طسم (1) Ta'. Sin. Mim |
تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ الْمُبِينِ (2) Dawn huma l-versi tal-Ktieb mill-aktar car (il-Qoran) |
لَعَلَّكَ بَاخِعٌ نَّفْسَكَ أَلَّا يَكُونُوا مُؤْمِنِينَ (3) Jaqaw inti (Muħammad) se teqred lilek innifsek għaliex (nies Mekka) ma jemmnux |
إِن نَّشَأْ نُنَزِّلْ عَلَيْهِم مِّنَ السَّمَاءِ آيَةً فَظَلَّتْ أَعْنَاقُهُمْ لَهَا خَاضِعِينَ (4) Jekk irridu, Aħna nnizzlu fuqhom sinjal mis-sema (if jgegħelhom jemmnu bilfors) u rjushom jibqgħu baxxi quddiemu (izda ma nagħmlux hekk) |
وَمَا يَأْتِيهِم مِّن ذِكْرٍ مِّنَ الرَّحْمَٰنِ مُحْدَثٍ إِلَّا كَانُوا عَنْهُ مُعْرِضِينَ (5) Matigihomx tifkira gdida mingħand Dak li huwa Kollu Ħniena. li (ma jicħduhiex u) ma jagħtuhiex il-genb |
فَقَدْ كَذَّبُوا فَسَيَأْتِيهِمْ أَنبَاءُ مَا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ (6) (Huma tassew giddbu /kulma giehom mingħand Sidhom), izda se tigihom l-aħbar dwar dak li kienu jzebilhu |
أَوَلَمْ يَرَوْا إِلَى الْأَرْضِ كَمْ أَنبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوْجٍ كَرِيمٍ (7) Mela ma rawx l-art: kemm-il għamla tajba (ta' ħwejjex) nibbitna. fiha |
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ (8) Tabilħaqq li f'dan (kollu) hawn sinjal, izda ħafna minnhom ma jemmnuxt |
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ (9) U tassew li Sidek (il-Mulej) huwa l-Qawwi, il-Ħanini |
وَإِذْ نَادَىٰ رَبُّكَ مُوسَىٰ أَنِ ائْتِ الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ (10) (Ftakar Muħammad) meta Sidek sejjaħ lil Mosc (u qallu): ''Mur għand in-nies il-ħziena |
قَوْمَ فِرْعَوْنَ ۚ أَلَا يَتَّقُونَ (11) nies il-Fargħunl Jaqaw ma jibzgħux (minn Allaj) |
قَالَ رَبِّ إِنِّي أَخَافُ أَن يُكَذِّبُونِ (12) Qal ( Mosc): ''Sidi, tassew nibza' li jgiddbuni |
وَيَضِيقُ صَدْرِي وَلَا يَنطَلِقُ لِسَانِي فَأَرْسِلْ إِلَىٰ هَارُونَ (13) u'naqa' f'diqa, u ma jintelaqx ilsieni. Mela ibgħat (miegħi) lil Aron (ħija, biex jgħinni) |
وَلَهُمْ عَلَيَّ ذَنبٌ فَأَخَافُ أَن يَقْتُلُونِ (14) U huma (nies il-Fargħun) għandhom akkuza kontrija (għaliex kont qtilt wieħed minnhom), u għalhekk nibza' li joqtluni |
قَالَ كَلَّا ۖ فَاذْهَبَا بِآيَاتِنَا ۖ إِنَّا مَعَكُم مُّسْتَمِعُونَ (15) Qal (Alla): 'Le (ma jogilukx)i Morru t-tnejn li intom bis-sinjali tagħnal Tassew li Aħna nkunu magħkom, nisimgħu (dak li tgħidu ttdak li jwegbukom) |
فَأْتِيَا فِرْعَوْنَ فَقُولَا إِنَّا رَسُولُ رَبِّ الْعَالَمِينَ (16) Morru, mela, għand il-Fargħun u għidulu: 'Aħna l-Mibgħutin (tal-Mulej) Sid il-ħolqien |
أَنْ أَرْسِلْ مَعَنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ (17) Ibgħat magħna lil Ulied Israelf |
قَالَ أَلَمْ نُرَبِّكَ فِينَا وَلِيدًا وَلَبِثْتَ فِينَا مِنْ عُمُرِكَ سِنِينَ (18) Qal (il-Fargħun lil Mosc): 'Mhux aħna rabbejniek (sa minn mindu kont) tarbija fostna, u bqajt magħna għal snin (nwa/) minn għomrok |
وَفَعَلْتَ فَعْلَتَكَ الَّتِي فَعَلْتَ وَأَنتَ مِنَ الْكَافِرِينَ (19) Inti dak li għamilt l-għemil (ikrah li taf) li kont għamilt (meta qtilt wieħed minna), u (b'hekk urejtna li) kont wieħed minn dawk li ma jizzux ħajr |
قَالَ فَعَلْتُهَا إِذًا وَأَنَا مِنَ الضَّالِّينَ (20) Qal(lu Mosc); 'Jiena għamiltu (dak l-għemil ikrah) meta kont mal-mitlufin |
فَفَرَرْتُ مِنكُمْ لَمَّا خِفْتُكُمْ فَوَهَبَ لِي رَبِّي حُكْمًا وَجَعَلَنِي مِنَ الْمُرْسَلِينَ (21) Ħrabt minnkom meta bzajt minnkom, u Sidi (il-Mulej) tani għerf (il-profezija) u għamilni mill-Mibgħutin |
وَتِلْكَ نِعْمَةٌ تَمُنُّهَا عَلَيَّ أَنْ عَبَّدتَّ بَنِي إِسْرَائِيلَ (22) U dak hu l-pjacir (li inti għamiltli), u. li tfakkarhuli biex nibqa' nafhulek: li inti jassart lil Ulied Israel |
قَالَ فِرْعَوْنُ وَمَا رَبُّ الْعَالَمِينَ (23) Qal il-Fargħun (imkabbar): 'U x'inhu (dan li qiegħed issejjaħlu) Sid il-ħolqien |
قَالَ رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ (24) Qal(u Mosc): ' Huwa Sid is-smewwiet u l-art, u dak li hemm bejniethom, jekk intom temmnu bis-sħiħ |
قَالَ لِمَنْ حَوْلَهُ أَلَا تَسْتَمِعُونَ (25) Qal (il-Fargħun b'zebliħ) lil dawk ta' madwaru: 'M'intomx qegħdin tisimgħuf |
