×

Surah Hud in Maltese

Quran Maltese ⮕ Surah Hud

Translation of the Meanings of Surah Hud in Maltese - المالطية

The Quran in Maltese - Surah Hud translated into Maltese, Surah Hud in Maltese. We provide accurate translation of Surah Hud in Maltese - المالطية, Verses 123 - Surah Number 11 - Page 221.

بسم الله الرحمن الرحيم

الر ۚ كِتَابٌ أُحْكِمَتْ آيَاتُهُ ثُمَّ فُصِّلَتْ مِن لَّدُنْ حَكِيمٍ خَبِيرٍ (1)
Alif. Lam. Ra'. (Dan huwa) Ktieb bil-versi tiegħu mibnija sewwa (u mseddga), imbagħad tfissru bir-reqqa (u nezlin) mingħand Għaref u jaf sewwa (b'kollox u b'kulħadd)
أَلَّا تَعْبُدُوا إِلَّا اللَّهَ ۚ إِنَّنِي لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌ وَبَشِيرٌ (2)
(Ktieb li jwissi biex) ma tqimux ħlief lil Alla. (Muħammad għidilhom): ''Jiena. (Mibgħur) għal għandkom, minnu, biex inwissi u nagħti l-bxara t-tajba
وَأَنِ اسْتَغْفِرُوا رَبَّكُمْ ثُمَّ تُوبُوا إِلَيْهِ يُمَتِّعْكُم مَّتَاعًا حَسَنًا إِلَىٰ أَجَلٍ مُّسَمًّى وَيُؤْتِ كُلَّ ذِي فَضْلٍ فَضْلَهُ ۖ وَإِن تَوَلَّوْا فَإِنِّي أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ كَبِيرٍ (3)
U itolbu maħfra mingħand Sidkom, imbagħad duru lejh (sogħbiena) u jagħtikom tgawdija tajba sa zmien imsemmi, u jagħti t-tjieba tiegħu lil min juri tjubija. Izda jekk tagħtu daharkom (u ma tisimgħux), jiena nibza' li jkollkom il- kastig ta' Jum kbir (li fih iseħħu ħwejjeg tal-biza)
إِلَى اللَّهِ مَرْجِعُكُمْ ۖ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ (4)
LejnAlla għad terggħu lura, u Huwa fuq kollox Setgħan
أَلَا إِنَّهُمْ يَثْنُونَ صُدُورَهُمْ لِيَسْتَخْفُوا مِنْهُ ۚ أَلَا حِينَ يَسْتَغْشُونَ ثِيَابَهُمْ يَعْلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعْلِنُونَ ۚ إِنَّهُ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ (5)
Ara (ta' wicc b'ieħor) kif jitnu (u jgezwru) qlubhom (biex mingħalihom jaħbu minn Alla l-ħazen li hemm fihom u) biex jinħbew minnu. (Kollu għalxejn/) Anki meta jitgezwru fi ħwejjighom, (Alla l-Imbierek) jaf b'dak li jaħbu u b'dak li jikxfu 7 Huwa jaf b'kulma hemm fil-qlub
۞ وَمَا مِن دَابَّةٍ فِي الْأَرْضِ إِلَّا عَلَى اللَّهِ رِزْقُهَا وَيَعْلَمُ مُسْتَقَرَّهَا وَمُسْتَوْدَعَهَا ۚ كُلٌّ فِي كِتَابٍ مُّبِينٍ (6)
Ma hemm ebda ħliqa li titħarrek fuq l-art li l-għajxien tagħha ma huwiex minn Alla, u (mhux biss, talli) jaf fejn toqgħod u fejn tistrieħ. Kollox (jinsab) fi Ktieb (mill- aktar) car
وَهُوَ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ فِي سِتَّةِ أَيَّامٍ وَكَانَ عَرْشُهُ عَلَى الْمَاءِ لِيَبْلُوَكُمْ أَيُّكُمْ أَحْسَنُ عَمَلًا ۗ وَلَئِن قُلْتَ إِنَّكُم مَّبْعُوثُونَ مِن بَعْدِ الْمَوْتِ لَيَقُولَنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا إِنْ هَٰذَا إِلَّا سِحْرٌ مُّبِينٌ (7)
Huwa li ħalaq is-smewwiet u l-art f'sitt ijiem, u t-Tron tiegħu kien fuq l-ilma biex igarrabkom (u jara) min minnkom huwa l-aħjar fl-għemil ( 4 fl-imgiba). Izda (Muħammad) jekk tgħid (lill-pagani ta' Mekka): ''Intom tabilħaqq għad tqumu wara l-mewt' dawk li-ma jemmnux tassew. jgħidu 'Dan huwa biss seħer fid- dieherl
وَلَئِنْ أَخَّرْنَا عَنْهُمُ الْعَذَابَ إِلَىٰ أُمَّةٍ مَّعْدُودَةٍ لَّيَقُولُنَّ مَا يَحْبِسُهُ ۗ أَلَا يَوْمَ يَأْتِيهِمْ لَيْسَ مَصْرُوفًا عَنْهُمْ وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ (8)
U jekk indumu ma niguhom bil-kastig, għal xi zmien magħdud, tabilħaqq. jgħidu (bi skasbir): ''X'qiegħed izommu'' Fil-Jum li jigihom (il-kastig), ma hemm xejn li jbiegħdu minnhom, u dak (il-kastig). li kienu jzebilħu għad idawwarhom minn kullimkien
وَلَئِنْ أَذَقْنَا الْإِنسَانَ مِنَّا رَحْمَةً ثُمَّ نَزَعْنَاهَا مِنْهُ إِنَّهُ لَيَئُوسٌ كَفُورٌ (9)
U jekk indewqu lill-bniedem xi ħniena mingħandna, imbagħad inwarrbuha minnu, huwa tabilħaqq ikun qata' jiesu (għal kollox) u ma jkunx jafhulna
وَلَئِنْ أَذَقْنَاهُ نَعْمَاءَ بَعْدَ ضَرَّاءَ مَسَّتْهُ لَيَقُولَنَّ ذَهَبَ السَّيِّئَاتُ عَنِّي ۚ إِنَّهُ لَفَرِحٌ فَخُورٌ (10)
Izdajekk indewquh xi hena, wara li jkun messu xi deni, huwa tabilħaqq jgħid: 'iIl-ħsara ħallietni ' (izda mbagħad arah) ferħan (izzejjed, u malajr joqgħod) jiftaħar (u jitkabbar)
إِلَّا الَّذِينَ صَبَرُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ أُولَٰئِكَ لَهُم مَّغْفِرَةٌ وَأَجْرٌ كَبِيرٌ (11)
(Kulħadd. jagħmel hekk) ħlief dawk li jistabru u jagħmlu għemejjel tajba. Dawk għandhom maħffa u ħlas kbir
فَلَعَلَّكَ تَارِكٌ بَعْضَ مَا يُوحَىٰ إِلَيْكَ وَضَائِقٌ بِهِ صَدْرُكَ أَن يَقُولُوا لَوْلَا أُنزِلَ عَلَيْهِ كَنزٌ أَوْ جَاءَ مَعَهُ مَلَكٌ ۚ إِنَّمَا أَنتَ نَذِيرٌ ۚ وَاللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ وَكِيلٌ (12)
Inti (Muħammad) sejjer tħalli barra xi ħaga minn dak li jitnebbaħlek, u dan qiegħed igib diqa f'qalbek għaliex (il- Pagani) jgħidu: ''Għaliex ma tnizzillux xi tezor, jew gie xi anglu miegħu 7' Izda inti qiegħed biss biex twissi (li/l- ħziena dwar il-kastig li gej fuqhom). Alla jieħu ħsieb kollox
أَمْ يَقُولُونَ افْتَرَاهُ ۖ قُلْ فَأْتُوا بِعَشْرِ سُوَرٍ مِّثْلِهِ مُفْتَرَيَاتٍ وَادْعُوا مَنِ اسْتَطَعْتُم مِّن دُونِ اللَّهِ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ (13)
Jew. jgħidu: '(Dan. il-Qoran). qalgħu minn: zniedu.' Għid(ilhom): 'Mela gibu għaxar suriet bħalhom, maqlugħa minn zniedkom, u sejħu lil-min tistgħu (biex jgħinkom f'dan), barra lil Alla, jekk qegħdin tgħidu s-sewwal
فَإِلَّمْ يَسْتَجِيبُوا لَكُمْ فَاعْلَمُوا أَنَّمَا أُنزِلَ بِعِلْمِ اللَّهِ وَأَن لَّا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۖ فَهَلْ أَنتُم مُّسْلِمُونَ (14)
U jekk (l-allat foloz u lil kulmin issejħu biex jgħinkom) ma jwegbukomx, mela kunu afu li (dan il-Ktieb) tnizzel biss bl- għerf ta' Alla, u li ma hemmx alla ħliefu. Mela (issa li tafu dan kollu) se tkunu Misilmin 2 l
