تَبَارَكَ الَّذِي نَزَّلَ الْفُرْقَانَ عَلَىٰ عَبْدِهِ لِيَكُونَ لِلْعَالَمِينَ نَذِيرًا (1) Imbierek Dak li nizzel il-Qjies lill-qaddej. tiegħu (Muħammad) biex iwissi l-ħlejjaq kollha |
الَّذِي لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَلَمْ يَتَّخِذْ وَلَدًا وَلَمْ يَكُن لَّهُ شَرِيكٌ فِي الْمُلْكِ وَخَلَقَ كُلَّ شَيْءٍ فَقَدَّرَهُ تَقْدِيرًا (2) Dak li għandu s-saltna tas-smewwiet u ta' l-art, lima ħax għalih wild, li-ma kellux xrik fis-saltna, u li ħalaq kollox bil-qjies |
وَاتَّخَذُوا مِن دُونِهِ آلِهَةً لَّا يَخْلُقُونَ شَيْئًا وَهُمْ يُخْلَقُونَ وَلَا يَمْلِكُونَ لِأَنفُسِهِمْ ضَرًّا وَلَا نَفْعًا وَلَا يَمْلِكُونَ مَوْتًا وَلَا حَيَاةً وَلَا نُشُورًا (3) (Madanakollu l-pagani) ħadu: għalihom: allat (oħra) minfloku, li ma joħolqu xejn, izda huma maħluqa (bir- ipingija jew bit-tinqix), li ta huma ta' deni u lanqas ta' gid għalihom infushom, u li la għandhom setgħa fuq il- mewt, la fuq il-ħajja, u lanqas fuq il-qawmien mill- imwiet |
وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا إِنْ هَٰذَا إِلَّا إِفْكٌ افْتَرَاهُ وَأَعَانَهُ عَلَيْهِ قَوْمٌ آخَرُونَ ۖ فَقَدْ جَاءُوا ظُلْمًا وَزُورًا (4) Dawk li-ma jemmnux jgħidu: ''Din- (tal-Qoran) ma hijiex ħlief gidba li (Muħammad) qala' minn zniedu, u għenuh fiha nies oħrajn (minn fost il-Lhud u l-Insaraji' Huma, tabilħaqq, gew b'ingustizzja u b'qerq) |
وَقَالُوا أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ اكْتَتَبَهَا فَهِيَ تُمْلَىٰ عَلَيْهِ بُكْرَةً وَأَصِيلًا (5) Qalu (ukoll il-pagani): '(Dawn ma humiex ħlief) stejjer ta' nies il-qedem li (Muħammad) qabbad li jinkitbu(/u), u li jinqrawlu filgħodu u filgħaxija (biex jirgħallimhom) |
قُلْ أَنزَلَهُ الَّذِي يَعْلَمُ السِّرَّ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ إِنَّهُ كَانَ غَفُورًا رَّحِيمًا (6) Għid(ilhom Muħammad): ''(Il-Qoran) nizzlu Dak li jaf il-mistur fis-smewwiet u fl-art. Huwa Kollu Maħfra, Ħanin |
وَقَالُوا مَالِ هَٰذَا الرَّسُولِ يَأْكُلُ الطَّعَامَ وَيَمْشِي فِي الْأَسْوَاقِ ۙ لَوْلَا أُنزِلَ إِلَيْهِ مَلَكٌ فَيَكُونَ مَعَهُ نَذِيرًا (7) Huma jgħidu: 'X'Mibgħut huwa dan. li jiekol l-ikel (bħal kull bniedem ieħor), u jimxi fis-swieqz Mhux. li tnizzillu xi anglu u jwissi miegħu (lill-bnedmin kieku konna nemmnuh)i |
أَوْ يُلْقَىٰ إِلَيْهِ كَنزٌ أَوْ تَكُونُ لَهُ جَنَّةٌ يَأْكُلُ مِنْهَا ۚ وَقَالَ الظَّالِمُونَ إِن تَتَّبِعُونَ إِلَّا رَجُلًا مَّسْحُورًا (8) Jew (kien) jingħata tezor (mis-sema u ma kien ikun jeħtieg xejn), jew (kien) ikollu gnien biex jiekol minnu'' Il-ħziena qalu: 'lntom ma timxux għajr wara ragel imsaħħari |