قَالَ رَبُّكُمْ وَرَبُّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ (26) Qal (Mosc): 'Huwa Sidkom u Sid missirijietkom tal-qedem |
قَالَ إِنَّ رَسُولَكُمُ الَّذِي أُرْسِلَ إِلَيْكُمْ لَمَجْنُونٌ (27) (Qal. il-Fargħun mgħaddab): 'Tabilħaqq li: l-Mibgħut tagħkom li ntbagħatilkom huwa mignunf |
قَالَ رَبُّ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ إِن كُنتُمْ تَعْقِلُونَ (28) (Mosc.ma tax kas ta' kliem il-Fargħun u) qal: ''Huwa Sid il- Lvant u l-Punent, u ta' dak li hemm bejniethom, jekk għandkom għaqal (biex tiflimu)f |
قَالَ لَئِنِ اتَّخَذْتَ إِلَٰهًا غَيْرِي لَأَجْعَلَنَّكَ مِنَ الْمَسْجُونِينَ (29) Qal(lu l-Fargħun b'theddid): 'Jekk tagħzel alla ieħor għajri, zgur li nqiegħdek mal-ħabsini |
قَالَ أَوَلَوْ جِئْتُكَ بِشَيْءٍ مُّبِينٍ (30) Qalflu Moscj: 'U jekk ingiblek xi ħaga cara bil-bosta (hekk li ma tkunx tista' tmeriha u tieħadha) |
قَالَ فَأْتِ بِهِ إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ (31) (Qalflu l-Fargħun): ''Gibha. (ħalli naraw), jekk inti minn dawk li jgħidu s-sewwal |
فَأَلْقَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ ثُعْبَانٌ مُّبِينٌ (32) Għalhekk (Mose) xeħet il-ħatar tiegħu (fl-art), U ara, sar lifgħa fid-dieherl |
وَنَزَعَ يَدَهُ فَإِذَا هِيَ بَيْضَاءُ لِلنَّاظِرِينَ (33) U (imbagħad) ħareg idu, u ara, (dehret) bajda (silg, tleqq kollha dija u tgħammex) lil-dawk li kienu (hemm) iħarsu |
قَالَ لِلْمَلَإِ حَوْلَهُ إِنَّ هَٰذَا لَسَاحِرٌ عَلِيمٌ (34) Qal (il-Fargħun) lill-kbarat ta' madwaru: 'Dan tassew saħħar li jaf xogħlu |
يُرِيدُ أَن يُخْرِجَكُم مِّنْ أَرْضِكُم بِسِحْرِهِ فَمَاذَا تَأْمُرُونَ (35) li jrid joħrogkom (ir jkeccikomi) minn artkom bis-seħer tiegħu. Ghalhekk xi tgħidu (li għandna nagħmlu bih) |
قَالُوا أَرْجِهْ وَأَخَاهُ وَابْعَثْ فِي الْمَدَائِنِ حَاشِرِينَ (36) Qalu (il-kbarat): 'Ħalli lilu u lil ħuh (għal fzir taz-zmien) u ibgħat. (lill-mibgħutin tiegħek) fil-bliet. (ta' l-Egittu). biex jigbru(lek) |
يَأْتُوكَ بِكُلِّ سَحَّارٍ عَلِيمٍ (37) ujgibulek kull saħħar li jaf xogħlu |
فَجُمِعَ السَّحَرَةُ لِمِيقَاتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ (38) U ngabru s-sħaħar f'ħin miftiehem ta' jum magħruf |
وَقِيلَ لِلنَّاسِ هَلْ أَنتُم مُّجْتَمِعُونَ (39) U ntqal lin-nies: 'Intom (ukoll) se tingabru (biex ilkoll flimkien immorru għand il-Fargħun) |
لَعَلَّنَا نَتَّبِعُ السَّحَرَةَ إِن كَانُوا هُمُ الْغَالِبِينَ (40) Għandna mnejn nimxu wara. s-sħaħar, jekk joħorgu rebbiħini |
فَلَمَّا جَاءَ السَّحَرَةُ قَالُوا لِفِرْعَوْنَ أَئِنَّ لَنَا لَأَجْرًا إِن كُنَّا نَحْنُ الْغَالِبِينَ (41) U meta s-sħaħar gew, qalu lill-Fargħun: 'Se jkollna xi ħlas, jekk inkunu aħna r-rebbiħin |
قَالَ نَعَمْ وَإِنَّكُمْ إِذًا لَّمِنَ الْمُقَرَّبِينَ (42) (Qalilhom): 'Ival Tabilħaqq li dak il-ħin tkunu qrib tiegħi (u. ssiru tal-qalbajt) |
قَالَ لَهُم مُّوسَىٰ أَلْقُوا مَا أَنتُم مُّلْقُونَ (43) (Meta s-sħaħar Egizzjani staqsew min se jibda l-ewwel) Mosc qalilhom: ''Ixħtu li għandkom tixhtu (inroni l-ewwel)t |
فَأَلْقَوْا حِبَالَهُمْ وَعِصِيَّهُمْ وَقَالُوا بِعِزَّةِ فِرْعَوْنَ إِنَّا لَنَحْنُ الْغَالِبُونَ (44) Huma xeħtu l-ħbula u l-bsaten tagħhom u qalu: ''Bil-qawwa. tal-Fargħun, aħna tabilħaqq rebbiħinf |
فَأَلْقَىٰ مُوسَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ تَلْقَفُ مَا يَأْفِكُونَ (45) U Mose xeħet il-ħatar tiegħu u, arah, (sar /ifgħa u) belgħet il- qerq tagħhom kollu (bil-ħbula x l-bsatert b'kollox) |
فَأُلْقِيَ السَّحَرَةُ سَاجِدِينَ (46) Għalhekk is-sħaħar (Egizzjani) inxteħtu fl-art (quddiem Mosc biex iqimu lil Alla tiegħu) |
قَالُوا آمَنَّا بِرَبِّ الْعَالَمِينَ (47) Huma qalu: ''Aħna nemmnu f'Sid il-ħolqien |
رَبِّ مُوسَىٰ وَهَارُونَ (48) Sid Moscu Aroni |