مَن كَانَ يُرِيدُ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا وَزِينَتَهَا نُوَفِّ إِلَيْهِمْ أَعْمَالَهُمْ فِيهَا وَهُمْ فِيهَا لَا يُبْخَسُونَ (15)
Minirid il-ħajja (f'din) id-dinja, u z-zina (fiergħa) tagħha, (arana) inħallsuhom ta' l-għemejjel tagħhom fiha (stess), u lilhom, fiha, ma jitnaqqsilhom (xejn)
أُولَٰئِكَ الَّذِينَ لَيْسَ لَهُمْ فِي الْآخِرَةِ إِلَّا النَّارُ ۖ وَحَبِطَ مَا صَنَعُوا فِيهَا وَبَاطِلٌ مَّا كَانُوا يَعْمَلُونَ (16)
Dawk huma li fl-Oħra (fil-Ħajja l-Oħra) ma għandhomx għajr in-Nar, u jisfa fix-xejn dak (l-għemil it-tajjeb). li ħadmu fiha (din id-dinja), u fieragħ dak (il-gid) li kienu jagħmlu (għaliex ma' ridux jemmnu f'Alla u f'Jum il- Qawmien)
أَفَمَن كَانَ عَلَىٰ بَيِّنَةٍ مِّن رَّبِّهِ وَيَتْلُوهُ شَاهِدٌ مِّنْهُ وَمِن قَبْلِهِ كِتَابُ مُوسَىٰ إِمَامًا وَرَحْمَةً ۚ أُولَٰئِكَ يُؤْمِنُونَ بِهِ ۚ وَمَن يَكْفُرْ بِهِ مِنَ الْأَحْزَابِ فَالنَّارُ مَوْعِدُهُ ۚ فَلَا تَكُ فِي مِرْيَةٍ مِّنْهُ ۚ إِنَّهُ الْحَقُّ مِن رَّبِّكَ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يُؤْمِنُونَ (17)
Jaqaw dak li għandu sinjal car (il-Qoran) minn Sidu, imxandar minn (Gabrijel, l-anglu li huwa) xhud (gej) minnu (mingħand Alla) u qablu (il-Qoran, kien hemm it-Tora) Ktieb Mosc (li jixhed ukoll li Muħammad huwa Profeta, u li l-Qoran gej mingħand Alla u) huwa tmexxija. (tajba) u ħniena (minn Alla jaqaw dan il-bniedem huwa bħal dak li ma jemminx) 7 Dawk (li għandhom id-dawl ta' Alla) huma li jemmnu fih (il-Qoran): Izda min, minn fost il-gemgħat, ma jemminx fih, in-Nar ikun l-imkien imwiegħed għalih. Mela la tkunx (Muħammad) bejn ħalltejn dwaru (dan il-Qoran); Huwa tabilħaqq is-sewwa minn Sidek, izda l-kotra tan-nies ma jemmnux (li l-Qoran imnizzel mingħand Alla)
وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرَىٰ عَلَى اللَّهِ كَذِبًا ۚ أُولَٰئِكَ يُعْرَضُونَ عَلَىٰ رَبِّهِمْ وَيَقُولُ الْأَشْهَادُ هَٰؤُلَاءِ الَّذِينَ كَذَبُوا عَلَىٰ رَبِّهِمْ ۚ أَلَا لَعْنَةُ اللَّهِ عَلَى الظَّالِمِينَ (18)
(Min hu eħzen minn dak.li jaqla' l-gideb dwar Alla) Dawk għad jingiebu quddiem Sidhom, u x-xhieda (fost l-angli u l- ħlejjaq) għad jgħidu: ''Dawn huma li gidbu kontra Sidhom.' Ara, is-saħta ta' Alla fuq il-ħziena
الَّذِينَ يَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ اللَّهِ وَيَبْغُونَهَا عِوَجًا وَهُم بِالْآخِرَةِ هُمْ كَافِرُونَ (19)
(Huma dawk) li jzommu (lill-bnedmin) mit-triq ta' Alla, u jixtiquha mgħawga. Huma ma jemmnux fl-Oħra (fil-Ħajja l- Oħra)
أُولَٰئِكَ لَمْ يَكُونُوا مُعْجِزِينَ فِي الْأَرْضِ وَمَا كَانَ لَهُم مِّن دُونِ اللَّهِ مِنْ أَوْلِيَاءَ ۘ يُضَاعَفُ لَهُمُ الْعَذَابُ ۚ مَا كَانُوا يَسْتَطِيعُونَ السَّمْعَ وَمَا كَانُوا يُبْصِرُونَ (20)
Dawk huma li ma jaħarbux (minn 4lla) fuq l-art, u lanqas ma għandhom min iħarishom (jew jeħlishom mill- kastig ta' Alla), minbarra Alla. Il-kastig (tagħhom) ikunilhom doppju. (Dan minħabba li, għalkemm kellhom is-smigħ u d-dawl) huma ma kinux jistgħu jisimgħu, u ma kinux jaraw
أُولَٰئِكَ الَّذِينَ خَسِرُوا أَنفُسَهُمْ وَضَلَّ عَنْهُم مَّا كَانُوا يَفْتَرُونَ (21)
Dawk huma li tilfu lilhom infushom, u li telaqhom dak li kienu jaqilgħu minn zniedhom
لَا جَرَمَ أَنَّهُمْ فِي الْآخِرَةِ هُمُ الْأَخْسَرُونَ (22)
Bla dubju li fil-(Ħajja) l-Oħra huma l-akbar tellifin
إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَأَخْبَتُوا إِلَىٰ رَبِّهِمْ أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ الْجَنَّةِ ۖ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ (23)
Tabilħaqq li dawk li jemmnu, jagħmlu għemejjel tajba u jiccekknu quddiem Sidhom, dawk huma nies il-Genna, u fiha jgħammru għal dejjem
۞ مَثَلُ الْفَرِيقَيْنِ كَالْأَعْمَىٰ وَالْأَصَمِّ وَالْبَصِيرِ وَالسَّمِيعِ ۚ هَلْ يَسْتَوِيَانِ مَثَلًا ۚ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ (24)
(Dawn) iz-zewg gemgħat (ta' bnedmin, dawk li jemmnu u dawk li jicħdu t-twemmin) huma bħall-agħma u t-trux, u (bħal) dak li jara u jisma'. Jaqaw dawn huma ndaqs ineta jitqabblu Jaqaw m'intomx se tiftakru (f'dan ix- xebhji a)
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوْمِهِ إِنِّي لَكُمْ نَذِيرٌ مُّبِينٌ (25)
Aħna bgħatna. lil Noc għand niesu (il-pagani u qalilhom): ''Jiena tabilħaqq inwissikom bic-car
أَن لَّا تَعْبُدُوا إِلَّا اللَّهَ ۖ إِنِّي أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ أَلِيمٍ (26)
La tqimux għajr lil Alla. Tabilħaqq li jiena nibza' li (jekk se tibqgħu tqimu l-idoli) se jkollkom il-kastig ta' Jum ta' wgigħ
فَقَالَ الْمَلَأُ الَّذِينَ كَفَرُوا مِن قَوْمِهِ مَا نَرَاكَ إِلَّا بَشَرًا مِّثْلَنَا وَمَا نَرَاكَ اتَّبَعَكَ إِلَّا الَّذِينَ هُمْ أَرَاذِلُنَا بَادِيَ الرَّأْيِ وَمَا نَرَىٰ لَكُمْ عَلَيْنَا مِن فَضْلٍ بَلْ نَظُنُّكُمْ كَاذِبِينَ (27)
Izda l-kbarat ta' niesu, li m'emmnux, qalu: ''Aħna ma narawkx ħlief bniedem bħalna, u ma narawx li qegħdin jimxu warajk ħlief l-aktar (nies) baxxi fostna, mingħajr ma jaħsbu sewwa. Lanqas ma naraw li intom aħjar minna, anzi nqisukom giddibin
قَالَ يَا قَوْمِ أَرَأَيْتُمْ إِن كُنتُ عَلَىٰ بَيِّنَةٍ مِّن رَّبِّي وَآتَانِي رَحْمَةً مِّنْ عِندِهِ فَعُمِّيَتْ عَلَيْكُمْ أَنُلْزِمُكُمُوهَا وَأَنتُمْ لَهَا كَارِهُونَ (28)
(Noe) qal: 'Jarniesi, x'taħsbu') Jekk jiena għandi prova cara minn Sidi, u tani ħniena mingħandu (li hija l- profezija). izda nzammet moħbija minnkom (għaliex ma tridux tafu b'Alla, x'naqbdu nagħmlu), ingagħlukom tilqgħuha, meta intom tistkerrhuha
وَيَا قَوْمِ لَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مَالًا ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَى اللَّهِ ۚ وَمَا أَنَا بِطَارِدِ الَّذِينَ آمَنُوا ۚ إِنَّهُم مُّلَاقُو رَبِّهِمْ وَلَٰكِنِّي أَرَاكُمْ قَوْمًا تَجْهَلُونَ (29)
