×

Surah Al-Qalam in Italian

Quran Italian ⮕ Surah Qalam

Translation of the Meanings of Surah Qalam in Italian - الإيطالية

The Quran in Italian - Surah Qalam translated into Italian, Surah Al-Qalam in Italian. We provide accurate translation of Surah Qalam in Italian - الإيطالية, Verses 52 - Surah Number 68 - Page 564.

بسم الله الرحمن الرحيم

ن ۚ وَالْقَلَمِ وَمَا يَسْطُرُونَ (1)
Nun. Per il calamo e cio che scrivono
مَا أَنتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِمَجْنُونٍ (2)
Per Grazia di Allah tu non sei un folle
وَإِنَّ لَكَ لَأَجْرًا غَيْرَ مَمْنُونٍ (3)
e in verita ci sara per te infinita ricompensa
وَإِنَّكَ لَعَلَىٰ خُلُقٍ عَظِيمٍ (4)
e in verita di un'immensa grandezza e il tuo carattere
فَسَتُبْصِرُ وَيُبْصِرُونَ (5)
Vedrai, e pure loro vedranno
بِأَييِّكُمُ الْمَفْتُونُ (6)
chi di voi ha perso la ragione
إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِالْمُهْتَدِينَ (7)
Il tuo Signore ben conosce chi si allontana dalla Sua via e ben conosce coloro che seguono la retta via
فَلَا تُطِعِ الْمُكَذِّبِينَ (8)
Non obbedire a coloro che tacciano di menzogna
وَدُّوا لَوْ تُدْهِنُ فَيُدْهِنُونَ (9)
Vorrebbero che tu fossi accondiscendente e allora sarebbero accondiscendenti anche loro
وَلَا تُطِعْ كُلَّ حَلَّافٍ مَّهِينٍ (10)
Non dare ascolto ad alcun miserabile spergiuro
هَمَّازٍ مَّشَّاءٍ بِنَمِيمٍ (11)
al diffamatore, seminatore di maldicenza
مَّنَّاعٍ لِّلْخَيْرِ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ (12)
a quel grande nemico del bene, trasgressore, peccatore
عُتُلٍّ بَعْدَ ذَٰلِكَ زَنِيمٍ (13)
arrogante e persino bastardo
أَن كَانَ ذَا مَالٍ وَبَنِينَ (14)
[Non dargli ascolto,] anche se possiede ricchezze e progenie
إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ (15)
Quando i nostri versetti gli sono recitati, dice: “Favole degli antichi!”
سَنَسِمُهُ عَلَى الْخُرْطُومِ (16)
Lo marchieremo sul grugno
إِنَّا بَلَوْنَاهُمْ كَمَا بَلَوْنَا أَصْحَابَ الْجَنَّةِ إِذْ أَقْسَمُوا لَيَصْرِمُنَّهَا مُصْبِحِينَ (17)
Li abbiamo messi alla prova come abbiamo messo alla prova quelli del giardino che avevano giurato di fare il raccolto al mattino
وَلَا يَسْتَثْنُونَ (18)
senza formulare riserva
فَطَافَ عَلَيْهَا طَائِفٌ مِّن رَّبِّكَ وَهُمْ نَائِمُونَ (19)
Venne un uragano, proveniente dal tuo Signore, mentre dormivano
فَأَصْبَحَتْ كَالصَّرِيمِ (20)
e al mattino fu come se [il giardino] fosse stato falciato
فَتَنَادَوْا مُصْبِحِينَ (21)
L'indomani si chiamarono gli uni con gli altri, di buon mattino
أَنِ اغْدُوا عَلَىٰ حَرْثِكُمْ إِن كُنتُمْ صَارِمِينَ (22)
“Andate di buon'ora alla vostra piantagione, se volete raccogliere”
فَانطَلَقُوا وَهُمْ يَتَخَافَتُونَ (23)
Andarono parlando tra loro a bassa voce
أَن لَّا يَدْخُلَنَّهَا الْيَوْمَ عَلَيْكُم مِّسْكِينٌ (24)
“Che oggi non si presenti a voi un povero!”
وَغَدَوْا عَلَىٰ حَرْدٍ قَادِرِينَ (25)
Uscirono di buon'ora, in preda all'avarizia, pur avendo i mezzi [per fare l'elemosina]
فَلَمَّا رَأَوْهَا قَالُوا إِنَّا لَضَالُّونَ (26)
Quando poi videro [quel che era avvenuto], dissero: “Davvero abbiamo sbagliato [strada]
بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ (27)
[Ma poi convennero:] Siamo rovinati”
قَالَ أَوْسَطُهُمْ أَلَمْ أَقُل لَّكُمْ لَوْلَا تُسَبِّحُونَ (28)
Il piu equilibrato tra loro disse: “Non vi avevo forse avvertito di rendere gloria ad Allah?”
قَالُوا سُبْحَانَ رَبِّنَا إِنَّا كُنَّا ظَالِمِينَ (29)
Dissero: “Gloria al nostro Signore, invero siamo stati ingiusti”
فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَلَاوَمُونَ (30)
Si volsero poi gli uni agli altri, biasimandosi a vicenda