قَالَ آمَنتُمْ لَهُ قَبْلَ أَنْ آذَنَ لَكُمْ ۖ إِنَّهُ لَكَبِيرُكُمُ الَّذِي عَلَّمَكُمُ السِّحْرَ فَلَسَوْفَ تَعْلَمُونَ ۚ لَأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُم مِّنْ خِلَافٍ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمْ أَجْمَعِينَ (49) Qal(ilhom. il-Fargħun): ''Emmintu fih qabel ma jiena nħallikom (tagħmlu hekk) 7 Tassew li (dan Mosc) huwa l-kbir tagħkom li għallimkom is-seħer, izda (dalwaqt) se tkunu tafut Tassew li naqtagħlkom idejkom u riglejkom, id ta' naħa u rigel ta' naħa oħra, u nsallabkom ilkoll kemm intomf |
قَالُوا لَا ضَيْرَ ۖ إِنَّا إِلَىٰ رَبِّنَا مُنقَلِبُونَ (50) Qalufluj: 'Ma gara xejni Aħna tabilħaqq se mmorru lura għand Sidna (il-Mulej) |
إِنَّا نَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لَنَا رَبُّنَا خَطَايَانَا أَن كُنَّا أَوَّلَ الْمُؤْمِنِينَ (51) Aħna nittamaw li Sidna jaħfrilna ħtijietna, talli konna l- ewwel fost dawk li emmnu |
۞ وَأَوْحَيْنَا إِلَىٰ مُوسَىٰ أَنْ أَسْرِ بِعِبَادِي إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ (52) Aħna nebbaħna lil-Mosc (iz għednielu): 'Itlaq mal-qaddejja tiegħi billejl, għaliex se jkollkom min jigi għal warajkomi |
فَأَرْسَلَ فِرْعَوْنُ فِي الْمَدَائِنِ حَاشِرِينَ (53) Il-Fargħun bagħat fil-bliet min jigborlu (l-Egizzjani kollha) |
إِنَّ هَٰؤُلَاءِ لَشِرْذِمَةٌ قَلِيلُونَ (54) (Dawn ħabbru hekk:) 'Dawn (il-Lhud ma humiex ħlief) gemgħa zgħira |
وَإِنَّهُمْ لَنَا لَغَائِظُونَ (55) uqegħdin (idejguna u) iqanqlu l-għadab fina |
وَإِنَّا لَجَمِيعٌ حَاذِرُونَ (56) izda aħna Ikoll qegħdin għassa (għalihom) |
فَأَخْرَجْنَاهُم مِّن جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ (57) Għalhekk ħrigniehom (lill-Faragħun u lil niesu) minn gonna u għejun (ta' l-ilma) |
وَكُنُوزٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ (58) minnrezori, u minn qagħdiet ta' gieħ |
كَذَٰلِكَ وَأَوْرَثْنَاهَا بَنِي إِسْرَائِيلَ (59) Hekk (gara), u lil Ulied Israel għamilniehom werrieta tagħhom |
فَأَتْبَعُوهُم مُّشْرِقِينَ (60) Għalhekk (il-Fargħun u hiesu) marru għal warajhom ma' tlugħ ix-xemx |
فَلَمَّا تَرَاءَى الْجَمْعَانِ قَالَ أَصْحَابُ مُوسَىٰ إِنَّا لَمُدْرَكُونَ (61) U meta z-zewg gemgħat raw lil xulxin; sħab: Mosc qalu: S Tassew li se nintlaħqu (mill-qawwiet tal-Fargħun injoqtluna)f |
قَالَ كَلَّا ۖ إِنَّ مَعِيَ رَبِّي سَيَهْدِينِ (62) (Qalfilhom Mosc): ''Lel Miegħi tabilħaqq Sidi (il-Mulej) li se jmexxini (/ejn il-ħelsien)U |
فَأَوْحَيْنَا إِلَىٰ مُوسَىٰ أَنِ اضْرِب بِّعَصَاكَ الْبَحْرَ ۖ فَانفَلَقَ فَكَانَ كُلُّ فِرْقٍ كَالطَّوْدِ الْعَظِيمِ (63) U nebbaħna lil Mosc (u għednielu): 'Olqot il-baħar bil- ħatar tiegħekf' U (ara, il-baħar) inferaq, u kull naħa kienet bħal muntanja mill-kbar |
وَأَزْلَفْنَا ثَمَّ الْآخَرِينَ (64) Imbagħad ressaqna hemm lill-oħrajn (nies il-Fargħun) |
وَأَنجَيْنَا مُوسَىٰ وَمَن مَّعَهُ أَجْمَعِينَ (65) U ħlisna lil-Mosc u lil min kien miegħu, ilkoll kemm huma |
ثُمَّ أَغْرَقْنَا الْآخَرِينَ (66) Imbagħad għerriqna lill-oħrajn |
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ (67) F'dan tabilħaqq hawn sinjal, izda ħafna minnhom m'emmnux |
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ (68) Tabilħaqq li Sidek (il-Mulej) huwa l-Qawwi, il-Ħanin |
وَاتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ إِبْرَاهِيمَ (69) U ħabbrilhom (Muħammad) il-grajja ta' Abraham |
إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَا تَعْبُدُونَ (70) meta qal lil missieru u lil niesu: 'X'qegħdin tqimu |
قَالُوا نَعْبُدُ أَصْنَامًا فَنَظَلُّ لَهَا عَاكِفِينَ (71) Qalu (bi ftaħir): 'Aħna nqimu idoli, u dejjem migbura quddiemhom (fit-talb) |
قَالَ هَلْ يَسْمَعُونَكُمْ إِذْ تَدْعُونَ (72) (Qalfilhom Abraham): 'Jaqaw jisimgħukom meta ssejħu(/hom) |
أَوْ يَنفَعُونَكُمْ أَوْ يَضُرُّونَ (73) jew huma ta' xi fejda għalikom, jew ta' ħsara |
قَالُوا بَلْ وَجَدْنَا آبَاءَنَا كَذَٰلِكَ يَفْعَلُونَ (74) Qalu: 'Le, imma sibna lil missirijietna jagħmlu hekk |
قَالَ أَفَرَأَيْتُم مَّا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ (75) Qal (Abraham): ''Imma qegħdin taraw x'qegħdin tqimu |
أَنتُمْ وَآبَاؤُكُمُ الْأَقْدَمُونَ (76) intom u missirijietkom li gew qabilkom |
فَإِنَّهُمْ عَدُوٌّ لِّي إِلَّا رَبَّ الْعَالَمِينَ (77) Tabilħaqq li huma (kollha) għadu tiegħi, (u jiena ma nqimx) ħlief Sid il-ħolqien |