Jarniesi, lanqas ma qiegħed nitlobkom ebda gid ta' din (il-ħidma. tiegħi. fostkom, għaliex) ħlasi. huwa biss mingħand Alla. Jiena ma nkeccix lil dawk (id-dgħajfa) li jemmnu. Dawn tabilħaqq għad jiltaqgħu ma' Sidhom, izda jiena qiegħed narakom nies injuranti
وَيَا قَوْمِ مَن يَنصُرُنِي مِنَ اللَّهِ إِن طَرَدتُّهُمْ ۚ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ (30)
Ja niesi, min se jħarisni minn Alla jekk inkeccihom. Jaqaw ma tiftakrux (f'din it-twissija)
وَلَا أَقُولُ لَكُمْ عِندِي خَزَائِنُ اللَّهِ وَلَا أَعْلَمُ الْغَيْبَ وَلَا أَقُولُ إِنِّي مَلَكٌ وَلَا أَقُولُ لِلَّذِينَ تَزْدَرِي أَعْيُنُكُمْ لَن يُؤْتِيَهُمُ اللَّهُ خَيْرًا ۖ اللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا فِي أَنفُسِهِمْ ۖ إِنِّي إِذًا لَّمِنَ الظَّالِمِينَ (31)
Ma ngħidilkomx li għandi l-ħazniet (tat-tezori) ta' Alla, u ma nafx il-ħwejjeg mistura; lanqas ma ngħidilkom li jiena anglu (biex inħajjarkom tagħtuni widen), u lanqas ma ngħid lil dawk (id-dgħajfa) li huma mkasbra f'għajnejkom li Alla ma huwa se jagħtihom ebda gid. Alla jaf l-aktar dwar dak li hemm fi qlubhom. U (kieku ngħid hekk) inkun tabilħaqq mill-ħzienat
قَالُوا يَا نُوحُ قَدْ جَادَلْتَنَا فَأَكْثَرْتَ جِدَالَنَا فَأْتِنَا بِمَا تَعِدُنَا إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ (32)
Huma qalu: 'Noc, inti ħaqqaqtha magħna, u ħaqqaqtha magħna. fit-tul. (Mela issa) gibilna dak (il-kasrig) li wegħedina u (li qiegħed theddidna bih), jekk tabilħaqq qiegħed tgħid is-sewwat
قَالَ إِنَّمَا يَأْتِيكُم بِهِ اللَّهُ إِن شَاءَ وَمَا أَنتُم بِمُعْجِزِينَ (33)
Qal(ilhom): 'Alla biss igibu fuqkom, jekk irid, u m'intomx se taħarbu (minnu)
وَلَا يَنفَعُكُمْ نُصْحِي إِنْ أَرَدتُّ أَنْ أَنصَحَ لَكُمْ إِن كَانَ اللَّهُ يُرِيدُ أَن يُغْوِيَكُمْ ۚ هُوَ رَبُّكُمْ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ (34)
Xejn ma jiswielkom il-parir tiegħi, minkejja li rrid nagħtihulkom, jekk Alla jrid itellifkom. it-triq. Huwa Sidkom u lejh titregggħu lura
أَمْ يَقُولُونَ افْتَرَاهُ ۖ قُلْ إِنِ افْتَرَيْتُهُ فَعَلَيَّ إِجْرَامِي وَأَنَا بَرِيءٌ مِّمَّا تُجْرِمُونَ (35)
Jaqaw (Muħammad, il-pagani f'Mekka) qegħdin jgħidu: 'Qalgħu minn zniedu (dan il-Qoran)' 2 Għid(ilhom): 'Jekk qlajtu minn zniedi, mela fuqi hija l- ħtija tiegħi, izda jiena ħieles mill-ħazen li tagħmlu
وَأُوحِيَ إِلَىٰ نُوحٍ أَنَّهُ لَن يُؤْمِنَ مِن قَوْمِكَ إِلَّا مَن قَدْ آمَنَ فَلَا تَبْتَئِسْ بِمَا كَانُوا يَفْعَلُونَ (36)
U Noc tnebbaħ (dan li gej): 'Ħadd minn niesek ma huwa se jemmen ħlief dawk li kienu diga emmnu. Mela la titnikkitx minħabba dak (il-ħazen) li kienu jagħmlu
وَاصْنَعِ الْفُلْكَ بِأَعْيُنِنَا وَوَحْيِنَا وَلَا تُخَاطِبْنِي فِي الَّذِينَ ظَلَمُوا ۚ إِنَّهُم مُّغْرَقُونَ (37)
Ibni l-arka taħt għajnejna, u kif innebbħuk, u (ili) la' tkellimnix fuq dawk li dinbu (u taqbez għalihom biex neħlishom mill-kastig ta' l-għargħar). Huma tabilħaqq (se jkunu) mgħarrqin
وَيَصْنَعُ الْفُلْكَ وَكُلَّمَا مَرَّ عَلَيْهِ مَلَأٌ مِّن قَوْمِهِ سَخِرُوا مِنْهُ ۚ قَالَ إِن تَسْخَرُوا مِنَّا فَإِنَّا نَسْخَرُ مِنكُمْ كَمَا تَسْخَرُونَ (38)
Huwa (ma damx ma beda) jaħdem l-arka, u kull darba li l-kbarat ta' niesu għaddew minn ħdejh, iddieħku bih. Huwa. qal(i/hom): 'Jekk (issa) tiddieħku bina, aħna tabilħaqq niddieħku bikom bħalma tiddieħku intom
فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ مَن يَأْتِيهِ عَذَابٌ يُخْزِيهِ وَيَحِلُّ عَلَيْهِ عَذَابٌ مُّقِيمٌ (39)
U se tkunu tafu min se jigih il-kastig (ta' l-għarqa) li jgiblu għajb, u jasal fuqu kastig li ma jgħaddix (għaliex in-nar ta' l-Infern huwa għal dejjem)
حَتَّىٰ إِذَا جَاءَ أَمْرُنَا وَفَارَ التَّنُّورُ قُلْنَا احْمِلْ فِيهَا مِن كُلٍّ زَوْجَيْنِ اثْنَيْنِ وَأَهْلَكَ إِلَّا مَن سَبَقَ عَلَيْهِ الْقَوْلُ وَمَنْ آمَنَ ۚ وَمَا آمَنَ مَعَهُ إِلَّا قَلِيلٌ (40)
(Hekk gara) sama gie l-amar tagħna, far il-forn (u l- għejun ta' l-art), u għedna (lil Noc): ''Għabbi fiha (l- arka) zewg minn kull (gens ta' ħlejjaq, ragel u mara), u lil niesek, ħlief dak li kontrih laħqet ħarget il-kelma (ta' kundanna), u (daħħal miegħek ukoll lil- kull) min jemmen.' Izda m'emmnux, miegħu, ħlief flit
۞ وَقَالَ ارْكَبُوا فِيهَا بِسْمِ اللَّهِ مَجْرَاهَا وَمُرْسَاهَا ۚ إِنَّ رَبِّي لَغَفُورٌ رَّحِيمٌ (41)
U qal: €Irkbu fiha (intom li-temmmujt F'Isem Alla t- tbaħħir u l-irbit tagħha (meta jieqaf l-għargħarji Sidi tabilħaqq huwa Kollu Maħfra u Ħanin)
وَهِيَ تَجْرِي بِهِمْ فِي مَوْجٍ كَالْجِبَالِ وَنَادَىٰ نُوحٌ ابْنَهُ وَكَانَ فِي مَعْزِلٍ يَا بُنَيَّ ارْكَب مَّعَنَا وَلَا تَكُن مَّعَ الْكَافِرِينَ (42)
U hija griet bihom fil-mewg (li l-ħalel tiegħu kienu) bħall-igbla, u Noc (ftit qabel ma telqet l-arka) sejjaħ lil ibnu, li kien warrab għalih waħdu, (u qallu): ''Ibni, irkeb magħna, u la tkunx ma' dawk li ma jemmnuxi
قَالَ سَآوِي إِلَىٰ جَبَلٍ يَعْصِمُنِي مِنَ الْمَاءِ ۚ قَالَ لَا عَاصِمَ الْيَوْمَ مِنْ أَمْرِ اللَّهِ إِلَّا مَن رَّحِمَ ۚ وَحَالَ بَيْنَهُمَا الْمَوْجُ فَكَانَ مِنَ الْمُغْرَقِينَ (43)
Huwa qal: 'Se nistkenn f'muntanja li tħarisni mill- ilma. Qal(/uj Noc: 'Illum ma hemm ebda ħarsien mill- amar ta' Alla, ħlief għal min Huwa ħenn.' U l-mewg firidhom it-tnejn, u (iben Noc) kien fost l-imgħarrqin
وَقِيلَ يَا أَرْضُ ابْلَعِي مَاءَكِ وَيَا سَمَاءُ أَقْلِعِي وَغِيضَ الْمَاءُ وَقُضِيَ الْأَمْرُ وَاسْتَوَتْ عَلَى الْجُودِيِّ ۖ وَقِيلَ بُعْدًا لِّلْقَوْمِ الظَّالِمِينَ (44)
U (imbagħad) intqal: 'Ja art, ibla' l-ilma tiegħek ( 4 inxefji Ja sema, waqqaf (ix-xita tiegħek)T' U l-ilma nifed (gewwa l-art), u l-amar (ta' Alla) kien mitmum. (L-arka) waqfet fuq (il-muntanja msejħa) 'al-Gidi u ntqal: $'Il bogħod (minni, misħutin u meqrudin) in-nies il-ħzienal
وَنَادَىٰ نُوحٌ رَّبَّهُ فَقَالَ رَبِّ إِنَّ ابْنِي مِنْ أَهْلِي وَإِنَّ وَعْدَكَ الْحَقُّ وَأَنتَ أَحْكَمُ الْحَاكِمِينَ (45)
U sejjaħ Noc lil Sidu u qal: ''Sidi, ibni huwa tabilħaqq minn niesi, u tabilħaqq li l-wegħda tiegħek hija s-sewwa, u Inti l-Aktar Gust fost l-imħallfin