انظُرْ كَيْفَ ضَرَبُوا لَكَ الْأَمْثَالَ فَضَلُّوا فَلَا يَسْتَطِيعُونَ سَبِيلًا (9) Aratt-tixbihat li jagħmlu fuqek (Muħammad, u l-qlajja' kollha li qalgħu kontrik), izda huma ntilfu u ma jistgħux isibu triq |
تَبَارَكَ الَّذِي إِن شَاءَ جَعَلَ لَكَ خَيْرًا مِّن ذَٰلِكَ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ وَيَجْعَل لَّكَ قُصُورًا (10) Imbierek Dak li, jekk irid, jagħmillek (ħwejjeg) aħjar minn. hekk: Gonna bix-xmajjar jigru taħthom, u jagħmillek (ukoll) palazzit |
بَلْ كَذَّبُوا بِالسَّاعَةِ ۖ وَأَعْتَدْنَا لِمَن كَذَّبَ بِالسَّاعَةِ سَعِيرًا (11) Le, imma giddbu s-Siegħa (tal-Gudizzju), u għal min igiddeb is-Siegħa ħejjejna Nar iħeggeg |
إِذَا رَأَتْهُم مِّن مَّكَانٍ بَعِيدٍ سَمِعُوا لَهَا تَغَيُّظًا وَزَفِيرًا (12) U meta (dan in-Nar) jarahom minn post imbiegħed, (il- I ħziena) jisimgħuh iħeggeg u jfaqqa' bil-qawwa (għaliex imxennaq għalihom u jrid jiblagħhom) |
وَإِذَا أُلْقُوا مِنْهَا مَكَانًا ضَيِّقًا مُّقَرَّنِينَ دَعَوْا هُنَالِكَ ثُبُورًا (13) U meta jinxteħtu fih (dak in-Nar tal-biza' u jsibu rwieħhom). f'post dejjaq, marbutin flimkien (b'idejhom madwar. għonghom). fil-ktajjen, hemm jitolbu. l-qerda (biex jeħilsu mill-kastig) |
لَّا تَدْعُوا الْيَوْمَ ثُبُورًا وَاحِدًا وَادْعُوا ثُبُورًا كَثِيرًا (14) (Jingħad lilhom:) 'Illum issejħux qerda waħda, izda sejħu ħafna qerdiett |
قُلْ أَذَٰلِكَ خَيْرٌ أَمْ جَنَّةُ الْخُلْدِ الَّتِي وُعِدَ الْمُتَّقُونَ ۚ كَانَتْ لَهُمْ جَزَاءً وَمَصِيرًا (15) (Għidfilhom Muħammad): '(X'taħsbu 2) Dak (li qegħdin fih) huwa aħjar, jew il-Genna ta' dejjem imwiegħda lil dawk li jibzgħu minn Alla 7 Għalihom, din. (il-Genna) hija ħlas (mistħoqq) u tmiem (mill-isbaħ) |
لَّهُمْ فِيهَا مَا يَشَاءُونَ خَالِدِينَ ۚ كَانَ عَلَىٰ رَبِّكَ وَعْدًا مَّسْئُولًا (16) Fiha għandhom dak li jixtiequ, u (femm) jibqgħu għal dejjem. (Din hija) wegħda ta' Sidek li Huwa (zgw li) izomm |
وَيَوْمَ يَحْشُرُهُمْ وَمَا يَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللَّهِ فَيَقُولُ أَأَنتُمْ أَضْلَلْتُمْ عِبَادِي هَٰؤُلَاءِ أَمْ هُمْ ضَلُّوا السَّبِيلَ (17) Fil-Jum li jigbor lilhom u lil dawk (l-a/ar) li huma jqimu minflok lil Alla, jgħid(i/hom): ''Jaqaw intom kontu li telliftu t-triq lil dawn il-qaddejja tiegħi, jew huma tilfu t-triq (għaliex hekk riedu)T |
قَالُوا سُبْحَانَكَ مَا كَانَ يَنبَغِي لَنَا أَن نَّتَّخِذَ مِن دُونِكَ مِنْ أَوْلِيَاءَ وَلَٰكِن مَّتَّعْتَهُمْ وَآبَاءَهُمْ حَتَّىٰ نَسُوا الذِّكْرَ وَكَانُوا قَوْمًا بُورًا (18) (Dawk l-idoli u l-allat meqjuma minflok Alla għad) jgħidu: ''Sebħ lilekl Aħna ma kienx jixirqilna li nagħzlu alleati minflokok, izda Inti tajt lilhom u lil missirijiethom li jgawdu, sakemm insew it-twissija, u kienu nies meqrudin |