الَّذِي خَلَقَنِي فَهُوَ يَهْدِينِ (78) liħalaqni, u Huwa jmexxini |
وَالَّذِي هُوَ يُطْعِمُنِي وَيَسْقِينِ (79) Huwalli jitmagħni u jisqini |
وَإِذَا مَرِضْتُ فَهُوَ يَشْفِينِ (80) u meta nimrad, Huwa jfejjaqni |
وَالَّذِي يُمِيتُنِي ثُمَّ يُحْيِينِ (81) Dak li jagħtini l-mewt, u mbagħad jagħtini l-ħajja (ra' dejjem) |
وَالَّذِي أَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لِي خَطِيئَتِي يَوْمَ الدِّينِ (82) Dakeli nittama li jaħfirli l-ħtija tiegħi f'Jum il-Gudizzju |
رَبِّ هَبْ لِي حُكْمًا وَأَلْحِقْنِي بِالصَّالِحِينَ (83) Sidi (il-Mulej), agħtini għerf, u qegħedni mal-gusti |
وَاجْعَل لِّي لِسَانَ صِدْقٍ فِي الْآخِرِينَ (84) U (agħmel li nkun imfakkar) minn ta' warajja bi lsien is- sewwa (u jagħtuni gieħ) |
وَاجْعَلْنِي مِن وَرَثَةِ جَنَّةِ النَّعِيمِ (85) uagħmilni fost il-werrieta tal-Genna ta' l-hena |
وَاغْفِرْ لِأَبِي إِنَّهُ كَانَ مِنَ الضَّالِّينَ (86) uaħfer lil missieri għaliex kien tabilħaqq fost il-mitlufin |
وَلَا تُخْزِنِي يَوْمَ يُبْعَثُونَ (87) U la twaqqagħnix fil-għajb fil-Jum. li: (il-bredmin) jitqajmu mill-mewt |
يَوْمَ لَا يَنفَعُ مَالٌ وَلَا بَنُونَ (88) fil-Jum meta la l-gid u lanqas l-ulied ma jiswew |
إِلَّا مَنْ أَتَى اللَّهَ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ (89) ħlief min imur għand Alla b'qalb safja |
وَأُزْلِفَتِ الْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِينَ (90) U l-Genna titressaq lejn dawk li jibzgħu minn Alla |
وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِلْغَاوِينَ (91) u n-Nar iħeggeg jidher lil dawk li ntilfu |
وَقِيلَ لَهُمْ أَيْنَ مَا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ (92) u jintqalilhom: ''Fejn huma dawk (l-idoli) li kontu tqimu |
مِن دُونِ اللَّهِ هَلْ يَنصُرُونَكُمْ أَوْ يَنتَصِرُونَ (93) minflok Alla 7 Jaqaw. jgħinukom, jew. jgħinu lilhom infushom |
فَكُبْكِبُوا فِيهَا هُمْ وَالْغَاوُونَ (94) Imbagħad jitwaddbu rashom 'l isfel fih (f'nar l-Infern), huma u l-mitlufin |
وَجُنُودُ إِبْلِيسَ أَجْمَعُونَ (95) fimkien mal-qawwiet kollha ta' 'Iblis |
قَالُوا وَهُمْ فِيهَا يَخْتَصِمُونَ (96) Fih jitlewmu bejniethom u jgħidu |
تَاللَّهِ إِن كُنَّا لَفِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ (97) Fuq Allal Aħna konna tassew f'telfien fid-dieher |
إِذْ نُسَوِّيكُم بِرَبِّ الْعَالَمِينَ (98) meta (lilkom l-idoli) għamilniekom daqs Sid il-ħolqieni l |
وَمَا أَضَلَّنَا إِلَّا الْمُجْرِمُونَ (99) Ħadd ma tellifna t-triq ħlief il-ħatjin |
فَمَا لَنَا مِن شَافِعِينَ (100) u (issa) ma għandna lil ħadd min jidħol għalina |
وَلَا صَدِيقٍ حَمِيمٍ (101) lanqas ħabib tal-qalbi |
فَلَوْ أَنَّ لَنَا كَرَّةً فَنَكُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ (102) Kieku kellna nerggħu lura (fid-dinja), kieku nkunu fost dawk li jemmnul |
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ (103) Tabilħaqq li: f'dan: (kollu) hawn. sinjal, izda. ħafna. minnhom ma jemmnuxi |
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ (104) Sidek tabilħaqq huwa l-Qawwi, il-Ħanini |
كَذَّبَتْ قَوْمُ نُوحٍ الْمُرْسَلِينَ (105) Nies Noc (ukoll) giddbu lill-Mibgħutin (tagħna) |
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ نُوحٌ أَلَا تَتَّقُونَ (106) meta ħuhom Noc qalilhom: ''Jaqaw. ma. tibzgħux (mill- kastig ta' Alla meta tqimu l-idoli) |
إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ (107) Tabilħaqq li jiena, għalikom, Mibgħut li tistgħu toqogħdu fuqu |
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ (108) Mela ibzgħu minn Alla u obdunil |
وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ الْعَالَمِينَ (109) Ta' dan ma nitlobkomx ħlas. Ħlasi ma huwiex ħlief mingħand Sid il-ħolqient |
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ (110) Mela ibzgħu minn Alla u obdunif |
۞ قَالُوا أَنُؤْمِنُ لَكَ وَاتَّبَعَكَ الْأَرْذَلُونَ (111) (Qaluflu niesu): 'Jaqaw għandna nemmnuk, meta huma l- baxxi (fis-socjeta tagħna) li gew warajk |