قَالُوا يَا وَيْلَنَا إِنَّا كُنَّا طَاغِينَ (31)
Dissero: “Guai a noi, invero siamo stati iniqui
عَسَىٰ رَبُّنَا أَن يُبْدِلَنَا خَيْرًا مِّنْهَا إِنَّا إِلَىٰ رَبِّنَا رَاغِبُونَ (32)
E possibile che il nostro Signore ci compensi di questo con qualcosa di migliore. Noi bramiamo il nostro Signore”
كَذَٰلِكَ الْعَذَابُ ۖ وَلَعَذَابُ الْآخِرَةِ أَكْبَرُ ۚ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ (33)
Questo fu il castigo, ma il castigo dell'altra vita e ancora maggiore, se solo lo sapessero
إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ عِندَ رَبِّهِمْ جَنَّاتِ النَّعِيمِ (34)
I devoti avranno presso il loro Signore i Giardini della Delizia
أَفَنَجْعَلُ الْمُسْلِمِينَ كَالْمُجْرِمِينَ (35)
Tratteremo i sottomessi come i criminali
مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ (36)
Che cosa vi prende? Come giudicate
أَمْ لَكُمْ كِتَابٌ فِيهِ تَدْرُسُونَ (37)
Avete forse una Scrittura che vi istruisca
إِنَّ لَكُمْ فِيهِ لَمَا تَخَيَّرُونَ (38)
e in cui troviate quel che desiderate
أَمْ لَكُمْ أَيْمَانٌ عَلَيْنَا بَالِغَةٌ إِلَىٰ يَوْمِ الْقِيَامَةِ ۙ إِنَّ لَكُمْ لَمَا تَحْكُمُونَ (39)
Ci siamo forse legati a voi con solenni giuramenti che Ci impegnino fino al Giorno della Resurrezione, a darvi quello che chiederete
سَلْهُمْ أَيُّهُم بِذَٰلِكَ زَعِيمٌ (40)
Interpellali su chi di loro se ne faccia garante
أَمْ لَهُمْ شُرَكَاءُ فَلْيَأْتُوا بِشُرَكَائِهِمْ إِن كَانُوا صَادِقِينَ (41)
Oppure, hanno forse degli [dei] associati? Allora facciano venire i loro associati, se sono sinceri
يَوْمَ يُكْشَفُ عَن سَاقٍ وَيُدْعَوْنَ إِلَى السُّجُودِ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ (42)
Il Giorno in cui affronteranno gli orrori, saranno chiamati a prosternarsi, ma non potranno farlo
خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۖ وَقَدْ كَانُوا يُدْعَوْنَ إِلَى السُّجُودِ وَهُمْ سَالِمُونَ (43)
saranno bassi i loro sguardi e saranno coperti di ignominia. Eppure furono chiamati a prosternarsi quando ancora erano sani e salvi
فَذَرْنِي وَمَن يُكَذِّبُ بِهَٰذَا الْحَدِيثِ ۖ سَنَسْتَدْرِجُهُم مِّنْ حَيْثُ لَا يَعْلَمُونَ (44)
LasciaMi solo con coloro che tacciano di menzogna questo Discorso. Li condurremo passo passo per vie che non conoscono
وَأُمْلِي لَهُمْ ۚ إِنَّ كَيْدِي مَتِينٌ (45)
Concedo loro una dilazione: in verita il Mio piano e infallibile
أَمْ تَسْأَلُهُمْ أَجْرًا فَهُم مِّن مَّغْرَمٍ مُّثْقَلُونَ (46)
Forse chiedi loro un compenso che li gravi di un peso insopportabile
أَمْ عِندَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ (47)
Forse possiedono l'invisibile e lo descrivono
فَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تَكُن كَصَاحِبِ الْحُوتِ إِذْ نَادَىٰ وَهُوَ مَكْظُومٌ (48)
Sopporta dunque con pazienza il Decreto del tuo Signore e non essere come l'uomo della balena, che invoco al colmo dell'angoscia
لَّوْلَا أَن تَدَارَكَهُ نِعْمَةٌ مِّن رَّبِّهِ لَنُبِذَ بِالْعَرَاءِ وَهُوَ مَذْمُومٌ (49)
Se una grazia del tuo Signore non lo avesse toccato, sarebbe stato gettato sulla riva deserta, reietto
فَاجْتَبَاهُ رَبُّهُ فَجَعَلَهُ مِنَ الصَّالِحِينَ (50)
Poi il suo Signore lo scelse e ne fece uno dei giusti
وَإِن يَكَادُ الَّذِينَ كَفَرُوا لَيُزْلِقُونَكَ بِأَبْصَارِهِمْ لَمَّا سَمِعُوا الذِّكْرَ وَيَقُولُونَ إِنَّهُ لَمَجْنُونٌ (51)
Manca poco che i miscredenti ti trapassino con gli sguardi, quando sentono il Monito; dicono: “Davvero e uno posseduto!”
وَمَا هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَالَمِينَ (52)
Ma questo [Corano] non e che un Monito per il Creato
❮ Previous Next ❯