فَقَدْ كَذَّبُوكُم بِمَا تَقُولُونَ فَمَا تَسْتَطِيعُونَ صَرْفًا وَلَا نَصْرًا ۚ وَمَن يَظْلِم مِّنكُمْ نُذِقْهُ عَذَابًا كَبِيرًا (19) (Inbagħad Alla jgħid lill-ħziena): ''Issa (dawn l-idoli u kallat stess li kontu tqimu) qegħdin igiddbukom dwar dak li kontu tgħidu (fighom: li huma allat)L Ma tistgħux teħilsu (mill-kastig) u lanqas (issibu) għajnuna, U min minnkom jagħmel il-ħazen, indewquh kastig kbirl |
وَمَا أَرْسَلْنَا قَبْلَكَ مِنَ الْمُرْسَلِينَ إِلَّا إِنَّهُمْ لَيَأْكُلُونَ الطَّعَامَ وَيَمْشُونَ فِي الْأَسْوَاقِ ۗ وَجَعَلْنَا بَعْضَكُمْ لِبَعْضٍ فِتْنَةً أَتَصْبِرُونَ ۗ وَكَانَ رَبُّكَ بَصِيرًا (20) U qablek (Muħammad) ma. bgħatniex. il-Mibgħutin (tagħna) jekk mhux jieklu l-ikel, u jimxu fis-swieq (għaliex kienu bnedmin. bħalek). Aħna għamilna wħud minnkom tigrib għal xulxin (biex naraw) jekk tistabrux (u zzommux sod). Sidek (il-Mulej) jara kollox |
۞ وَقَالَ الَّذِينَ لَا يَرْجُونَ لِقَاءَنَا لَوْلَا أُنزِلَ عَلَيْنَا الْمَلَائِكَةُ أَوْ نَرَىٰ رَبَّنَا ۗ لَقَدِ اسْتَكْبَرُوا فِي أَنفُسِهِمْ وَعَتَوْا عُتُوًّا كَبِيرًا (21) Dawk (li ma jemmnux u) li-ma jittamawx li jiltaqgħu magħna (f'Jum il-Gudizzju) jgħidu: ''Għaliex ma tnizzlux. l-angli fuqna, jew ma narawx lil Sidna (il-Mulej, 4 jgħidilna li inti, Muħammad, il-Mibgħut tiegħu) 7' Huma tassew tkabbru bihom infushom, u għamlu wisq ħazen |
يَوْمَ يَرَوْنَ الْمَلَائِكَةَ لَا بُشْرَىٰ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُجْرِمِينَ وَيَقُولُونَ حِجْرًا مَّحْجُورًا (22) Fil-Jum li jaraw lill-angli, dakinhar ma jkunx hemm bxara tajba għall-ħatjin, u (l-angli) jgħidu(lhom): (Mar tistgħux. tidħlu l-Genna għaliex hawn). sur projbit (li jzommkom milli tidħlu)U |
وَقَدِمْنَا إِلَىٰ مَا عَمِلُوا مِنْ عَمَلٍ فَجَعَلْنَاهُ هَبَاءً مَّنثُورًا (23) U nigu għal dak li għamlu ( 4 nxejnuh), u nagħmlu. minnhom għabra mxerrda (ma' kullimkien) |
أَصْحَابُ الْجَنَّةِ يَوْمَئِذٍ خَيْرٌ مُّسْتَقَرًّا وَأَحْسَنُ مَقِيلًا (24) Dakinhar nies il-Genna jkunu f'għamara aħjar, u fi mkien aħjar fejn jistrieħu |
وَيَوْمَ تَشَقَّقُ السَّمَاءُ بِالْغَمَامِ وَنُزِّلَ الْمَلَائِكَةُ تَنزِيلًا (25) Fil-Jum meta s-sema jixxaqqaq bis-sħab (tiegħu), u l- angli jitnizzlu bil-kbir |
الْمُلْكُ يَوْمَئِذٍ الْحَقُّ لِلرَّحْمَٰنِ ۚ وَكَانَ يَوْمًا عَلَى الْكَافِرِينَ عَسِيرًا (26) dakinhar is-saltna tabilħaqq tkun ta' Dak Kollu Ħniena. Ikun Jum iebes għal dawk li caħdu t-twemmin |