قَالَ وَمَا عِلْمِي بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ (112) (Qalfilhom): SU jiena x'naf dwar dak li kienu jagħmlu (fl- imgħoddi, jew x'għandhom fi qlubhom issa)i |
إِنْ حِسَابُهُمْ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّي ۖ لَوْ تَشْعُرُونَ (113) Il-kont tagħhom: jinsab biss għand Sidi ( 24 Hu biss iħallashom dak li ħaqghom), li kieku tistgħu tifhmul |
وَمَا أَنَا بِطَارِدِ الْمُؤْمِنِينَ (114) U lanqas ma jiena se nkecci lil dawk li jemmnu |
إِنْ أَنَا إِلَّا نَذِيرٌ مُّبِينٌ (115) Jiena m'iniex ħlief wieħed li jwissi bid-diehert |
قَالُوا لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَا نُوحُ لَتَكُونَنَّ مِنَ الْمَرْجُومِينَ (116) (Qaluflu): 'Jekk mhux se tieqaf, Noc (minn dan kliemek), tassew li se tkun imħaggari |
قَالَ رَبِّ إِنَّ قَوْمِي كَذَّبُونِ (117) Qal: 'Sidi, tabilħaqq li niesi giddbuni |
فَافْتَحْ بَيْنِي وَبَيْنَهُمْ فَتْحًا وَنَجِّنِي وَمَن مَّعِيَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ (118) Mela agħmel ħaqq bejni u bejnhom, u eħles fili u lil dawk miegħi li jemmnu |
فَأَنجَيْنَاهُ وَمَن مَّعَهُ فِي الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ (119) Għalhekk ħlisna lilu u lil-dawk li kienu miegħu fl-arka l- imgħobbija (b'kull gens ta' bhejjem) |
ثُمَّ أَغْرَقْنَا بَعْدُ الْبَاقِينَ (120) Imbagħad għerriqna lil min kien baqa' (fiiq l-art) |
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ (121) Tabilħaqq li f'dan (kollu) hawn sinjal, izda. ħafna minnhom ma jemmnux |
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ (122) Uttassew li Sidek (il-Mulej) huwa l-Qawwi, il-Ħaninl |
كَذَّبَتْ عَادٌ الْمُرْسَلِينَ (123) (Gens) Għad (ukoll) giddeb lill-Mibgħutin (ta' Alla) |
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ هُودٌ أَلَا تَتَّقُونَ (124) meta ħuhom Had qalilhom: ''Jaqaw ma tibzgħux. (imill- kastig ta' Alla meta tqimu l-idoli) |
إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ (125) Tabilħaqq li jiena, għalikom, Mibgħut li tistgħu toqogħdu. fuqu |
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ (126) Mela ibzgħu minn Alla u obdunil |
وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ الْعَالَمِينَ (127) Ta' dan ma nitlobkomx ħlas. Ħlasi ma huwiex ħlief mingħand Sid il-ħolqieni |
أَتَبْنُونَ بِكُلِّ رِيعٍ آيَةً تَعْبَثُونَ (128) Jaqaw tibnu mafkar li jidher fuq kull għolja biex tedhew (u taħlu z-zmien) |
وَتَتَّخِذُونَ مَصَانِعَ لَعَلَّكُمْ تَخْلُدُونَ (129) urtibnu fortizzi kbar biex mingħalikom tgħixu għal dejjem |
وَإِذَا بَطَشْتُم بَطَشْتُمْ جَبَّارِينَ (130) U meta turu l-qilla tagħkom (mal-grus ta' madwarkorn), tagħmlu hekk bil-ħruxija u bl-arroganza kollha |
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ (131) Melaibzgħu minn Alla u obduni |
وَاتَّقُوا الَّذِي أَمَدَّكُم بِمَا تَعْلَمُونَ (132) u ibzgħu minn Dak li takom dak li tafu |
أَمَدَّكُم بِأَنْعَامٍ وَبَنِينَ (133) takom bhejjem (għall-ħtigijiet tagħkom), u wlied |
وَجَنَّاتٍ وَعُيُونٍ (134) kif ukoll gonna u għejun ta' l-ilma |
إِنِّي أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ (135) Tabilħaqq li nibza' li jkollkom il-kastig ta' Jum kbir (li fih iseħħu ħwejjeg tal-biza JU) |
قَالُوا سَوَاءٌ عَلَيْنَا أَوَعَظْتَ أَمْ لَمْ تَكُن مِّنَ الْوَاعِظِينَ (136) Qalu: ''Għalina xorta waħda jekk twissi (lilna) jew ma twissixi |
إِنْ هَٰذَا إِلَّا خُلُقُ الْأَوَّلِينَ (137) Dinma hijiex ħlief id-drawwa ta' nies l-imgħoddi |
وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ (138) u m'aħniex se nkunu kastigatif |
فَكَذَّبُوهُ فَأَهْلَكْنَاهُمْ ۗ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ (139) Huma giddbuh, u Aħna qridniehom. Tabilħaqq li f'dan (kollu) hawn sinjal, izda ħafna minnhom ma jemmnux |
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ (140) Tassew li Sidek (Muħammad) huwa l-Qawwi, il-Ħanini |
كَذَّبَتْ ثَمُودُ الْمُرْسَلِينَ (141) (Gens) Tamid (ukoll) giddeb il-Mibgħutin (ta' Alla) |
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ صَالِحٌ أَلَا تَتَّقُونَ (142) meta ħuhom Saliħ qalilhom: 'Jaqaw ma tibzgħux. (mill- kastig ta' Alla meta tqimu l-idoli) |
إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ (143) Tabilħaqq li jiena, għalikom, Mibgħut li tistgħu toqogħdu fuqu |
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ (144) Mela ibzgħu minn Alla u obdunil |
وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ الْعَالَمِينَ (145) Ta' dan ma nitlobkomx ħlas: Ħlasi ma huwiex ħlief mingħand Sid il-ħolqient |
أَتُتْرَكُونَ فِي مَا هَاهُنَا آمِنِينَ (146) Jaqaw (qegħdin taħsbu li). se titħallew hawn. (fid-dinja) imħarsin (u tithennew għal dejjem) |
فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ (147) f'gonna (qrib) l-għejun ta' l-ilma |
وَزُرُوعٍ وَنَخْلٍ طَلْعُهَا هَضِيمٌ (148) fil-mizrugħ (imdawrin bir-raba', sigar u xtieli) u sigar tal- palm li l-frott tiegħu bnin |
وَتَنْحِتُونَ مِنَ الْجِبَالِ بُيُوتًا فَارِهِينَ (149) u tagħmlu mill-igbla djar (għalikom), b'sengħa kbira |
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ (150) Għalhekk ibzgħu minn Alla u obduni |
وَلَا تُطِيعُوا أَمْرَ الْمُسْرِفِينَ (151) u la toqogħdux għal dawk li jagħmlu wisq (ħazen) |
الَّذِينَ يُفْسِدُونَ فِي الْأَرْضِ وَلَا يُصْلِحُونَ (152) dawk li jagħmlu l-ħsara fl-art u ma jagħmlux il-gid |
قَالُوا إِنَّمَا أَنتَ مِنَ الْمُسَحَّرِينَ (153) Qalu: ''Inti biss wieħed mill-imsaħħrin bil-kbirt |
مَا أَنتَ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا فَأْتِ بِآيَةٍ إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ (154) M'intix ħlief bniedem bħalnat Mela gib xi sinjal (/i juri /z inti Mibgħut ta' Alla), jekk inti minn dawk li jgħidu s- sewwal |
قَالَ هَٰذِهِ نَاقَةٌ لَّهَا شِرْبٌ وَلَكُمْ شِرْبُ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ (155) (Qalfi/hom); ''(Is-sinjal għalikom ikun) din: gemla (li Alla, b'miraklu, ħareg minn blata). Hija għandha sehem (mill- ilma) x'tixrob, u intom għandkom sehem x'tixorbu, (kull wieħed) f'jum magħruf |
وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوءٍ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابُ يَوْمٍ عَظِيمٍ (156) La tmissuha b'ebda ħsara, inkella jmisskom il-kastig ta' Jum kbirl |
فَعَقَرُوهَا فَأَصْبَحُوا نَادِمِينَ (157) U qatluha (lill-gemla; imbagħad) saru nedmin (izda kien tard wisq) |
فَأَخَذَهُمُ الْعَذَابُ ۗ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ (158) U ħadhom (għal għarrieda) il-kastig. Tabilħaqq li f'dan. (kollu) hawn sinjal, izda ħafna minnhom ma jemmnuxi |
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ (159) Tassew li Sidek huwa l-Qawwi, il-Ħanin |
كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ الْمُرْسَلِينَ (160) (Nies) Lot (ukoll) giddbu l-Mibgħutin (ta' Alla) |
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ لُوطٌ أَلَا تَتَّقُونَ (161) meta ħuhom Lot qalilhom: 'Jaqaw ma tibzgħux (mill-kastig ta' Alla meta tqimu l-idoli) |
إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ (162) Tabilhaqq li jiena, għalikom, Mibgħat li tistgħu toqogħdu fuqu |
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ (163) Mela ibzgħu minn Alla u obdunil |
وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ الْعَالَمِينَ (164) Ta' dan ma nitlobkomx ħlas. Ħlasi ma huwiex ħlief mingħand Sid il-ħolqieni |
أَتَأْتُونَ الذُّكْرَانَ مِنَ الْعَالَمِينَ (165) Jaqaw, intom (biss) fost il-ħolqien li tridu tersqu lejn l-irgiel (bħalkom) |
وَتَذَرُونَ مَا خَلَقَ لَكُمْ رَبُّكُم مِّنْ أَزْوَاجِكُم ۚ بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌ عَادُونَ (166) u tħallu n-nisa tagħkom li Sidkom ħalaq għalikom' Le (ma tagħmlux sew). Intom tassew nies li qbiztu l-limitil |
قَالُوا لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَا لُوطُ لَتَكُونَنَّ مِنَ الْمُخْرَجِينَ (167) (Qaluflu): ''Jekk m'intix se tieqaf (tredden), ja Lot, tassew se tkun fost l-imkeccijin (minn din il-belijf) |
قَالَ إِنِّي لِعَمَلِكُم مِّنَ الْقَالِينَ (168) Qalfi/homj: Jiena tabilħaqq nistmerr l-għemil: (faħxi) tagħkom |