قَالَ يَا نُوحُ إِنَّهُ لَيْسَ مِنْ أَهْلِكَ ۖ إِنَّهُ عَمَلٌ غَيْرُ صَالِحٍ ۖ فَلَا تَسْأَلْنِ مَا لَيْسَ لَكَ بِهِ عِلْمٌ ۖ إِنِّي أَعِظُكَ أَن تَكُونَ مِنَ الْجَاهِلِينَ (46)
Qal (Alla): 'Ja Noc, huwa ma huwiex minn niesek; huwa (kien bniedem ta') għemil mhux tajjeb, u għalhekk la titlobnix dak li dwaru ma għandekx għarfien. Qiegħed inwissik biex ma tkunx mill-injurantif
قَالَ رَبِّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ أَنْ أَسْأَلَكَ مَا لَيْسَ لِي بِهِ عِلْمٌ ۖ وَإِلَّا تَغْفِرْ لِي وَتَرْحَمْنِي أَكُن مِّنَ الْخَاسِرِينَ (47)
Qal (Nocj: ''Sidi, jiena nistkenn. fik, li ma mmurx nitolbok dak li dwaru ma għandix għarfien. U jekk ma taħfirlix u ma tħennx għalija, inkun mit-tellifin)
قِيلَ يَا نُوحُ اهْبِطْ بِسَلَامٍ مِّنَّا وَبَرَكَاتٍ عَلَيْكَ وَعَلَىٰ أُمَمٍ مِّمَّن مَّعَكَ ۚ وَأُمَمٌ سَنُمَتِّعُهُمْ ثُمَّ يَمَسُّهُم مِّنَّا عَذَابٌ أَلِيمٌ (48)
U ntqal: Ja. Noc, inzel (mill-arka) bis-sliem mingħandna, u barkiet ikunu fuqek u fuq gnus (fi għad. joħorgu) minn dawk li jinsabu miegħek. Izda hemm gnus (ħziena) li se nħalluhom igawdu (għal xi zmien), imbagħad imisshom kastig ta' wgigħ mingħandna (fl- Infern)
تِلْكَ مِنْ أَنبَاءِ الْغَيْبِ نُوحِيهَا إِلَيْكَ ۖ مَا كُنتَ تَعْلَمُهَا أَنتَ وَلَا قَوْمُكَ مِن قَبْلِ هَٰذَا ۖ فَاصْبِرْ ۖ إِنَّ الْعَاقِبَةَ لِلْمُتَّقِينَ (49)
Dawk huma xi ftit mill-grajjiet mistura li Aħna nnebbħulek (Muħammad, u ngħallmuk), għaliex la inti ma kont tafhom, u lanqas niesek, qabel (ma tnizzel) dan (il-Qoran). Mela stabar (u oqgħod għall-amar ta' Alla lilek: li xxandar. l-Islam). Tabilħaqq li fl-aħjar) tmiem huwa ta' dawk li jibzgħu minn Alla
وَإِلَىٰ عَادٍ أَخَاهُمْ هُودًا ۚ قَالَ يَا قَوْمِ اعْبُدُوا اللَّهَ مَا لَكُم مِّنْ إِلَٰهٍ غَيْرُهُ ۖ إِنْ أَنتُمْ إِلَّا مُفْتَرُونَ (50)
U għand (il-gens ta') Għad (bgħarna) lil ħuhom Hid. Huwa qal: 'Ja niesi, qimu lil Allat Ma għandkomx alla (ieħor) għajru. Intom. qegħdin. taqilgħu. biss. minn zniedkoml
يَا قَوْمِ لَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ أَجْرًا ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَى الَّذِي فَطَرَنِي ۚ أَفَلَا تَعْقِلُونَ (51)
Ja niesi, ma qiegħed nitlobkom ebda ħlas ta' din (il- ħidma. tiegħi fostkom, għaliex) ħlasi. ma huwiex għajr mingħand dak li ħalaqni. Jaqaw ma tifhmux
وَيَا قَوْمِ اسْتَغْفِرُوا رَبَّكُمْ ثُمَّ تُوبُوا إِلَيْهِ يُرْسِلِ السَّمَاءَ عَلَيْكُم مِّدْرَارًا وَيَزِدْكُمْ قُوَّةً إِلَىٰ قُوَّتِكُمْ وَلَا تَتَوَلَّوْا مُجْرِمِينَ (52)
Ja niesi, itolbu l-maħfra ta' Sidkom, imbagħad duru lejh (bl-indiema). Huwa jibgħat is-sema fuqkom b'xita qawwija, u jzid qawwitkom. b'(aktar) qawwa. U la tagħtux daharkom (lil din it-twissija), u tkunu ħatjin
قَالُوا يَا هُودُ مَا جِئْتَنَا بِبَيِّنَةٍ وَمَا نَحْنُ بِتَارِكِي آلِهَتِنَا عَن قَوْلِكَ وَمَا نَحْنُ لَكَ بِمُؤْمِنِينَ (53)
Humaqalu: 'Ja Hud, inti ma gejtna b'ebda sinjal car (/i juri li inti tassew Profeta ta' Alla, u għalhekk) m'aħniex se nitilqu l-allat tagħna minħabba l-kelma tiegħek, u lanqas ma nemmnuk
إِن نَّقُولُ إِلَّا اعْتَرَاكَ بَعْضُ آلِهَتِنَا بِسُوءٍ ۗ قَالَ إِنِّي أُشْهِدُ اللَّهَ وَاشْهَدُوا أَنِّي بَرِيءٌ مِّمَّا تُشْرِكُونَ (54)
(Aħna qegħdin ngħidu. biss li xi allat tagħna aktarx) għamlulek xi deni (li gennek). 7) Huwa qalfilhom): 'Jiena nsejjaħ lil Alla b'xhud, u intom (ukoll) ixhdu li jiena ħieles minn dawk (l-allar kollha) li intom ixxierku
مِن دُونِهِ ۖ فَكِيدُونِي جَمِيعًا ثُمَّ لَا تُنظِرُونِ (55)
miegħu. Mela onsbuni (kemm tridu), ilkoll kemm intom (flimkien ma' l-allat tagħkom, u araw kif se teqirduni), u ta tagħtunix zmien
إِنِّي تَوَكَّلْتُ عَلَى اللَّهِ رَبِّي وَرَبِّكُم ۚ مَّا مِن دَابَّةٍ إِلَّا هُوَ آخِذٌ بِنَاصِيَتِهَا ۚ إِنَّ رَبِّي عَلَىٰ صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ (56)
Jiena ħallejt f'idejn Alla Sidi u Sidkom (għaliex il-bnedmin kollha huma tiegħu). Ma hemm ebda ħliqa (fuq l-art) li Huwa ma jaqbadx minn bezbuzitha (u jaħkimha). Sidi huwa tabilħaqq fi triq dritta (u jagħti lil kulħadd dak li ħaqqu)
فَإِن تَوَلَّوْا فَقَدْ أَبْلَغْتُكُم مَّا أُرْسِلْتُ بِهِ إِلَيْكُمْ ۚ وَيَسْتَخْلِفُ رَبِّي قَوْمًا غَيْرَكُمْ وَلَا تَضُرُّونَهُ شَيْئًا ۚ إِنَّ رَبِّي عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ حَفِيظٌ (57)
U jekk tagħtu daharkom (għaliex ma rridux tisimgħu), jiena (għallinqas) wassaltilkom dak li ntbagħatt bih għandkom. U Sidi (imbagħad jeqridkom u) igib gens ieħor flokkom, u intom (minkejja li-xxierku allat oħra miegħu) Xejn ma. tistgħu tagħmlulu ħsara. Sidi tabilħaqq iħares lil kollox (u lil kulħadd mill-ħsara)
وَلَمَّا جَاءَ أَمْرُنَا نَجَّيْنَا هُودًا وَالَّذِينَ آمَنُوا مَعَهُ بِرَحْمَةٍ مِّنَّا وَنَجَّيْنَاهُم مِّنْ عَذَابٍ غَلِيظٍ (58)
U meta gie l-amar tagħna (u kien wasal il-kastig tar-riħ qawwi. li: qeridhom), ħlisna. lil Had u lil dawk miegħu li emmnu, bi ħniena mingħandna, u ħlisniehom minn kastig iebes
وَتِلْكَ عَادٌ ۖ جَحَدُوا بِآيَاتِ رَبِّهِمْ وَعَصَوْا رُسُلَهُ وَاتَّبَعُوا أَمْرَ كُلِّ جَبَّارٍ عَنِيدٍ (59)
Dak (kien il-gens ta'j Għad: huma caħdu s-sinjali ta' Sidhom, m'obdewx lill-Mibgħutin tiegħu, u mxew fuq l-amar ta' kull tirann ta' rasu iebsa)
وَأُتْبِعُوا فِي هَٰذِهِ الدُّنْيَا لَعْنَةً وَيَوْمَ الْقِيَامَةِ ۗ أَلَا إِنَّ عَادًا كَفَرُوا رَبَّهُمْ ۗ أَلَا بُعْدًا لِّعَادٍ قَوْمِ هُودٍ (60)
U f'din id-dinja (kellhom) saħta. li mxiet warajhom, u (baqgħet magħhom saħansitra sa) Jum il-Qawmien. Tabilħaqq li Għad caħdu lil Sidhom. Mela ħalli jkun Għad, gens Had, 'il bogħod (minni, misħut u meqrudji)
۞ وَإِلَىٰ ثَمُودَ أَخَاهُمْ صَالِحًا ۚ قَالَ يَا قَوْمِ اعْبُدُوا اللَّهَ مَا لَكُم مِّنْ إِلَٰهٍ غَيْرُهُ ۖ هُوَ أَنشَأَكُم مِّنَ الْأَرْضِ وَاسْتَعْمَرَكُمْ فِيهَا فَاسْتَغْفِرُوهُ ثُمَّ تُوبُوا إِلَيْهِ ۚ إِنَّ رَبِّي قَرِيبٌ مُّجِيبٌ (61)
