وَالذَّارِيَاتِ ذَرْوًا (1) (Aħna naħilfu) fuq l-irjieħ derrejja, li jderru (u jħarrku s- sħab, it-trab, ir-ramel, u d-dakra tas-sigar u l-fjuri) |
فَالْحَامِلَاتِ وِقْرًا (2) fuq (is-sħab) l-imgħobbi bit-tagħbija (tax-xita) |
فَالْجَارِيَاتِ يُسْرًا (3) ufuq (l-imriekeb) il-gerrejja b'ħeffa (fil-baħar) |
فَالْمُقَسِّمَاتِ أَمْرًا (4) ufuq dawk (l-angli) li jqassmu l-ordnijiet (ta' A/la) |
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَصَادِقٌ (5) lidakliintom imwegħdin huwa minnu |
وَإِنَّ الدِّينَ لَوَاقِعٌ (6) utabilħaqq li l-Gudizzju se jseħħ (f'Junx il-Qawmien)l |
وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الْحُبُكِ (7) (Naħilfir wkoll) fuq is-sema bit-toroq sbieħ (iiegħu) |
إِنَّكُمْ لَفِي قَوْلٍ مُّخْتَلِفٍ (8) li intom tabilħaqq ma taqblux fi kliemkom (dwar is-sewwa ta' Alla) |
يُؤْفَكُ عَنْهُ مَنْ أُفِكَ (9) Jitqarraq dwaru min hu mqarraq (għaliex irid) |
قُتِلَ الْخَرَّاصُونَ (10) Misħutin il-giddibin |
الَّذِينَ هُمْ فِي غَمْرَةٍ سَاهُونَ (11) lihuma f'taħwid kbir, b'moħħ imtajjart |
يَسْأَلُونَ أَيَّانَ يَوْمُ الدِّينِ (12) Huma jistaqsu: 'Meta Jum il-Ħaqq |
يَوْمَ هُمْ عَلَى النَّارِ يُفْتَنُونَ (13) (Ikun) fil-Jum li jiggarrbu fuq in-Nar |
ذُوقُوا فِتْنَتَكُمْ هَٰذَا الَّذِي كُنتُم بِهِ تَسْتَعْجِلُونَ (14) Dugu t-tigrib tagħkoml Dan huwa' dak (il-kastig) li kontu. qegħdin tgħaggluh (meta għedtu: 'Ma hemm li jasal fuqnaf) |
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ (15) Tabilħaqq li l-gusti li jibzgħu minn Alla jinsabu f'Gonna (ta'. l-Għeden) u (qrib) għejun ta' l-ilma |
آخِذِينَ مَا آتَاهُمْ رَبُّهُمْ ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَٰلِكَ مُحْسِنِينَ (16) qegħdin jieħdu dak li tahom Sidhom, (għaliex) qabel dan (il- ħlas xieraq) huma tabilħaqq kienu jagħmlu t-tajjeb |
كَانُوا قَلِيلًا مِّنَ اللَّيْلِ مَا يَهْجَعُونَ (17) Ma kinux ħlief jorqdu ftit mil-lejl (u l-bqija jgattgħuh fit- talb) |
وَبِالْأَسْحَارِ هُمْ يَسْتَغْفِرُونَ (18) u qabel is-sebħ jitolbu maħfra (minn Sidhom) |
وَفِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ لِّلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ (19) u f'gidhom kien hemm sehem għat-tallab u għall-imcaħħad |
وَفِي الْأَرْضِ آيَاتٌ لِّلْمُوقِنِينَ (20) Fl-arthemm sinjali għal dawk li jemmnu sħiħ |
وَفِي أَنفُسِكُمْ ۚ أَفَلَا تُبْصِرُونَ (21) ufikom infuskom (ukoll issibuhom). Mela ma tarawx |
وَفِي السَّمَاءِ رِزْقُكُمْ وَمَا تُوعَدُونَ (22) Fis-sema l-għajxien tagħkom, u dak li kien imwiegħed lilkom |
فَوَرَبِّ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ إِنَّهُ لَحَقٌّ مِّثْلَ مَا أَنَّكُمْ تَنطِقُونَ (23) U (naħilfu) fuq Sid is-sema u l-art: Dan (li inrom imwegħdin) hu. tabilħaqq. is-sewwa, bħalma. (huwa minnu fi). intom. titkellmu (u ma hemm ebda dubju dwar dan) |
هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ ضَيْفِ إِبْرَاهِيمَ الْمُكْرَمِينَ (24) Waslitlek (Muħammad) l-aħbar. dwar. il-mistednin imweggħin ta' Abraham (li kienu angli ta' Alla) |
إِذْ دَخَلُوا عَلَيْهِ فَقَالُوا سَلَامًا ۖ قَالَ سَلَامٌ قَوْمٌ مُّنكَرُونَ (25) (Meta daħlu għandu qalu: 'Sliemi' Qalilhom Abraham): €Sliem,' (u qal f'qalbu: Dawn) nies mhux magħrufa |
فَرَاغَ إِلَىٰ أَهْلِهِ فَجَاءَ بِعِجْلٍ سَمِينٍ (26) U għaggel għal għand niesu, u gab għogol smin |
فَقَرَّبَهُ إِلَيْهِمْ قَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ (27) unewwilhulhom. (Mera ma kilux) qal: 'Mela ma tiklux |
فَأَوْجَسَ مِنْهُمْ خِيفَةً ۖ قَالُوا لَا تَخَفْ ۖ وَبَشَّرُوهُ بِغُلَامٍ عَلِيمٍ (28) (Imbagħad beza' minnhom. Qalulu): 'La tibzaxt' u tawh il- bxara dwar (it-twelid ta') tifel għaref (ibnu Izakk, minn martu Sara) |
فَأَقْبَلَتِ امْرَأَتُهُ فِي صَرَّةٍ فَصَكَّتْ وَجْهَهَا وَقَالَتْ عَجُوزٌ عَقِيمٌ (29) Martu (Sara) resqet tgħajjat, tat fuq wiccha bil-ħarta, u qalet: t'Xwejħa li ma jistax ikollha tfal (se tiled) |
قَالُوا كَذَٰلِكِ قَالَ رَبُّكِ ۖ إِنَّهُ هُوَ الْحَكِيمُ الْعَلِيمُ (30) Qalu(lha l-mistednin): 'Hekk qal Sidek (li se jigrijt Huwa l- Għaref, li jaf kollox) |
۞ قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا الْمُرْسَلُونَ (31) Qal (Abraham): X'inhi l-qadja tagħkom, ja Mibgħutini |
قَالُوا إِنَّا أُرْسِلْنَا إِلَىٰ قَوْمٍ مُّجْرِمِينَ (32) Qalu: 'Aħna tabilħaqq intbagħatna għand nies ħatjin |
لِنُرْسِلَ عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِّن طِينٍ (33) biex nibagħtu fuqhom gebel ta' tafal (moħmi) |
مُّسَوَّمَةً عِندَ رَبِّكَ لِلْمُسْرِفِينَ (34) (kull gebla) immarkata mingħand Sidek, għal dawk li għamlu wisq ħazen |
فَأَخْرَجْنَا مَن كَانَ فِيهَا مِنَ الْمُؤْمِنِينَ (35) U ħrigna 'l barra (mill-belt ta' Lor) lil dawk, fiha, li kienu jemmnu |
فَمَا وَجَدْنَا فِيهَا غَيْرَ بَيْتٍ مِّنَ الْمُسْلِمِينَ (36) uma sibniex fiha għajr dar (waħda biss) ta' Misilmin |
وَتَرَكْنَا فِيهَا آيَةً لِّلَّذِينَ يَخَافُونَ الْعَذَابَ الْأَلِيمَ (37) U ħallejna fiha (f'dik il-belt meqruda) sinjal. lil-dawk li jibzgħu mill-kastig ta' wgigħ |
وَفِي مُوسَىٰ إِذْ أَرْسَلْنَاهُ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ بِسُلْطَانٍ مُّبِينٍ (38) U f'Mosc wkoll (hemmi sinjal), meta bgħatnieh għand il- Fargħun bi prova cara |
فَتَوَلَّىٰ بِرُكْنِهِ وَقَالَ سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ (39) Izda hu (il-Fargħun), bil-qawwiet tiegħu, ma tax kas, u qal: '(Dan Mosc) saħħar jew mignuni |
فَأَخَذْنَاهُ وَجُنُودَهُ فَنَبَذْنَاهُمْ فِي الْيَمِّ وَهُوَ مُلِيمٌ (40) Għalhekk ħadna lilu u lis-suldati tiegħu u xħetniehom fil- baħar, u kien ta' min ilumu |
وَفِي عَادٍ إِذْ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمُ الرِّيحَ الْعَقِيمَ (41) U f'Għad (tribii fil-penizola Għarbija, seħħ sinjal ieħor), meta bgħatna fuqhom ir-riħ qerried |