وَيَوْمَ يَعَضُّ الظَّالِمُ عَلَىٰ يَدَيْهِ يَقُولُ يَا لَيْتَنِي اتَّخَذْتُ مَعَ الرَّسُولِ سَبِيلًا (27) Fil-Jum meta l-midneb igiddem idejh (bil-għali) u jgħid: Mhux li qbadt (l-isress). triq mal-Mibgħut (ta' Allajt) |
يَا وَيْلَتَىٰ لَيْتَنِي لَمْ أَتَّخِذْ فُلَانًا خَلِيلًا (28) Miskin jienl Kien ikun aħjar li ma sseħibtx mat-talil |
لَّقَدْ أَضَلَّنِي عَنِ الذِّكْرِ بَعْدَ إِذْ جَاءَنِي ۗ وَكَانَ الشَّيْطَانُ لِلْإِنسَانِ خَذُولًا (29) Huwa tassew tellifni t-tifkira (ta' Alla) wara li kienet waslitlif' Ix-Xitan jiddizappunta lill-bniedem |
وَقَالَ الرَّسُولُ يَا رَبِّ إِنَّ قَوْمِي اتَّخَذُوا هَٰذَا الْقُرْآنَ مَهْجُورًا (30) Il-Mibgħut (ta' Alla, imbagħad) qal: ''Sidi (il-Mulej), tabilħaqq li niesi ttraskuraw dan il-Qoran |
وَكَذَٰلِكَ جَعَلْنَا لِكُلِّ نَبِيٍّ عَدُوًّا مِّنَ الْمُجْرِمِينَ ۗ وَكَفَىٰ بِرَبِّكَ هَادِيًا وَنَصِيرًا (31) B'hekk għamilna lil kull Profeta għadu minn fost il- ħatjin. Sidek (il-Mulej) huwa bizzejjed (għalik Muħammad) biex juri t-triq u jgħin |
وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لَوْلَا نُزِّلَ عَلَيْهِ الْقُرْآنُ جُمْلَةً وَاحِدَةً ۚ كَذَٰلِكَ لِنُثَبِّتَ بِهِ فُؤَادَكَ ۖ وَرَتَّلْنَاهُ تَرْتِيلًا (32) Dawk li jicħdu t-twemmin jgħidu: ''Għaliex il-Qoran ma tnizzillux. kollu f'daqqaf' (Nizzilnihulek) hekk (Muħammad, ftit ftit) biex. bih insaħħulek qalbek, u qrajnieh (lilek) bil-mod (biex tifhmu u titgħallmu) |
وَلَا يَأْتُونَكَ بِمَثَلٍ إِلَّا جِئْنَاكَ بِالْحَقِّ وَأَحْسَنَ تَفْسِيرًا (33) U ma'jigukx b'xi tixbiha (biex igarrbuk) li ma nigukx bis-sewwa u bl-aħjar tifsira (dwar dak li jistaqsuk) |
الَّذِينَ يُحْشَرُونَ عَلَىٰ وُجُوهِهِمْ إِلَىٰ جَهَنَّمَ أُولَٰئِكَ شَرٌّ مَّكَانًا وَأَضَلُّ سَبِيلًا (34) Dawk li jingabru wicchom 'l isfel (u mixħutin fl-art) il- Infern, dawk ikunu fl-agħar post u fl-akbar telfien tat-triq (li twassal għall-Genna) |
وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ وَجَعَلْنَا مَعَهُ أَخَاهُ هَارُونَ وَزِيرًا (35) Aħna tassew. tajna lil Mosc l-Ktieb (it-Tora), u qabbadna miegħu lil ħuh Aron biex jgħinu (fil-qadi tal- missjoni profetika tiegħu) |
فَقُلْنَا اذْهَبَا إِلَى الْقَوْمِ الَّذِينَ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا فَدَمَّرْنَاهُمْ تَدْمِيرًا (36) U għedna (/il Mosc u lil Aron): 'Morru għand in-nies li giddbu s-sinjali tagħnal' U qridniehom għal kollox |