رَبِّ نَجِّنِي وَأَهْلِي مِمَّا يَعْمَلُونَ (169) Sidi, eħles lili u lil niesi minn dak li (dawn in-nies) jagħmlul |
فَنَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ أَجْمَعِينَ (170) Għalhekk ħlisna lilu u lil niesu kollha |
إِلَّا عَجُوزًا فِي الْغَابِرِينَ (171) ħlief għal xiħa (mart Lorjli kienet mill-meqrudin) |
ثُمَّ دَمَّرْنَا الْآخَرِينَ (172) Imbagħad qridna lill-oħrajn |
وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِم مَّطَرًا ۖ فَسَاءَ مَطَرُ الْمُنذَرِينَ (173) u nizzilna fuqhom xita (ta' kubrit). Tassew mill-agħar ix-xita ta' l-imwissijin (li baqgħu jwebbsu rashom)l |
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ (174) Tabilħaqq li f'dan (kollu) hawn sinjal, izda ħafna minnhom ma jemmnuxi |
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ (175) Tassewli Sidek huwa l-Qawwi, il-Ħanin |
كَذَّبَ أَصْحَابُ الْأَيْكَةِ الْمُرْسَلِينَ (176) Nies. (il-Mibgħut Xugħajb li għexu qrib) il-masgar (f'Madjan) giddbu (ukoll) lill-Mibgħutin (ta' Alla) |
إِذْ قَالَ لَهُمْ شُعَيْبٌ أَلَا تَتَّقُونَ (177) meta Xugħajb qalilhom: ''Jaqaw ma tibzgħux (mill-kastig ta' Alla meta tqimu l-idoli) |
إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ (178) Tabilħaqq li jiena, għalikom, Mibgħut li. tistgħu toqogħdu fuqu |
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ (179) Mela ibzgħu minn Alla u obdunil |
وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ الْعَالَمِينَ (180) Ta' dan ma nitlobkomx ħlas. Ħlasi ma huwiex. ħlief mingħand Sid il-ħolqieni |
۞ أَوْفُوا الْكَيْلَ وَلَا تَكُونُوا مِنَ الْمُخْسِرِينَ (181) Agħtu kejl tajjeb, u tkunux minn dawk li jagħtu lin-nies inqas milli ħaqqhoml |
وَزِنُوا بِالْقِسْطَاسِ الْمُسْتَقِيمِ (182) Iznu bil-mizien il-gust |
وَلَا تَبْخَسُوا النَّاسَ أَشْيَاءَهُمْ وَلَا تَعْثَوْا فِي الْأَرْضِ مُفْسِدِينَ (183) u ccaħħdux lin-nies minn dak li hu tagħhom, la tagħmlux ħazen tig Larf bil-ħsara figħkor |
وَاتَّقُوا الَّذِي خَلَقَكُمْ وَالْجِبِلَّةَ الْأَوَّلِينَ (184) u ibzgħu minn Dak- li ħalaq lilkom u lill-gnus ta' l- imgħoddif |
قَالُوا إِنَّمَا أَنتَ مِنَ الْمُسَحَّرِينَ (185) (Qalulu): 'Inti biss wieħed mill-imsaħħrin bil-kbirt |
وَمَا أَنتَ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا وَإِن نَّظُنُّكَ لَمِنَ الْكَاذِبِينَ (186) M'intix ħlief bniedem bħalna, u tassew inqisukt mill- giddibint |
فَأَسْقِطْ عَلَيْنَا كِسَفًا مِّنَ السَّمَاءِ إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ (187) Mela nizel: fuqna (il-kastig tagħna). f'bicciet mis-sema, jekk inti minn dawk li jgħidu s-sewwa |
قَالَ رَبِّي أَعْلَمُ بِمَا تَعْمَلُونَ (188) Qal(ilhom Xugħajb): ''Sidi jaf l-aktar b'dak li qegħdin tagħmluf |
فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمْ عَذَابُ يَوْمِ الظُّلَّةِ ۚ إِنَّهُ كَانَ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ (189) Għalhekk giddbuh, u ħadhom (għa/ għarrieda) il-kastig ta' jum id-dell (meta sabif nn taħt sħaba kbira mis-sħana li giet fuqhom). Huwa kien tabilħaqq il-kastig ta' Jum kbirl f |
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ (190) Tabilħaqq li F'dan. (kollu) hawn sinjal, izda. ħafna fatttboddimna sermmnbiet |
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ (191) Tassew i Sidek huwa l-Qawwi, il-Ħanin |
وَإِنَّهُ لَتَنزِيلُ رَبِّ الْعَالَمِينَ (192) Tabilħaqq (lz dan il-Qoran) huwa mnizzel minn Sid il- ħolqient |
نَزَلَ بِهِ الرُّوحُ الْأَمِينُ (193) Nizlet bih ir-ruħ sinciera (l-anglu Gabrijel) |
عَلَىٰ قَلْبِكَ لِتَكُونَ مِنَ الْمُنذِرِينَ (194) f'qalbek (Muħammad) biex tkun minn dawk li jwissu |
بِلِسَانٍ عَرَبِيٍّ مُّبِينٍ (195) bi lsien Għarbi car |
وَإِنَّهُ لَفِي زُبُرِ الْأَوَّلِينَ (196) Huwa tabilħaqq (jissemma) fil-Kotba (mqaddsa) ta' nies l- imgħoddi |
أَوَلَمْ يَكُن لَّهُمْ آيَةً أَن يَعْلَمَهُ عُلَمَاءُ بَنِي إِسْرَائِيلَ (197) Mela ma hijiex prova (bizzejjed għall-pagani ta' Mekka) li l-għorrief ta' Wied Israel jafu bih (dan il-Qoran) |
وَلَوْ نَزَّلْنَاهُ عَلَىٰ بَعْضِ الْأَعْجَمِينَ (198) U fir kieku nizzilnieh. (dav il-Ktieb) lil-xi ħadd lima huwiex Għarbi |