U għand (il-gens ta') Tamid (bgħarna) lil ħuhom SAliħ. Huwa qal: ''Ja niesi, qimu lil Alla; ma għandkomx alla (ieħor) għajrul Huwa li ħalaqkom mill-art, u qabbadkom biex tgħammru fiha. Mela fissa) itolbuh maħfra u duru lejh (bl- indiema). Tabilħaqq li Sidi huwa qrib u jwiegeb (il-ħtigijiet tagħkom)
قَالُوا يَا صَالِحُ قَدْ كُنتَ فِينَا مَرْجُوًّا قَبْلَ هَٰذَا ۖ أَتَنْهَانَا أَن نَّعْبُدَ مَا يَعْبُدُ آبَاؤُنَا وَإِنَّنَا لَفِي شَكٍّ مِّمَّا تَدْعُونَا إِلَيْهِ مُرِيبٍ (62)
(Huma qalu/lu): 'Ja-Saliħ, qabel ma (seħħ). dan, inti kont fostna (bħala bniedem) li konna nittamaw fih (imma issa qtajna jiesna minnek). Jaqaw qiegħed izommna milli nqimu dak li kienu jqimu missirijietna/ Aħna tassew ninsabu f'dubju u bejn ħalltejn dwar dak li qiegħed issejħilna għalih
قَالَ يَا قَوْمِ أَرَأَيْتُمْ إِن كُنتُ عَلَىٰ بَيِّنَةٍ مِّن رَّبِّي وَآتَانِي مِنْهُ رَحْمَةً فَمَن يَنصُرُنِي مِنَ اللَّهِ إِنْ عَصَيْتُهُ ۖ فَمَا تَزِيدُونَنِي غَيْرَ تَخْسِيرٍ (63)
Huwa qal(i/hom): ''Ja niesi, x'taħsbu 2 Jekk jiena għandi xhieda cara minn Sidi, u tani ħniena mingħandu (li hija l- profezija), min jaqbez għalija quddiem Alla jekk ma nobdihx (u ma nxandarx dak li bagħatni bih) 2 U (jekk biex nagħgobkom, ma nagħmilx dmiri magħkom) x'se tkunu zidtuni, għajr fit-telfien
وَيَا قَوْمِ هَٰذِهِ نَاقَةُ اللَّهِ لَكُمْ آيَةً فَذَرُوهَا تَأْكُلْ فِي أَرْضِ اللَّهِ وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوءٍ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابٌ قَرِيبٌ (64)
Janiesi, din hija l-gemla ta' Alla, sinjal għalikom. Mela ħalluha tiekol (u tixrob ħielsa) f'art Alla, u la tmissuha b'ebda ħsara, inkella jeħodkom (għal għarrieda) kastig (li jinsab) til-qrib
فَعَقَرُوهَا فَقَالَ تَمَتَّعُوا فِي دَارِكُمْ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ ۖ ذَٰلِكَ وَعْدٌ غَيْرُ مَكْذُوبٍ (65)
Izda huma qatluha u (Saa/iħ) qal(ilhom): ''Gawdu f'darkom għal tlett ijiem (oħra biss, imbagħad taraw il- kastig gej fuqkom.) Dik wegħda li ma titgiddibx
فَلَمَّا جَاءَ أَمْرُنَا نَجَّيْنَا صَالِحًا وَالَّذِينَ آمَنُوا مَعَهُ بِرَحْمَةٍ مِّنَّا وَمِنْ خِزْيِ يَوْمِئِذٍ ۗ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ الْقَوِيُّ الْعَزِيزُ (66)
U meta gie l-amar tagħna (bil-kastig), ħlisna lil Saliħ u lil dawk miegħu li emmnu, bi ħniena mingħandna, mill- għajb ta' dakinhar. Tabilħaqq li Sidek huwa l-Qawwi, il- Felħan
وَأَخَذَ الَّذِينَ ظَلَمُوا الصَّيْحَةُ فَأَصْبَحُوا فِي دِيَارِهِمْ جَاثِمِينَ (67)
U lil dawk li-għamlu l-ħazen ħadhom (għal għarrieda) ħoss qawwi (li ħasadhom), u mas-sebħ kienu mixħutin. (fl-art, mejtin) fi djarhom
كَأَن لَّمْ يَغْنَوْا فِيهَا ۗ أَلَا إِنَّ ثَمُودَ كَفَرُوا رَبَّهُمْ ۗ أَلَا بُعْدًا لِّثَمُودَ (68)
bħallikieku (qatt) ma għexu fihom. Tabilħaqq li (nies) Tamiid caħdu lil Sidhom. Mela ħalli jkunu (nies) Tamiid zil bogħod (minn Alla, misħutin u meqrudin)l
وَلَقَدْ جَاءَتْ رُسُلُنَا إِبْرَاهِيمَ بِالْبُشْرَىٰ قَالُوا سَلَامًا ۖ قَالَ سَلَامٌ ۖ فَمَا لَبِثَ أَن جَاءَ بِعِجْلٍ حَنِيذٍ (69)
Il-Mibgħutin tagħna gew għand Abraham bil-bxara t- tajba, u qalu(/u): 'Sliemi' Qal(i/hom): ''Sliem/' u ma damx ma gabfilhom) għogol mixwi
فَلَمَّا رَأَىٰ أَيْدِيَهُمْ لَا تَصِلُ إِلَيْهِ نَكِرَهُمْ وَأَوْجَسَ مِنْهُمْ خِيفَةً ۚ قَالُوا لَا تَخَفْ إِنَّا أُرْسِلْنَا إِلَىٰ قَوْمِ لُوطٍ (70)
U meta ra li ma middux idejhom fuqu (l-ikel), għajnu għokritu minnhom, u ħass biza' minħabba fihom. Huma qaluflu): 'La tibzax, (għaliex aħna angli u. ma niklux ikelji Aħna. mibgħutin għand nies: Lot. (biex neqirduhom)
وَامْرَأَتُهُ قَائِمَةٌ فَضَحِكَتْ فَبَشَّرْنَاهَا بِإِسْحَاقَ وَمِن وَرَاءِ إِسْحَاقَ يَعْقُوبَ (71)
U martu (Sara) kienet wieqfa (fil-qrib, wara purtiera) u daħket. U tajnieha l-bxara dwar (it-twelid ta') Izakk, u wara Izakk (jitwieled) Gakobb
قَالَتْ يَا وَيْلَتَىٰ أَأَلِدُ وَأَنَا عَجُوزٌ وَهَٰذَا بَعْلِي شَيْخًا ۖ إِنَّ هَٰذَا لَشَيْءٌ عَجِيبٌ (72)
Hija qalet (mistagħgba): ''Jaħasra għalijat Se nwelled meta jiena xjaħt, u dan zewgi huwa xiħ 7 Din tassew ħaga ta' l-għagebl
قَالُوا أَتَعْجَبِينَ مِنْ أَمْرِ اللَّهِ ۖ رَحْمَتُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ عَلَيْكُمْ أَهْلَ الْبَيْتِ ۚ إِنَّهُ حَمِيدٌ مَّجِيدٌ (73)
(Qalufiha l-Mibgħurin): 'Qiegħda tistagħgeb bl-amar ta' Alla (meta taf li-Huwa fuq kollox Sergħan)' Il-ħniena ta' Alla u l- barkiet tiegħu jkunu fuqkom, ja nies id-dar fta' Abraham). Huwa tabilħaqq jistħoqq kull tifħir, u Kollu Sebħi
فَلَمَّا ذَهَبَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ الرَّوْعُ وَجَاءَتْهُ الْبُشْرَىٰ يُجَادِلُنَا فِي قَوْمِ لُوطٍ (74)
U meta l-biza' ħalla lil Abraham (għaliex fehem li dawk in-ries kienu tabilħaqq angli ta' Alla), u' (meta) gietu l-bxara t-tajba (dwar it-twelid ta' Iakk), huwa ħaqqaqha magħna dwar nies Lot (għaliex: ried (i lil-dawn jingħatalhom aktar zmien biex forsi jindmu u jitolbu maħfra)
إِنَّ إِبْرَاهِيمَ لَحَلِيمٌ أَوَّاهٌ مُّنِيبٌ (75)
Tabilħaqq li Abraham kien idum ma jagħdab, wisq ħanin (mar- nies l-oħra, jibza' għalihom), u niedem
يَا إِبْرَاهِيمُ أَعْرِضْ عَنْ هَٰذَا ۖ إِنَّهُ قَدْ جَاءَ أَمْرُ رَبِّكَ ۖ وَإِنَّهُمْ آتِيهِمْ عَذَابٌ غَيْرُ مَرْدُودٍ (76)
(L-angli qalulu): Ja Abraham, ħallik minn dan (u roqgħodx taqbez għal nies Lot). Tabilħaqq għadu kif gie l-amar ta' Sidek, u fuqhom tassew gej kastig li ma. jinzammx lura (rrinnhom, u se. jinqerdu)
وَلَمَّا جَاءَتْ رُسُلُنَا لُوطًا سِيءَ بِهِمْ وَضَاقَ بِهِمْ ذَرْعًا وَقَالَ هَٰذَا يَوْمٌ عَصِيبٌ (77)
U mela l-Mibgħutin (l-angli) tagħna gew għand Lot, huwa tnikket għalihom (għaliex ħasibhom bnedmin bħall-oħrajn u beza' li niesu kienu se jabbuzaw minnhom) u ħass id-diqa minħabba fihom (għaliex ma setax iħarishom mill-ħazen ta' niesu), u qal: Dan jum tal-biza' f