وَقَوْمَ نُوحٍ لَّمَّا كَذَّبُوا الرُّسُلَ أَغْرَقْنَاهُمْ وَجَعَلْنَاهُمْ لِلنَّاسِ آيَةً ۖ وَأَعْتَدْنَا لِلظَّالِمِينَ عَذَابًا أَلِيمًا (37) U lil nies Noc, meta giddbu lill-Mibgħutin, għerriqniehom u /għamilniehom sinjal għall-bnedmin (biex jitgħallmu minnhom), u għall-ħziena ħejjejna kastig ta' wgigħ |
وَعَادًا وَثَمُودَ وَأَصْحَابَ الرَّسِّ وَقُرُونًا بَيْنَ ذَٰلِكَ كَثِيرًا (38) U (ftakar x'għamilna lill-gnus ta') Għad u Tamid, u nies (pagani li għexu madwar il-bir imsejjaħ) ir-Rass, u kemm-il nisel ieħor li għexu bejniethom |
وَكُلًّا ضَرَبْنَا لَهُ الْأَمْثَالَ ۖ وَكُلًّا تَبَّرْنَا تَتْبِيرًا (39) Lilhom kollha (fl-imgħoddi) tajniehom it-tixbihat (biex jitgħallmu minnhom); u lilhom kollha qridna għal kollox (minħabba fil-ħazen tagħhom) |
وَلَقَدْ أَتَوْا عَلَى الْقَرْيَةِ الَّتِي أُمْطِرَتْ مَطَرَ السَّوْءِ ۚ أَفَلَمْ يَكُونُوا يَرَوْنَهَا ۚ بَلْ كَانُوا لَا يَرْجُونَ نُشُورًا (40) Dawk (li caħdu t-twemmin). tassew għaddew mill-belt (ta' Sodoma) li fuqha nizlet xita ta' ħazenl Jaqaw ma kinux jarawha 7 Izda huma ma kinux jittamaw. fil- qawmien mill-imwiet |
وَإِذَا رَأَوْكَ إِن يَتَّخِذُونَكَ إِلَّا هُزُوًا أَهَٰذَا الَّذِي بَعَثَ اللَّهُ رَسُولًا (41) Meta jarawk, ma jeħdukx ħlief biz-zebliħ (u jgħidu): tJaqaw dan huwa dak li Alla bagħat bħala Mibgħut (tiegħu)t |
إِن كَادَ لَيُضِلُّنَا عَنْ آلِهَتِنَا لَوْلَا أَن صَبَرْنَا عَلَيْهَا ۚ وَسَوْفَ يَعْلَمُونَ حِينَ يَرَوْنَ الْعَذَابَ مَنْ أَضَلُّ سَبِيلًا (42) Kien għoddu tellifna l-allat tagħna li kieku ma zammejniex sħiħ fihom bis-sabari' (Dalwaqt) se jkunu jafu, meta jaraw il-kastig, min l-aktar li tilef it-triq |
أَرَأَيْتَ مَنِ اتَّخَذَ إِلَٰهَهُ هَوَاهُ أَفَأَنتَ تَكُونُ عَلَيْهِ وَكِيلًا (43) Rajtu lil dak li għamel xewqatu (u gibdietu) l-alla tiegħuz Jaqaw int (Muħammad) tista' qatt tħarsu (mit- telfien) |
أَمْ تَحْسَبُ أَنَّ أَكْثَرَهُمْ يَسْمَعُونَ أَوْ يَعْقِلُونَ ۚ إِنْ هُمْ إِلَّا كَالْأَنْعَامِ ۖ بَلْ هُمْ أَضَلُّ سَبِيلًا (44) Jew qiegħed taħseb li ħafna minnhom jisimgħu jew jifhmu 7 Huma ma humiex ħlief bħall-bhejjem (bla għaqal). Let Huma l-agħar fit-telfien tat-triq (ir-tajbajl) |
أَلَمْ تَرَ إِلَىٰ رَبِّكَ كَيْفَ مَدَّ الظِّلَّ وَلَوْ شَاءَ لَجَعَلَهُ سَاكِنًا ثُمَّ جَعَلْنَا الشَّمْسَ عَلَيْهِ دَلِيلًا (45) Mela ma rajtx kif Sidek imidd id-dell (mazul il-jum). u kieku jrid kien jagħmlu ma jitħarrikx 2 Imbagħad għamilna x-xemx biex turih |
ثُمَّ قَبَضْنَاهُ إِلَيْنَا قَبْضًا يَسِيرًا (46) Imbagħad qbadnieh (u gbidnieh) lejna, bil-mod |
وَهُوَ الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ اللَّيْلَ لِبَاسًا وَالنَّوْمَ سُبَاتًا وَجَعَلَ النَّهَارَ نُشُورًا (47) Huwa (Alla) li għamlilkom il-lejl (biex jostorkom) bħal ilbies, u l-irqad għall-mistrieħ, kif ukoll in-nhar biex (terggħu) tqumu għall-ħajja |