Surahs from Quran :

1- Fatiha2- Baqarah
3- Al Imran4- Nisa
5- Maidah6- Anam
7- Araf8- Anfal
9- Tawbah10- Yunus
11- Hud12- Yusuf
13- Raad14- Ibrahim
15- Hijr16- Nahl
17- Al Isra18- Kahf
19- Maryam20- TaHa
21- Anbiya22- Hajj
23- Muminun24- An Nur
25- Furqan26- Shuara
27- Naml28- Qasas
29- Ankabut30- Rum
31- Luqman32- Sajdah
33- Ahzab34- Saba
35- Fatir36- Yasin
37- Assaaffat38- Sad
39- Zumar40- Ghafir
41- Fussilat42- shura
43- Zukhruf44- Ad Dukhaan
45- Jathiyah46- Ahqaf
47- Muhammad48- Al Fath
49- Hujurat50- Qaf
51- zariyat52- Tur
53- Najm54- Al Qamar
55- Rahman56- Waqiah
57- Hadid58- Mujadilah
59- Al Hashr60- Mumtahina
61- Saff62- Jumuah
63- Munafiqun64- Taghabun
65- Talaq66- Tahrim
67- Mulk68- Qalam
69- Al-Haqqah70- Maarij
71- Nuh72- Jinn
73- Muzammil74- Muddathir
75- Qiyamah76- Insan
77- Mursalat78- An Naba
79- Naziat80- Abasa
81- Takwir82- Infitar
83- Mutaffifin84- Inshiqaq
85- Buruj86- Tariq
87- Al Ala88- Ghashiya
89- Fajr90- Al Balad
91- Shams92- Lail
93- Duha94- Sharh
95- Tin96- Al Alaq
97- Qadr98- Bayyinah
99- Zalzalah100- Adiyat
101- Qariah102- Takathur
103- Al Asr104- Humazah
105- Al Fil106- Quraysh
107- Maun108- Kawthar
109- Kafirun110- Nasr
111- Masad112- Ikhlas
113- Falaq114- An Nas