×

Surah Al-Waqiah in Lingala

Quran Lingala ⮕ Surah Waqiah

Translation of the Meanings of Surah Waqiah in Lingala - اللينغالا

The Quran in Lingala - Surah Waqiah translated into Lingala, Surah Al-Waqiah in Lingala. We provide accurate translation of Surah Waqiah in Lingala - اللينغالا, Verses 96 - Surah Number 56 - Page 534.

بسم الله الرحمن الرحيم

إِذَا وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ (1)
Tango likambo monene ekokweya
لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ (2)
Koya na yango ezali lokuta te
خَافِضَةٌ رَّافِعَةٌ (3)
Akokitisaka (basusu) mpe akotombolaka (basusu)
إِذَا رُجَّتِ الْأَرْضُ رَجًّا (4)
Tango mabele makoninganaka makasi
وَبُسَّتِ الْجِبَالُ بَسًّا (5)
Mpe tango bangomba bikokutoamaka mike mike
فَكَانَتْ هَبَاءً مُّنبَثًّا (6)
Mpe mikokoma putulu mizali kopanzana
وَكُنتُمْ أَزْوَاجًا ثَلَاثَةً (7)
Mpe bokozalaka lisanga misato
فَأَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ (8)
Bato ya ngambu ya loboko ya mobali bango ba nani bato ya ngambu ya loboko ya mobali
وَأَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ (9)
Mpe bato ya ngambu ya loboko ya mwasi bango ba nani bato ya ngambu ya loboko ya mwasi
وَالسَّابِقُونَ السَّابِقُونَ (10)
Bato ya liboso (baye balandaki mibeko mia Allah na mabele) bakozalaka bato ya liboso na mokolo ya suka
أُولَٰئِكَ الْمُقَرَّبُونَ (11)
Baye wana nde bakozalaka pene na Allah
فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ (12)
O kati ya bilanga (bia lola) ya bolamu
ثُلَّةٌ مِّنَ الْأَوَّلِينَ (13)
Bazali ebele oyo baponami kowuta na bato ya liboso
وَقَلِيلٌ مِّنَ الْآخِرِينَ (14)
Мре moke okati ya bato ya sima
عَلَىٰ سُرُرٍ مَّوْضُونَةٍ (15)
(Bakolala) likolo lia bambeto bibongisami na wolo
مُّتَّكِئِينَ عَلَيْهَا مُتَقَابِلِينَ (16)
Bayekami likolo na yango bazali kotalana. (na kimia)
يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُّخَلَّدُونَ (17)
Kati na yango bilenge mibali bakozalaka wana тропа kosalela bango libela na libela
بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ (18)
Mpe bakopo na bitiyelo, mpe nkeni mitondi na masanga ya elengi. (тропа bomeli)
لَّا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنزِفُونَ (19)
(Masanga wana) ekolangwisaka bango te mpe ekopesaka bango mutu pasi te
وَفَاكِهَةٍ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ (20)
Mpe (bakoliaka) bambuma oyo bakolingaka
وَلَحْمِ طَيْرٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ (21)
Mpe (bakoliaka) lolenge nyoso ya mișuni ya bandeke oyo balingi
وَحُورٌ عِينٌ (22)
Mpe bakozalaka na basi ya miso ya minene mpe ya kitoko na kotala
كَأَمْثَالِ اللُّؤْلُؤِ الْمَكْنُونِ (23)
Lokola mabanga kitoko ya ebale ezali kongenga
جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ (24)
Lifuta тропа maye basalaki
لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا (25)
Okati na yango, bakoyoka maloba mabe te, mpe ya pamba pamba te
إِلَّا قِيلًا سَلَامًا سَلَامًا (26)
Bakolobaka se: Liloba ya kimia na kimia
وَأَصْحَابُ الْيَمِينِ مَا أَصْحَابُ الْيَمِينِ (27)
Mpe bato ya loboko ya mobali, ba nani yango bato ya loboko ya mobali
فِي سِدْرٍ مَّخْضُودٍ (28)
Bakofanda na nsé ya banzete oyo bizanga nzube. Sidr
وَطَلْحٍ مَّنضُودٍ (29)
Na banzete ya makemba na bitabe
وَظِلٍّ مَّمْدُودٍ (30)
Na nsé ya malili ya monene
وَمَاءٍ مَّسْكُوبٍ (31)
(pene) na mayi oyo ezali kolekana ya libela
وَفَاكِهَةٍ كَثِيرَةٍ (32)
Mpe bambuma ebele
لَّا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ (33)
Babuki yango te mpe epekisami te
وَفُرُشٍ مَّرْفُوعَةٍ (34)
O likolo lia bambeto ya likolo
إِنَّا أَنشَأْنَاهُنَّ إِنشَاءً (35)
Biso nde tokelaki bango na bokeli
فَجَعَلْنَاهُنَّ أَبْكَارًا (36)
Mpe tosalaki bango bayebi mibali te
عُرُبًا أَتْرَابًا (37)
Bazali bambula ndenge moko
لِّأَصْحَابِ الْيَمِينِ (38)
Mpona bato ya loboko ya mobali
ثُلَّةٌ مِّنَ الْأَوَّلِينَ (39)
Baponami ebele bazuami okati ya baye baleka liboso
وَثُلَّةٌ مِّنَ الْآخِرِينَ (40)
Bazali mpe ebele okati ya bato ya suka
وَأَصْحَابُ الشِّمَالِ مَا أَصْحَابُ الشِّمَالِ (41)
Мре bato ya ngambu ya loboko ya mwasi, ba nani yango wana
فِي سَمُومٍ وَحَمِيمٍ (42)
Bakozalaka na kati ya mopepe ya moto ya lifelo, mpe na mayi ya moto makasi koleka
وَظِلٍّ مِّن يَحْمُومٍ (43)
Mpe na nsé ya elili ya milinga ya moyindo
لَّا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ (44)
(kati na yango) malili te mpe kitoko te
إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَٰلِكَ مُتْرَفِينَ (45)
Bazalaki liboso na bomoyi ya kitoko
وَكَانُوا يُصِرُّونَ عَلَى الْحِنثِ الْعَظِيمِ (46)
Bazalaki kosala masumu minene mpe kosangisa Allah mingi
وَكَانُوا يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ (47)
(Bazali koloba): Soki tokufi tokomi mikuwa mpe putulu, boye tokosekwisamaka lisusu
أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ (48)
Na bankoko ya biso ya yambo
قُلْ إِنَّ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ (49)
Loba: Ya soló, ba oyo ya liboso na ya suka
لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَاتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ (50)
Bakosangisama na bokutani ya mokolo moyebani
ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا الضَّالُّونَ الْمُكَذِّبُونَ (51)
Na yango bino babungi baye boboyaki kondima (na mokolo ya suka)
لَآكِلُونَ مِن شَجَرٍ مِّن زَقُّومٍ (52)
Bokoliaka ya soló, bitape bia nzete ya zaqqúm
فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ (53)
Mabumu na bino makotondaka na yango
فَشَارِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ الْحَمِيمِ (54)
Sima bokomelaka mayi ya moto ya makasi
فَشَارِبُونَ شُرْبَ الْهِيمِ (55)
Bokomelaka (yango) lolenge ibili amelaka na mposa (nyoso)
هَٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ الدِّينِ (56)
Wana nde bilei oyo bakoyambaka bango na yango o mokolo ya suka
نَحْنُ خَلَقْنَاكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ (57)
Biso nde tokela bino, kasi тропа nini bozali kondima na mokolo ya suka te
أَفَرَأَيْتُم مَّا تُمْنُونَ (58)
Boye bozali kornona te mayi oyo bozali kobimisa yango na mokongo
أَأَنتُمْ تَخْلُقُونَهُ أَمْ نَحْنُ الْخَالِقُونَ (59)
Bino nde bokela yango to biso nde bakeli
نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ الْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ (60)
Biso nde tosila кокота liwa kati na bino, mpe eloko moko ekopekisa biso te
عَلَىٰ أَن نُّبَدِّلَ أَمْثَالَكُمْ وَنُنشِئَكُمْ فِي مَا لَا تَعْلَمُونَ (61)
Mpo totiya na esika na bino (bato) misusu lokola bino, mpe tobotisa bino na lolenge oyo boyebi te
وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ النَّشْأَةَ الْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ (62)
Mpe bosilaki koyeba bokeli bwa liboso; boye bozali kokanisa te
أَفَرَأَيْتُم مَّا تَحْرُثُونَ (63)
Boye bozali kornona biloko oyo bozali kobimisa yango (nanse ya mabele)
أَأَنتُمْ تَزْرَعُونَهُ أَمْ نَحْنُ الزَّارِعُونَ (64)
Ezali bino nde bolonaka yango to biso nde baloni
لَوْ نَشَاءُ لَجَعَلْنَاهُ حُطَامًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ (65)
Soki tolingaki, nde tokomisaki yango makala, nde botikalaki kokamwa. (mpe kobeta misapi sima)
إِنَّا لَمُغْرَمُونَ (66)
Tala biso tokomi na banyongo
بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ (67)
Kasi bapimeli nde biso
أَفَرَأَيْتُمُ الْمَاءَ الَّذِي تَشْرَبُونَ (68)
Boye bozali kornona mayi oyo bozali komela
أَأَنتُمْ أَنزَلْتُمُوهُ مِنَ الْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ الْمُنزِلُونَ (69)
Bino nde bokitisaka yango kowuta na mapata to biso nde bakitisi
لَوْ نَشَاءُ جَعَلْنَاهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ (70)
Soki tolingaki, nde tokomisaki yango mungwa mungwa, boye тропа nini bozali kopesa matondo te? (epai ya Allah)
أَفَرَأَيْتُمُ النَّارَ الَّتِي تُورُونَ (71)
Boye bozali kornona moto oyo bozali kopelisa te
أَأَنتُمْ أَنشَأْتُمْ شَجَرَتَهَا أَمْ نَحْنُ الْمُنشِئُونَ (72)
Bino nde bokela nzete yango to biso nde bakeli
نَحْنُ جَعَلْنَاهَا تَذْكِرَةً وَمَتَاعًا لِّلْمُقْوِينَ (73)
Totiyaki yango ezala bokundoli (тропа lolenge lifelo ekozala), mpe esalisa baye bazali na mposa na yango (тропа baye bazali na mobembo)
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ (74)
Kumisa nkombo ya Nkolo nayo ya monene
۞ فَلَا أُقْسِمُ بِمَوَاقِعِ النُّجُومِ (75)
(Te) nalapi na bisika minzoto mikweyaka
وَإِنَّهُ لَقَسَمٌ لَّوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ (76)
Ya sôló, ezali kolapa ya monene soki boyebaka
إِنَّهُ لَقُرْآنٌ كَرِيمٌ (77)
Ya soló, kurani oyo ezali na lokumu
فِي كِتَابٍ مَّكْنُونٍ (78)
Ebatelami kati na buku
لَّا يَمَسُّهُ إِلَّا الْمُطَهَّرُونَ (79)
Basimbaka yango te sé na bapetoami
تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ الْعَالَمِينَ (80)
Ekita kowuta epai ya Nkolo ya mokili
أَفَبِهَٰذَا الْحَدِيثِ أَنتُم مُّدْهِنُونَ (81)
Boye bozali kozua liloba oyo na lokuta
وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ (82)
Boye na lolenge wana nde bokozala na botondi na bozui na bino, ete boboya kondima na kurani
فَلَوْلَا إِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُومَ (83)
Tango mpema ekomata tii na mongongo
وَأَنتُمْ حِينَئِذٍ تَنظُرُونَ (84)
Mpe tango wana bozali kotala
وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنكُمْ وَلَٰكِن لَّا تُبْصِرُونَ (85)
Mpe biso tozali pembeni naye koleka bino, kasi bozali kornona te
فَلَوْلَا إِن كُنتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ (86)
Boye soki boyebi ete bozali na nsé ya mibeko na biso te (bokosekwisama te, to mpe bokofutama te)
تَرْجِعُونَهَا إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ (87)
Bozongisa yango (molimo) soki bozali na bosembo
فَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ الْمُقَرَّبِينَ (88)
Soki akozala na molongo ya bato ya pembeni ya (Allah)
فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّتُ نَعِيمٍ (89)
(Na yango akozala): Na bopemi mpe ngrásia okati ya lola ya esengo
وَأَمَّا إِن كَانَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ (90)
Mpe soki azali o kati ya bato ya loboko ya mobali
فَسَلَامٌ لَّكَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ (91)
(Bakoyambaka ye na liloba ya): Kimia ezala nayo, mpo ozali ngambu ya loboko ya mobali
وَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ الْمُكَذِّبِينَ الضَّالِّينَ (92)
Kasi soki azalaki okati ya baye baboyaki mpe babungi
فَنُزُلٌ مِّنْ حَمِيمٍ (93)
Akokitisama okati ya mayi ya moto ya makasi
وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ (94)
Mpe akozikisama okati ya moto
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ حَقُّ الْيَقِينِ (95)
Wana nde likambo ya soló
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ (96)
Kumisa nkombo ya Nkolo nayo ya monene
❮ Previous Next ❯