فَقَرَأَهُ عَلَيْهِم مَّا كَانُوا بِهِ مُؤْمِنِينَ (199) u qrahulhom (Zil nies Mekka, dawn xorta waħda) ma kinux jemmnu fiht |
كَذَٰلِكَ سَلَكْنَاهُ فِي قُلُوبِ الْمُجْرِمِينَ (200) Hekk daħħalnier fi' qlub il-ħatjini (ff semgħu u fehmuh, izda ra ridit jemtinnuwu caħdu) |
لَا يُؤْمِنُونَ بِهِ حَتَّىٰ يَرَوُا الْعَذَابَ الْأَلِيمَ (201) Malhumiex se jemmnu fih sa ma jaraw il-kastig ta' wgigħ |
فَيَأْتِيَهُم بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ (202) Huwa jigihom għal għarrieda, u huma ma jintebħux |
فَيَقُولُوا هَلْ نَحْنُ مُنظَرُونَ (203) (Huma jgħidu f'eta jaħsadhom il-kastig): ' Tgħid ningħataw aktar zmien (biex insewwu l-ħsara tagħnaj) |
أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ (204) (Uissa) kif'iridu jgħagglu l-kastig tagħna (fughom) |
أَفَرَأَيْتَ إِن مَّتَّعْنَاهُمْ سِنِينَ (205) Jaqaw taħseb (Miħapmad) li jekk nagħtuhom li jgawdu (aktar) snin (fid-dinja) |
ثُمَّ جَاءَهُم مَّا كَانُوا يُوعَدُونَ (206) imbagħad jigihom dak (il-kastig) li kienu mwiegħda |
مَا أَغْنَىٰ عَنْهُم مَّا كَانُوا يُمَتَّعُونَ (207) se jiswewlhom (xi ħaga) dawk (is-snin) li ngħataw biex igawdu |
وَمَا أَهْلَكْنَا مِن قَرْيَةٍ إِلَّا لَهَا مُنذِرُونَ (208) Aħna ma qridna ebda belt jekk ma kellhiex min iwissiha |
ذِكْرَىٰ وَمَا كُنَّا ظَالِمِينَ (209) (biex tkun) tifkira (għall-bliet l-oħra biex ma jagħmlux bħalha), u ma konniex ingusti (meta kkastigajna xi belt) |
وَمَا تَنَزَّلَتْ بِهِ الشَّيَاطِينُ (210) (Ma kinux) ix-xjaten li nizlu bih (dun il-Qoran, izda l- anglu Gabrijel) |
وَمَا يَنبَغِي لَهُمْ وَمَا يَسْتَطِيعُونَ (211) u (ix-xjaten) la jixirqilhom u lanqas jistgħu (jagħmlu ħaga bħal din) |
إِنَّهُمْ عَنِ السَّمْعِ لَمَعْزُولُونَ (212) għaliex huma. tabilħaqq mizmumin milli jisimgħuh (meta jkun imnebbaħ fis-smewwiet) |
فَلَا تَدْعُ مَعَ اللَّهِ إِلَٰهًا آخَرَ فَتَكُونَ مِنَ الْمُعَذَّبِينَ (213) Mela la ssejjaħx (Muħammad) lil alla ieħor ma' Alla, u (b'hekk) tkun minn dawk li jieħdu l-kastigt |
وَأَنذِرْ عَشِيرَتَكَ الْأَقْرَبِينَ (214) U wissi lil egreb fost qrabatek (biex ma jaħsbux li, għaliex huma jigu minnek, se jeħilsu mill-kastig) |
وَاخْفِضْ جَنَاحَكَ لِمَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ (215) U nizzel gwenħajk (bl-umilta u bil-ħniena. kollha) fuq dawk li jimxu warajk minn fost dawk li jemmnu (fik, biex tħarishom) |
فَإِنْ عَصَوْكَ فَقُلْ إِنِّي بَرِيءٌ مِّمَّا تَعْمَلُونَ (216) (U jekk ma jobdukx, għidfilhom): 'Jiena ma għandix x'naqsam ma' dak li qegħdin tagħmlul |
وَتَوَكَّلْ عَلَى الْعَزِيزِ الرَّحِيمِ (217) U ħalli f'idejn (A//a) il-Qawwi, il-Ħanin |
الَّذِي يَرَاكَ حِينَ تَقُومُ (218) li jarak meta tqum (bil-wieqfa fit-talb) |
وَتَقَلُّبَكَ فِي السَّاجِدِينَ (219) u (jara) kif titħarrek fost dawk mixħutin fl-art jitolbu |
إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ (220) Huwa tabilħaqq jisma' kollox u jaf kollox |
هَلْ أُنَبِّئُكُمْ عَلَىٰ مَن تَنَزَّلُ الشَّيَاطِينُ (221) Tridu nħabbrilkom fuq min jinzlu x-xjaten |
تَنَزَّلُ عَلَىٰ كُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٍ (222) Huma jinzlu fuq kull giddieb ħazin |
يُلْقُونَ السَّمْعَ وَأَكْثَرُهُمْ كَاذِبُونَ (223) ujsemmgħuh (ffes/is qarrieq), u ħafna minnhom giddibin |
وَالشُّعَرَاءُ يَتَّبِعُهُمُ الْغَاوُونَ (224) U (dwar) il-poeti (ngħidilkom li) huma l-mitlufin li jimxu warajhom |
أَلَمْ تَرَ أَنَّهُمْ فِي كُلِّ وَادٍ يَهِيمُونَ (225) Mela ma tarax li dawn jimirħu f'kull wied |
وَأَنَّهُمْ يَقُولُونَ مَا لَا يَفْعَلُونَ (226) u jgħidu dak li (inrbagħad) ma jagħmlux |
إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَذَكَرُوا اللَّهَ كَثِيرًا وَانتَصَرُوا مِن بَعْدِ مَا ظُلِمُوا ۗ وَسَيَعْلَمُ الَّذِينَ ظَلَمُوا أَيَّ مُنقَلَبٍ يَنقَلِبُونَ (227) ħlief dawk li jemmnu, jagħmlu l-gid, jiftakru ħafna f'Alla, u jħarsu lilhom infushom (bil-poezija tagħhom mill- għedewwa ta' l-Islam) wara. li tkun saret. ingustizzja magħhom. U l-ingusti (dahvaqr) se jkunu jafu fejn se jsibu rwieħhoml |