وَجَاءَهُ قَوْمُهُ يُهْرَعُونَ إِلَيْهِ وَمِن قَبْلُ كَانُوا يَعْمَلُونَ السَّيِّئَاتِ ۚ قَالَ يَا قَوْمِ هَٰؤُلَاءِ بَنَاتِي هُنَّ أَطْهَرُ لَكُمْ ۖ فَاتَّقُوا اللَّهَ وَلَا تُخْزُونِ فِي ضَيْفِي ۖ أَلَيْسَ مِنكُمْ رَجُلٌ رَّشِيدٌ (78)
U niesu gew mgħagglin għandu (għaliex riedu jidinbu mal- barranin li kienu għadhom kif waslu għand Lot), u. qabel kienu (ilhom) jagħmlu għemejjel ħziena. Qalilhom (Lor): 'Ja niesi, dawn il-bniet tiegħi (li jgħixu miegħi f'din. il-belt) huma aktar satja. għalikom. (u jixirgulkom aktar). Mela ibzgħu minn Alla, u la twaqqgħunix fil-għajb (bi mgiba ħazina) mal-mistednin tiegħi. Jaqaw fostkom ma hemmx ragel (wieħed) bil-għaqal
قَالُوا لَقَدْ عَلِمْتَ مَا لَنَا فِي بَنَاتِكَ مِنْ حَقٍّ وَإِنَّكَ لَتَعْلَمُ مَا نُرِيدُ (79)
Qalu: 'Inti taf li ma għandniex jedd fuq il-bniet tiegħek (għaliex m'aħniex migbudin lejn in-nisa), u inti tassew taf dak li rridu, (irgiel bħalna)
قَالَ لَوْ أَنَّ لِي بِكُمْ قُوَّةً أَوْ آوِي إِلَىٰ رُكْنٍ شَدِيدٍ (80)
(Qalfilhom. Lor): 'Mhux. li kelli. l-qawwa. kontrikom, jew (għallinqas) li nistkenn għand (xi ħadd b'saħħtu li jkunti bħal) xi rokna qawwijaf
قَالُوا يَا لُوطُ إِنَّا رُسُلُ رَبِّكَ لَن يَصِلُوا إِلَيْكَ ۖ فَأَسْرِ بِأَهْلِكَ بِقِطْعٍ مِّنَ اللَّيْلِ وَلَا يَلْتَفِتْ مِنكُمْ أَحَدٌ إِلَّا امْرَأَتَكَ ۖ إِنَّهُ مُصِيبُهَا مَا أَصَابَهُمْ ۚ إِنَّ مَوْعِدَهُمُ الصُّبْحُ ۚ أَلَيْسَ الصُّبْحُ بِقَرِيبٍ (81)
U (il-Mibgħutin) qalu: 'Ja Lot, aħna l-Mibgħutin ta' Sidek. (Mela serraħ rasek għaliex) ma humiex se jaslu sa għandek (u ma humiex se jagħmlulek denijL Mela (issa) itlaq bil-familja tiegħek, f'ħin minn tal-lejl (li baqa'), u (ara li) ħadd minnkom ma jħares lura, ħlief martek, għaliex se jmissha dak (il-kastig). li jmiss lilhom. Tabilħaqq li l-ħin imwiegħed (għa//-kastig) tagħhom huwa għodwa jadiw-Egħadwa tie ħijiex fil-qibr
فَلَمَّا جَاءَ أَمْرُنَا جَعَلْنَا عَالِيَهَا سَافِلَهَا وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهَا حِجَارَةً مِّن سِجِّيلٍ مَّنضُودٍ (82)
U meta gie l-amar tagħna (u wasal il-kastig, il-bliet) għamilniehom ta' taħt fuq, u nizzilna fuqhom xita ta' gebel ta' fuħħar iebes, saff fuq saff
مُّسَوَّمَةً عِندَ رَبِّكَ ۖ وَمَا هِيَ مِنَ الظَّالِمِينَ بِبَعِيدٍ (83)
(kull waħda) imnaqqxa (u mibgħuta) minn Sidek, u (dan il-gebel) ma huwiex 'il bogħod mill-ħziena
۞ وَإِلَىٰ مَدْيَنَ أَخَاهُمْ شُعَيْبًا ۚ قَالَ يَا قَوْمِ اعْبُدُوا اللَّهَ مَا لَكُم مِّنْ إِلَٰهٍ غَيْرُهُ ۖ وَلَا تَنقُصُوا الْمِكْيَالَ وَالْمِيزَانَ ۚ إِنِّي أَرَاكُم بِخَيْرٍ وَإِنِّي أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ مُّحِيطٍ (84)
U għand (il-gens ta') Madjan (bgħarna) lil ħuhom Xugħajb. Huwa qal: 'Ja niesi; qimu lil Allat Ma għandkomx alla (ieħor) għajru, La tnaqqsux fil-kejl u l- uzin (kif tħobbu tagħmlu). Jiena tabilħaqq narakom li ma jonqoskom xejn, izda tassew nibza' li (jekk m'intomx se tibdlu ħajjitkom) se jkollkom il-kastig ta' Jum li jdawwarkom minn kullimkien (hekk li ħadd ma jaħrab minnu)
وَيَا قَوْمِ أَوْفُوا الْمِكْيَالَ وَالْمِيزَانَ بِالْقِسْطِ ۖ وَلَا تَبْخَسُوا النَّاسَ أَشْيَاءَهُمْ وَلَا تَعْثَوْا فِي الْأَرْضِ مُفْسِدِينَ (85)
Janiesi, agħtu kejl u wzin sħiħ, bil-ħaqq, u la ccaħħdux lin-nies dak li hu tagħhom' La tagħmlux ħazen fuq l-art bil-ħsara tagħkoml
بَقِيَّتُ اللَّهِ خَيْرٌ لَّكُمْ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ ۚ وَمَا أَنَا عَلَيْكُم بِحَفِيظٍ (86)
Dak. (il-gid xieraq) di Alla ħallielkom huwa aħjar għalikom (minn dak li tiksbu bil-qerq), jekk. intom temmnu. Jiena m'iniex għassies fuqkom (u dmiri, bħala Mibgħut ta' Alla, huwa biss li niftħilkom għajnejkom biex taraw is-sewwa u l-ħaqq)U
قَالُوا يَا شُعَيْبُ أَصَلَاتُكَ تَأْمُرُكَ أَن نَّتْرُكَ مَا يَعْبُدُ آبَاؤُنَا أَوْ أَن نَّفْعَلَ فِي أَمْوَالِنَا مَا نَشَاءُ ۖ إِنَّكَ لَأَنتَ الْحَلِيمُ الرَّشِيدُ (87)
(Qalfulu bi tkasbir): 'Ja Xugħajb, jaqaw it-talb tiegħek qiegħed jamarlek biex inħallu dak li kienu jqimu missirijietna, jew li (ma nibqgħux) nagħmlu li rridu b'gidna 7. Inti tabilħaqq dak li jdum. ma jagħdab, u bil- għaqal
قَالَ يَا قَوْمِ أَرَأَيْتُمْ إِن كُنتُ عَلَىٰ بَيِّنَةٍ مِّن رَّبِّي وَرَزَقَنِي مِنْهُ رِزْقًا حَسَنًا ۚ وَمَا أُرِيدُ أَنْ أُخَالِفَكُمْ إِلَىٰ مَا أَنْهَاكُمْ عَنْهُ ۚ إِنْ أُرِيدُ إِلَّا الْإِصْلَاحَ مَا اسْتَطَعْتُ ۚ وَمَا تَوْفِيقِي إِلَّا بِاللَّهِ ۚ عَلَيْهِ تَوَكَّلْتُ وَإِلَيْهِ أُنِيبُ (88)
Qal(ilhom): 'Ja niesi, x'taħsbu 7 Jekk għandi xhieda cara minn Sidi (bis-saħħa tal-profezija), u tani għajxien tajjeb mingħandu, (jaqaw ma huwiex (dmiri li nħeggigkom titilqu l-allat foloz tagħkom) 2 Jiena ma rridx li nagħmel minn wara daharkom dak. li qiegħed inzommkom lura minnu. Jiena rrid biss li, kemm nista', (ingib). it-titjib (fil-qagħda tagħkom, biex timxu 'l quddiem). U s-success. tiegħi (f'dan) huwa biss b'Alla. F'idejh ħallejt, u lejh indur bl-indiema
وَيَا قَوْمِ لَا يَجْرِمَنَّكُمْ شِقَاقِي أَن يُصِيبَكُم مِّثْلُ مَا أَصَابَ قَوْمَ نُوحٍ أَوْ قَوْمَ هُودٍ أَوْ قَوْمَ صَالِحٍ ۚ وَمَا قَوْمُ لُوطٍ مِّنكُم بِبَعِيدٍ (89)
Ja niesi, la tħallux il-mibegħda tagħkom: kontrija twassalkom li jmisskom dak (il-kastig) li mess-lil-nies Noc, jew nies Hid, jew nies Saliħ. U (kunu afis 1i) nies Lot ma humiex 'il bogħod minnkom (u għalhekk tistgħu taraw xi gralhom u tieħdu tagħlima)
وَاسْتَغْفِرُوا رَبَّكُمْ ثُمَّ تُوبُوا إِلَيْهِ ۚ إِنَّ رَبِّي رَحِيمٌ وَدُودٌ (90)
Itolbu l-maħfra mingħand Sidkom, imbagħad. duru riedmin lejh' Sidi tabilħaqq Ħanin u Kollu Mħabba
قَالُوا يَا شُعَيْبُ مَا نَفْقَهُ كَثِيرًا مِّمَّا تَقُولُ وَإِنَّا لَنَرَاكَ فِينَا ضَعِيفًا ۖ وَلَوْلَا رَهْطُكَ لَرَجَمْنَاكَ ۖ وَمَا أَنتَ عَلَيْنَا بِعَزِيزٍ (91)