Surahs from Quran :

1- Fatiha2- Baqarah
3- Al Imran4- Nisa
5- Maidah6- Anam
7- Araf8- Anfal
9- Tawbah10- Yunus
11- Hud12- Yusuf
13- Raad14- Ibrahim
15- Hijr16- Nahl
17- Al Isra18- Kahf
19- Maryam20- TaHa
21- Anbiya22- Hajj
23- Muminun24- An Nur
25- Furqan26- Shuara
27- Naml28- Qasas
29- Ankabut30- Rum
31- Luqman32- Sajdah
33- Ahzab34- Saba
35- Fatir36- Yasin
37- Assaaffat38- Sad
39- Zumar40- Ghafir
41- Fussilat42- shura
43- Zukhruf44- Ad Dukhaan
45- Jathiyah46- Ahqaf
47- Muhammad48- Al Fath
49- Hujurat50- Qaf
51- zariyat52- Tur
53- Najm54- Al Qamar
55- Rahman56- Waqiah
57- Hadid58- Mujadilah
59- Al Hashr60- Mumtahina
61- Saff62- Jumuah
63- Munafiqun64- Taghabun
65- Talaq66- Tahrim
67- Mulk68- Qalam
69- Al-Haqqah70- Maarij
71- Nuh72- Jinn
73- Muzammil74- Muddathir
75- Qiyamah76- Insan
77- Mursalat78- An Naba
79- Naziat80- Abasa
81- Takwir82- Infitar
83- Mutaffifin84- Inshiqaq
85- Buruj86- Tariq
87- Al Ala88- Ghashiya
89- Fajr90- Al Balad
91- Shams92- Lail
93- Duha94- Sharh
95- Tin96- Al Alaq
97- Qadr98- Bayyinah
99- Zalzalah100- Adiyat
101- Qariah102- Takathur
103- Al Asr104- Humazah
105- Al Fil106- Quraysh
107- Maun108- Kawthar
109- Kafirun110- Nasr
111- Masad112- Ikhlas
113- Falaq114- An Nas