وَهُوَ الَّذِي أَرْسَلَ الرِّيَاحَ بُشْرًا بَيْنَ يَدَيْ رَحْمَتِهِ ۚ وَأَنزَلْنَا مِنَ السَّمَاءِ مَاءً طَهُورًا (48) U Huwa li jibgħat l-irjieħ bħala bxara tajba (dwar il- wasla tax-xita), quddiem il-ħniena tiegħu, u mis-sema nnizzlu ilma safi għall-aħħar |
لِّنُحْيِيَ بِهِ بَلْدَةً مَّيْتًا وَنُسْقِيَهُ مِمَّا خَلَقْنَا أَنْعَامًا وَأَنَاسِيَّ كَثِيرًا (49) biex bih nagħtu l-ħajja lil art mejta (bin-nixfa), u nisquh lil-ħafna nies u bhejjem minn dawk li ħlaqna |
وَلَقَدْ صَرَّفْنَاهُ بَيْنَهُمْ لِيَذَّكَّرُوا فَأَبَىٰ أَكْثَرُ النَّاسِ إِلَّا كُفُورًا (50) U tabilħaqq fissirnieh (il-Qoran) fosthom biex jiftakru, izda ħafna min-nies ma jridux ħlief li jicħdu (it- twemmin) |
وَلَوْ شِئْنَا لَبَعَثْنَا فِي كُلِّ قَرْيَةٍ نَّذِيرًا (51) Li kieku ridna, konna nibagħtu min iwissi f'kull belt (u b'hekk xogħlok, Muħammad, kien ikun eħfef) |
فَلَا تُطِعِ الْكَافِرِينَ وَجَاهِدْهُم بِهِ جِهَادًا كَبِيرًا (52) Mela la tismax minn dawk li caħdu t-twemmin, u tħabat bih (il-Qoran) kemm tiflaħ kontrihom |
۞ وَهُوَ الَّذِي مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ هَٰذَا عَذْبٌ فُرَاتٌ وَهَٰذَا مِلْحٌ أُجَاجٌ وَجَعَلَ بَيْنَهُمَا بَرْزَخًا وَحِجْرًا مَّحْجُورًا (53) Huwa (Alla) li ħalla z-zewgt ibħra (iferrgħu f'xulxin), wieħed ħelu u tajjeb għax-xorb, u l-ieħor mielaħ u ma jinxtorobx, u bejniethom qiegħed ilqugħ li jifridhom, firda li ma tistax tinqabez |
وَهُوَ الَّذِي خَلَقَ مِنَ الْمَاءِ بَشَرًا فَجَعَلَهُ نَسَبًا وَصِهْرًا ۗ وَكَانَ رَبُّكَ قَدِيرًا (54) Huwa li ħalaq bniedem mill-ilma, u ħareg minnu nies qraba (ta' xulxin, bid-demm) u biz-zwieg. Sidek huwa (fuq kollox) Setgħan |
وَيَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللَّهِ مَا لَا يَنفَعُهُمْ وَلَا يَضُرُّهُمْ ۗ وَكَانَ الْكَافِرُ عَلَىٰ رَبِّهِ ظَهِيرًا (55) (Minkejja dan kollu) minflok lil Alla, huma jqimu dak li la jista' jkunilhom ta' fejda, u lanqas jagħmlilhom ħsara. Dak li jicħad it-twemmin (dejjem) jgħin (lix-Xitan) kontra Sidu (il-Mulej) |
وَمَا أَرْسَلْنَاكَ إِلَّا مُبَشِّرًا وَنَذِيرًا (56) U ma bgħatniekx (Muħammad) ħlief biex tagħti l-bxara (lit-tajbin) u twissi (lill-midinbin) |
قُلْ مَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ إِلَّا مَن شَاءَ أَن يَتَّخِذَ إِلَىٰ رَبِّهِ سَبِيلًا (57) (Għidfilhom Muħammad): ''Ta' dan ma nitlobkom ebda ħlas ħlief li, min irid, jaqbad it-triq lejn Sidu. (Ta' dan Alla jagħtini l-premju, f'Jum il-Qawmien, talli wrejt it- triq it-tajba lill-bnedmin) |