Qalufhij: 'Ja Xugħajb, aħna ma nifhmux wisq minn dak li qiegħed tgħid, u tabilħaqq qegħdin: narawk dgħajjef fostna. Li ma kienx minħabba (li nirrispettaw ħafna). lill-familja tiegħek, konna. diga ħaggariek, (Barra minn hekk) m'intix għaziz għalina (u lanqas ma għandek ebda setgħa fuqna).' f
قَالَ يَا قَوْمِ أَرَهْطِي أَعَزُّ عَلَيْكُم مِّنَ اللَّهِ وَاتَّخَذْتُمُوهُ وَرَاءَكُمْ ظِهْرِيًّا ۖ إِنَّ رَبِّي بِمَا تَعْمَلُونَ مُحِيطٌ (92)
Qal (Xugħajb): 'Ja niesi, jaqaw il-familja tiegħi hija egħzez għalikom: minn. Alla 7 Intom: xħettuh. wara daharkom (ic cħadtuh u nsejtuh għal: kollox). Sidi tabilħaqq jaf sewwa b'dak li tagħmlu
وَيَا قَوْمِ اعْمَلُوا عَلَىٰ مَكَانَتِكُمْ إِنِّي عَامِلٌ ۖ سَوْفَ تَعْلَمُونَ مَن يَأْتِيهِ عَذَابٌ يُخْزِيهِ وَمَنْ هُوَ كَاذِبٌ ۖ وَارْتَقِبُوا إِنِّي مَعَكُمْ رَقِيبٌ (93)
Ja niesi, (ibqgħu) agħmlu kif tafu (fl-injuranza kbira tagħkom): jiena nagħmel (dak (i jitlob minni l-Islam), u se tkunu tafu min jigih kastig li jagħmillu għajb, u min huwa giddiebl Mela stennew (ħalli taraw x'se jigri ninnkon)); jiena nistenna magħkom
وَلَمَّا جَاءَ أَمْرُنَا نَجَّيْنَا شُعَيْبًا وَالَّذِينَ آمَنُوا مَعَهُ بِرَحْمَةٍ مِّنَّا وَأَخَذَتِ الَّذِينَ ظَلَمُوا الصَّيْحَةُ فَأَصْبَحُوا فِي دِيَارِهِمْ جَاثِمِينَ (94)
U meta gie l-amar tagħna (u kien wasal. il-kastig), ħlisna lil Xugħajb u lil dawk li emmnu miegħu, bi ħniena mingħandna. U lill-ħziena ħadhom (għa/ għarrieda) il- ħoss qawwi, u mas-sebħ kienu mixħutin (fl-art, mejtin) fi djarhom
كَأَن لَّمْ يَغْنَوْا فِيهَا ۗ أَلَا بُعْدًا لِّمَدْيَنَ كَمَا بَعِدَتْ ثَمُودُ (95)
(bħallikieku fgatt): ma' għexu fihom, Mela ħalli jkun (gens) Madjan 'il bogħod (minn Alla, misħur u meqrud), bħalma tbiegħed (gens) Tamidl
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مُوسَىٰ بِآيَاتِنَا وَسُلْطَانٍ مُّبِينٍ (96)
U bgħatna il-Mosc bis-sinjali tagħna u b'setgħa cara
إِلَىٰ فِرْعَوْنَ وَمَلَئِهِ فَاتَّبَعُوا أَمْرَ فِرْعَوْنَ ۖ وَمَا أَمْرُ فِرْعَوْنَ بِرَشِيدٍ (97)
għand il-Fargħun u kbaratu, izda huma mxew fuq l-amar tal-Fargħun, u l-amar tal-Fargħun ma' fihx. għaqal (i jwassal għat-telfien)
يَقْدُمُ قَوْمَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَأَوْرَدَهُمُ النَّارَ ۖ وَبِئْسَ الْوِرْدُ الْمَوْرُودُ (98)
Huwa għad jimxi quddiem niesu f'Jum il-Qawmien U. jwassalhom san-Nar. Ta' għajb ikun l-imkien li jaslu fih
وَأُتْبِعُوا فِي هَٰذِهِ لَعْنَةً وَيَوْمَ الْقِيَامَةِ ۚ بِئْسَ الرِّفْدُ الْمَرْفُودُ (99)
F'din (id-dinja) u f'Jum il-Qawmien għandhom. saħta timxi warajhom. Ta' għajb l-għotja li jingħataw (l ma hijiex għajr is-saħta)
ذَٰلِكَ مِنْ أَنبَاءِ الْقُرَىٰ نَقُصُّهُ عَلَيْكَ ۖ مِنْهَا قَائِمٌ وَحَصِيدٌ (100)
Dawn. huma xi ftit mill-grajjiet ta' l-ibliet li: Aħna ngħidulek (Muħammad) dwarhom: hemm (bliet) minnhom li għadhom wieqfa (sal-lum, minkejja li nieshom inqerdu) u (oħrajn) inħasdu (minn wicc id-dinja, flimkien ma' nieshom, bil-kastig li laqathom, u gew fix-xejn)
وَمَا ظَلَمْنَاهُمْ وَلَٰكِن ظَلَمُوا أَنفُسَهُمْ ۖ فَمَا أَغْنَتْ عَنْهُمْ آلِهَتُهُمُ الَّتِي يَدْعُونَ مِن دُونِ اللَّهِ مِن شَيْءٍ لَّمَّا جَاءَ أَمْرُ رَبِّكَ ۖ وَمَا زَادُوهُمْ غَيْرَ تَتْبِيبٍ (101)
Mhux Aħna li nqasna lejhom. izda kienu huma li naqsu lejhom infushom (bit-twemmin fieragħ tagħhom fl-allat), u l-allat tagħhom, li huma jsejħu minflok lil Alla, ma swewlhom xejn meta gie l-amar ta' Sidek (li huwa l-kastig, anzi) ma ziduhomx għajr fit-telfien (u l-qerda)
وَكَذَٰلِكَ أَخْذُ رَبِّكَ إِذَا أَخَذَ الْقُرَىٰ وَهِيَ ظَالِمَةٌ ۚ إِنَّ أَخْذَهُ أَلِيمٌ شَدِيدٌ (102)
Hekk hija l-qabda (gerrieda) ta' Sidek meta (fl-għadab kbir tiegħu) jaqbad l-ibliet fil-ħazen tagħhom (u jagħmel ħaqq minnhom). Il-qabda tiegħu tabilhaqq ta' wgigħ u qalilal
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً لِّمَنْ خَافَ عَذَابَ الْآخِرَةِ ۚ ذَٰلِكَ يَوْمٌ مَّجْمُوعٌ لَّهُ النَّاسُ وَذَٰلِكَ يَوْمٌ مَّشْهُودٌ (103)
Tabilħaqq li f'dawn (il-grajjiet kollha li ssemmew) hemm sinjal (u tagħlima kbira) għal min jibza' mill-kastig (fil- Ħajja) l-Oħra. Dak huwa Jum li n-nies jingemgħu għalih (biex isir ħaqq minnhom); dak huwa Jum li (kulħadd għad) jixhed għalih
وَمَا نُؤَخِّرُهُ إِلَّا لِأَجَلٍ مَّعْدُودٍ (104)
M'Aħniex se nħalluh (dak il-Jum) għal ħin ieħor, jekk mhux għal zmien magħdud
يَوْمَ يَأْتِ لَا تَكَلَّمُ نَفْسٌ إِلَّا بِإِذْنِهِ ۚ فَمِنْهُمْ شَقِيٌّ وَسَعِيدٌ (105)
Fil-Jum meta jasal, ebda ruħ ma titkellem għajr bir-rieda tiegħu. (Fost il-bnedmin migbura għall-Gudizzju) ikun hemm minnhom li jkun imnikket, u minnhom li jkun ferħan
فَأَمَّا الَّذِينَ شَقُوا فَفِي النَّارِ لَهُمْ فِيهَا زَفِيرٌ وَشَهِيقٌ (106)
U dawk li jkunu mnikktin ikunu fin-Nar: fih hemm it- tnehid (b'nifs qawwi), u l-ilfiq
خَالِدِينَ فِيهَا مَا دَامَتِ السَّمَاوَاتُ وَالْأَرْضُ إِلَّا مَا شَاءَ رَبُّكَ ۚ إِنَّ رَبَّكَ فَعَّالٌ لِّمَا يُرِيدُ (107)
Fih jgħammru għal dejjem; sa ma jdumu s-smewwiet u l- art, ħlief kemm irid Sidek. Sidek tabilħaqq jagħmel li jrid
۞ وَأَمَّا الَّذِينَ سُعِدُوا فَفِي الْجَنَّةِ خَالِدِينَ فِيهَا مَا دَامَتِ السَّمَاوَاتُ وَالْأَرْضُ إِلَّا مَا شَاءَ رَبُّكَ ۖ عَطَاءً غَيْرَ مَجْذُوذٍ (108)
U dawk (wisq) ferħanin ikunu fil-Genna, u fiha jgħammru għal dejjem, sa ma jdumu s-smewwiet u l-art, ħlief kemm irid Sidek; (din tkun) għotja bla waqfien
فَلَا تَكُ فِي مِرْيَةٍ مِّمَّا يَعْبُدُ هَٰؤُلَاءِ ۚ مَا يَعْبُدُونَ إِلَّا كَمَا يَعْبُدُ آبَاؤُهُم مِّن قَبْلُ ۚ وَإِنَّا لَمُوَفُّوهُمْ نَصِيبَهُمْ غَيْرَ مَنقُوصٍ (109)
Mela la-tkunx bejn ħaltejn fuq dak (il-qerg) li dawn (in-nies pagani) iqimu. Huma ma jqimux għajr dak li missirijiethom qiemu qabel. Aħna tabilħaqq nagħtuhom il-ħlas sħiħ tagħhom (/i huwa l-kastig), mhux imnaqqas
وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ فَاخْتُلِفَ فِيهِ ۚ وَلَوْلَا كَلِمَةٌ سَبَقَتْ مِن رَّبِّكَ لَقُضِيَ بَيْنَهُمْ ۚ وَإِنَّهُمْ لَفِي شَكٍّ مِّنْهُ مُرِيبٍ (110)
Aħna tassew tajna l-Ktieb lil Mosc, u ma kienx hemm qbil fuqu. Li kieku mhux għal Kelma li laħqet (ingħatat) minn Sidek (li jħalli l-ħlas mistħoqq lil kulħadd għall- Aħħar Jum), kieku diga sar ħaqq minnhom. (fid-dinja sies). Huma (nies Qurajx) tassew jinsabu f'dubju (li jħallihom) bejn ħalltejn (dwar il-Qoran)
وَإِنَّ كُلًّا لَّمَّا لَيُوَفِّيَنَّهُمْ رَبُّكَ أَعْمَالَهُمْ ۚ إِنَّهُ بِمَا يَعْمَلُونَ خَبِيرٌ (111)
Sidek tabilħaqq se jagħtihom ħlas sħiħ, lil-kulħadd (tajbin. u ħziena), ta' l-għemejjel tagħhom. Huwa tabilħaqq jaf sew b'dak li jagħmlu
فَاسْتَقِمْ كَمَا أُمِرْتَ وَمَن تَابَ مَعَكَ وَلَا تَطْغَوْا ۚ إِنَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ (112)
Mela'zomm fit-triq it-tajba, kif kien l-amar li ngħatajt (Muħammad, int) u min, miegħek, idur bl-indiema (lejn Alla), u la taqbzux il-limiti (iffissati minn Alla)l Huwa tabilħaqq jara sew dak li tagħmlu
وَلَا تَرْكَنُوا إِلَى الَّذِينَ ظَلَمُوا فَتَمَسَّكُمُ النَّارُ وَمَا لَكُم مِّن دُونِ اللَّهِ مِنْ أَوْلِيَاءَ ثُمَّ لَا تُنصَرُونَ (113)
La toqogħdux fuq dawk li jagħmlu l-ħazen, għaliex (inkella) imisskom in-Nar, u ma għandkomx ħbieb (biex jaqbzu għalikom u jħarsukom) għajr Alla, u lanqas ikollkom l-għajnuna
وَأَقِمِ الصَّلَاةَ طَرَفَيِ النَّهَارِ وَزُلَفًا مِّنَ اللَّيْلِ ۚ إِنَّ الْحَسَنَاتِ يُذْهِبْنَ السَّيِّئَاتِ ۚ ذَٰلِكَ ذِكْرَىٰ لِلذَّاكِرِينَ (114)
U agħmel it-talb (Muħammad) fiz-zewgt itruf tan-nhar (fis-sebħ u wara. nofsinhar) u' fil-bidu tal-lejl. L- għemejjel tajba tabilħaqq ixejnu lill-ħziena. Din hija tifkira għal dawk li jiftakru (dejjem f'Alla)
وَاصْبِرْ فَإِنَّ اللَّهَ لَا يُضِيعُ أَجْرَ الْمُحْسِنِينَ (115)
U stabar (Muħammad), għaliex Alla tassew ma jtellifx il-ħlas ta' dawk li jagħmlu t-tajjeb
فَلَوْلَا كَانَ مِنَ الْقُرُونِ مِن قَبْلِكُمْ أُولُو بَقِيَّةٍ يَنْهَوْنَ عَنِ الْفَسَادِ فِي الْأَرْضِ إِلَّا قَلِيلًا مِّمَّنْ أَنجَيْنَا مِنْهُمْ ۗ وَاتَّبَعَ الَّذِينَ ظَلَمُوا مَا أُتْرِفُوا فِيهِ وَكَانُوا مُجْرِمِينَ (116)
Mhux li kien hemm, fost. il-generazzjonijiet ta' qabilkom, min kien baqagħlu (xi fzir għerf), li ma kienx iħalli (issir) ħsara fuq l-art, ħlief għal ftit minnhom (li għamlu hekk u) li konna ħlisna. Izda dawk li għamlu l- ħazen imxew fil-ħajja komda (u ta' tgawdija) li ngħatatilhom, u kienu ħatjin
وَمَا كَانَ رَبُّكَ لِيُهْلِكَ الْقُرَىٰ بِظُلْمٍ وَأَهْلُهَا مُصْلِحُونَ (117)
Sidek ma kienx jeqred il-bliet għalxejn b'xejn, filwaqt li nieshom kienu jagħmlu l-gid
وَلَوْ شَاءَ رَبُّكَ لَجَعَلَ النَّاسَ أُمَّةً وَاحِدَةً ۖ وَلَا يَزَالُونَ مُخْتَلِفِينَ (118)
Li kieku ried, Sidek kien jagħmel lin-nies kollha gens wieħed (b'religjon waħda li hija l-Islam), izda huma għadhom ma jaqblux bejniethom
إِلَّا مَن رَّحِمَ رَبُّكَ ۚ وَلِذَٰلِكَ خَلَقَهُمْ ۗ وَتَمَّتْ كَلِمَةُ رَبِّكَ لَأَمْلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنَ الْجِنَّةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ (119)
ħlief dawk (minn nies is-sewwa) li Sidek ħenn għalihom. U għal dan ħalaqhom (biex ikun hemm minnhom li jitħallsu bil-Genna u oħrajn bl-Infern). U Kelmet Sidek tilħaq il-milja tagħha: 'Nimla tabilħaqq l-Infern bil-gzn u n-nies, ilkoll flimkient
وَكُلًّا نَّقُصُّ عَلَيْكَ مِنْ أَنبَاءِ الرُّسُلِ مَا نُثَبِّتُ بِهِ فُؤَادَكَ ۚ وَجَاءَكَ فِي هَٰذِهِ الْحَقُّ وَمَوْعِظَةٌ وَذِكْرَىٰ لِلْمُؤْمِنِينَ (120)
Aħna ngħidulek kollox dwar il-grajjiet tal-Mibgħutin dak li bih inqawwulek qalbek. F'dawn (il-grajjiet) giek is-sewwa, twissija u tifkira lil dawk li jemmnu
وَقُل لِّلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ اعْمَلُوا عَلَىٰ مَكَانَتِكُمْ إِنَّا عَامِلُونَ (121)
Għid (Muħammad) lil dawk li ma jemmnux: ''Agħmlu kif tafu (fl-injuranza kbira tagħkom): aħna nagħmlu (dak li jitlob minna l-Islam)
وَانتَظِرُوا إِنَّا مُنتَظِرُونَ (122)
U stennew (ħalli taraw x'se jigri minna); aħna wkoll nistennew (biex naraw il-kastig ikrah li gej fuqkom)
وَلِلَّهِ غَيْبُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَإِلَيْهِ يُرْجَعُ الْأَمْرُ كُلُّهُ فَاعْبُدْهُ وَتَوَكَّلْ عَلَيْهِ ۚ وَمَا رَبُّكَ بِغَافِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَ (123)
Ta' Alla huma l-ħwejjeg mistura tas-smewwiet u l-art, u għandu terga' lura l-kwistjoni kollha (għall-ħaqq tiegħu). Mela agħtih qima u ħalli f'idejhl Sidek ma jaqbizlu xejn minn dak li tagħmlu
❮ Previous Next ❯

Surahs from Quran :

1- Fatiha2- Baqarah
3- Al Imran4- Nisa
5- Maidah6- Anam
7- Araf8- Anfal
9- Tawbah10- Yunus
11- Hud12- Yusuf
13- Raad14- Ibrahim
15- Hijr16- Nahl
17- Al Isra18- Kahf
19- Maryam20- TaHa
21- Anbiya22- Hajj
23- Muminun24- An Nur
25- Furqan26- Shuara
27- Naml28- Qasas
29- Ankabut30- Rum
31- Luqman32- Sajdah
33- Ahzab34- Saba
35- Fatir36- Yasin
37- Assaaffat38- Sad
39- Zumar40- Ghafir
41- Fussilat42- shura
43- Zukhruf44- Ad Dukhaan
45- Jathiyah46- Ahqaf
47- Muhammad48- Al Fath
49- Hujurat50- Qaf
51- zariyat52- Tur
53- Najm54- Al Qamar
55- Rahman56- Waqiah
57- Hadid58- Mujadilah
59- Al Hashr60- Mumtahina
61- Saff62- Jumuah
63- Munafiqun64- Taghabun
65- Talaq66- Tahrim
67- Mulk68- Qalam
69- Al-Haqqah70- Maarij
71- Nuh72- Jinn
73- Muzammil74- Muddathir
75- Qiyamah76- Insan
77- Mursalat78- An Naba
79- Naziat80- Abasa
81- Takwir82- Infitar
83- Mutaffifin84- Inshiqaq
85- Buruj86- Tariq
87- Al Ala88- Ghashiya
89- Fajr90- Al Balad
91- Shams92- Lail
93- Duha94- Sharh
95- Tin96- Al Alaq
97- Qadr98- Bayyinah
99- Zalzalah100- Adiyat
101- Qariah102- Takathur
103- Al Asr104- Humazah
105- Al Fil106- Quraysh
107- Maun108- Kawthar
109- Kafirun110- Nasr
111- Masad112- Ikhlas
113- Falaq114- An Nas