وَتَوَكَّلْ عَلَى الْحَيِّ الَّذِي لَا يَمُوتُ وَسَبِّحْ بِحَمْدِهِ ۚ وَكَفَىٰ بِهِ بِذُنُوبِ عِبَادِهِ خَبِيرًا (58) U ħalli (Muħammad) f'idejn (Alla) il-Ħaj, li ma jmutx, u faħħar is-sebħ tiegħu. Huwa bizzejjed biex ikun jaf sew bi dnubiet il-qaddejja tiegħu |
الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا فِي سِتَّةِ أَيَّامٍ ثُمَّ اسْتَوَىٰ عَلَى الْعَرْشِ ۚ الرَّحْمَٰنُ فَاسْأَلْ بِهِ خَبِيرًا (59) Huwa li ħalaq is-smewwiet u l-art, u dak li hemm bejniethom, f'sitt ijiem, imbagħad intasab fuq it-Tron, (iva) Dak li huwa Kollu Ħniena. Mela staqsi dwaru lil min jaf sew (dwar dawn il-veritajiet) |
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ اسْجُدُوا لِلرَّحْمَٰنِ قَالُوا وَمَا الرَّحْمَٰنُ أَنَسْجُدُ لِمَا تَأْمُرُنَا وَزَادَهُمْ نُفُورًا ۩ (60) U meta jintqalilhom: ''Inxteħtu qimu lil-Dak li huwa Kollu Ħniena,' huma jgħidu: 'U x'inhu (dan Alla) li huwa Kollu Ħniena' Jaqaw għandna ninxteħtu nqimu lil dak li qiegħed tamrilna (mingħajr ma nafuh) 7' (Kliem bħal dan) ikompli jbegħedhom (mir-religjon ta' Alla) |
تَبَارَكَ الَّذِي جَعَلَ فِي السَّمَاءِ بُرُوجًا وَجَعَلَ فِيهَا سِرَاجًا وَقَمَرًا مُّنِيرًا (61) Imbierek Dak li fis-sema għamel il-kostellazzjonijiet, u qiegħed fihom musbieħ (ix-xemx) u qamar li jdawwal |
وَهُوَ الَّذِي جَعَلَ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ خِلْفَةً لِّمَنْ أَرَادَ أَن يَذَّكَّرَ أَوْ أَرَادَ شُكُورًا (62) U kien Huwa li għamel il-lejl u n-nhar jidħlu wara xulxin għal min irid jiftakar (fil-kobor ta' Alla), jew irid jizzi ħajr (lil Alla) |
وَعِبَادُ الرَّحْمَٰنِ الَّذِينَ يَمْشُونَ عَلَى الْأَرْضِ هَوْنًا وَإِذَا خَاطَبَهُمُ الْجَاهِلُونَ قَالُوا سَلَامًا (63) U l-qaddejja ta' Dak li Huwa Kollu Ħniena huma dawk li jimxu bl-umilta fuq l-art (mingħajr ma jitkabbru), u. meta jkellmuhom dawk li ma jafux, huma jwegbuhom: 'Sliemi |
وَالَّذِينَ يَبِيتُونَ لِرَبِّهِمْ سُجَّدًا وَقِيَامًا (64) dawkli jishru (fit-talb) lil Sidhom (il-Mulej), mixħutin fl- artu bil-wieqfa |
وَالَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَا اصْرِفْ عَنَّا عَذَابَ جَهَنَّمَ ۖ إِنَّ عَذَابَهَا كَانَ غَرَامًا (65) dawk li jgħidu: 'Sidna, biegħed minna l-kastig ta' l- Infern. Tabilħaqq li l-kastig tiegħu huwa wgigħ bla waqfient |
إِنَّهَا سَاءَتْ مُسْتَقَرًّا وَمُقَامًا (66) Tassewli (l-Infern) huwa għamara u dar mill-agħarf |
وَالَّذِينَ إِذَا أَنفَقُوا لَمْ يُسْرِفُوا وَلَمْ يَقْتُرُوا وَكَانَ بَيْنَ ذَٰلِكَ قَوَامًا (67) Dawkli meta jonfqu, la jberbqu u lanqas jixxaħħu, izda jzommu fin-nofs, bejn it-tnejn |
وَالَّذِينَ لَا يَدْعُونَ مَعَ اللَّهِ إِلَٰهًا آخَرَ وَلَا يَقْتُلُونَ النَّفْسَ الَّتِي حَرَّمَ اللَّهُ إِلَّا بِالْحَقِّ وَلَا يَزْنُونَ ۚ وَمَن يَفْعَلْ ذَٰلِكَ يَلْقَ أَثَامًا (68) dawk lima' Alla ma jsejħux alla ieħor, li ma joqtlux ir- ruħ li Alla pprojbixxa (li tinqatel), jekk mhux bil-ħaqq (skond il-ligi tiegħu), u li ma jiznux. U min jagħmel dak (il-ħazen), jieħu l-kastig |
يُضَاعَفْ لَهُ الْعَذَابُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَيَخْلُدْ فِيهِ مُهَانًا (69) u jizdiedlu għal darba oħra l-kastig f'Jum il-Qawmien, u jibqa' mkasbar fih għal dejjem |
إِلَّا مَن تَابَ وَآمَنَ وَعَمِلَ عَمَلًا صَالِحًا فَأُولَٰئِكَ يُبَدِّلُ اللَّهُ سَيِّئَاتِهِمْ حَسَنَاتٍ ۗ وَكَانَ اللَّهُ غَفُورًا رَّحِيمًا (70) ħlief min jindem, jemmen, u jagħmel għemil ta' gid. Lil dawk Alla jbiddlilhom il-ħazen tagħhom. f'għemejjel tajba. Alla huwa Kollu Maħfra u Ħanin |
وَمَن تَابَ وَعَمِلَ صَالِحًا فَإِنَّهُ يَتُوبُ إِلَى اللَّهِ مَتَابًا (71) U minjindem u jagħmel il-gid ikun dar tassew lejn Alla bl-indiema |
وَالَّذِينَ لَا يَشْهَدُونَ الزُّورَ وَإِذَا مَرُّوا بِاللَّغْوِ مَرُّوا كِرَامًا (72) dawk li ma jixhdux falz, u li meta jgħaddu qrib il-frugħa, jibqgħu għaddejjin bil-gieħ |
وَالَّذِينَ إِذَا ذُكِّرُوا بِآيَاتِ رَبِّهِمْ لَمْ يَخِرُّوا عَلَيْهَا صُمًّا وَعُمْيَانًا (73) dawk li meta jitfakkru fis-sinjali ta' Sidhom (fil-Qoran) ma jagħmluhiex ta' torox u għomja |
وَالَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَا هَبْ لَنَا مِنْ أَزْوَاجِنَا وَذُرِّيَّاتِنَا قُرَّةَ أَعْيُنٍ وَاجْعَلْنَا لِلْمُتَّقِينَ إِمَامًا (74) dawkeli jgħidu: 'Sidna (il-Mulej), agħtina fin-nisa tagħna u f'nisilna hena għall-għajnejn (għaliex dawn jimxu fir- religjon. tiegħek), u agħmilna. ta' ezempju tajjeb għal dawk li jibzgħu (minnek) |
أُولَٰئِكَ يُجْزَوْنَ الْغُرْفَةَ بِمَا صَبَرُوا وَيُلَقَّوْنَ فِيهَا تَحِيَّةً وَسَلَامًا (75) dawk jingħataw il-ħlas ta' l-ogħla għamara (fis-sema) talli stabru (u zammu iebes). u jintlaqgħu fiha b'tislim (ta' l-angli) u (hemm isibu) sliem |
خَالِدِينَ فِيهَا ۚ حَسُنَتْ مُسْتَقَرًّا وَمُقَامًا (76) fiha (il-Genna) jibqgħu għal dejjem. Xi gmiel. ta' għamara u darl |
قُلْ مَا يَعْبَأُ بِكُمْ رَبِّي لَوْلَا دُعَاؤُكُمْ ۖ فَقَدْ كَذَّبْتُمْ فَسَوْفَ يَكُونُ لِزَامًا (77) Għid (Muħammad lil dawk li jicħdu t-twemmin): ''Sidi ma jagħtix kaskom, li kieku mhux għas-sejħa tagħkom (lilu), Izda intom giddibtu (is-sewwa li gie mingħandu) u għalhekk (il-kastig tagħkom) se jkun imqabbad (magħkom u ma taħarbuhx)U |