مَا تَذَرُ مِن شَيْءٍ أَتَتْ عَلَيْهِ إِلَّا جَعَلَتْهُ كَالرَّمِيمِ (42) Malħalla xejn minn dak li nefaħ fuqu li ma għamlux trab |
وَفِي ثَمُودَ إِذْ قِيلَ لَهُمْ تَمَتَّعُوا حَتَّىٰ حِينٍ (43) U (seħħ sinjal ieħor) f'Tamid. meta ntqalilhom: 'Gawdu għal xi zmieni |
فَعَتَوْا عَنْ أَمْرِ رَبِّهِمْ فَأَخَذَتْهُمُ الصَّاعِقَةُ وَهُمْ يَنظُرُونَ (44) Izda huma ħaduha kontra l-amar ta' Sidhom, u ħadithom is-sajjetta (għal għarrieda), huma u jħarsu |
فَمَا اسْتَطَاعُوا مِن قِيَامٍ وَمَا كَانُوا مُنتَصِرِينَ (45) Għalhekk ma setgħux iqumu (mill-qawwa tat-tifgigħa tas- sajjetta) u ma kinux rebbiħin |
وَقَوْمَ نُوحٍ مِّن قَبْلُ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا قَوْمًا فَاسِقِينَ (46) U (qridna wkoll) lil nies Noc, qabel. Huma tabilħaqq kienu nies ħziena |
وَالسَّمَاءَ بَنَيْنَاهَا بِأَيْدٍ وَإِنَّا لَمُوسِعُونَ (47) Is-sema bnejnieh bil-qawwa, u Aħna tabilħaqq inwessgħu (il-ħolqien kif irridu) |
وَالْأَرْضَ فَرَشْنَاهَا فَنِعْمَ الْمَاهِدُونَ (48) U l-art frixnieha (b'kull gid). Kemm meddejnieha tajjebl |
وَمِن كُلِّ شَيْءٍ خَلَقْنَا زَوْجَيْنِ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ (49) U minn kollox ħlaqna f'zewg (għamliet: ragel u mara), biex forsi tiftakru |
فَفِرُّوا إِلَى اللَّهِ ۖ إِنِّي لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌ مُّبِينٌ (50) Mela aħarbu lejn Allat Jiena tabilħaqq (gej) minnu biex inwissikom bic-car |
وَلَا تَجْعَلُوا مَعَ اللَّهِ إِلَٰهًا آخَرَ ۖ إِنِّي لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌ مُّبِينٌ (51) U la tagħmlux ma' Alla alla ieħor. Jiena tabilħaqq (gej) minnu biex inwissikom bic-car |
كَذَٰلِكَ مَا أَتَى الَّذِينَ مِن قَبْلِهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا قَالُوا سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ (52) Hekk ukoll ma giex Mibgħut għand dawk (il-gnus) qabilhom li ma qalux: ''(Dan) saħħar jew mignuni |
أَتَوَاصَوْا بِهِ ۚ بَلْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ (53) Jaqaw wissew lil-xulxin (li għandhom jgħidu) dan (il-kliem li jgiddeb lil kull Mibgħut li jigi fosthomji Le. Huma nies ħziena għall-aħħar) |
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ فَمَا أَنتَ بِمَلُومٍ (54) Mela itlaghom (Muħammad) u m'intix ta' min wieħed ilumek |
وَذَكِّرْ فَإِنَّ الذِّكْرَىٰ تَنفَعُ الْمُؤْمِنِينَ (55) U fakkar, għaliex it-tifkira hija tabilħaqq ta' fejda għal dawk li jemmnu |
وَمَا خَلَقْتُ الْجِنَّ وَالْإِنسَ إِلَّا لِيَعْبُدُونِ (56) Jiena ma ħlaqtx il-ginn u l-bnedmin jekk mhux biex jagħtuni qima |
مَا أُرِيدُ مِنْهُم مِّن رِّزْقٍ وَمَا أُرِيدُ أَن يُطْعِمُونِ (57) Marrid minnhom ebda gid ('marerjali) u ma rridx li jitimgħuni |
إِنَّ اللَّهَ هُوَ الرَّزَّاقُ ذُو الْقُوَّةِ الْمَتِينُ (58) Alla huwa tabilħaqq Dak li jagħti l-għajxien (fill-ħolqien kollu); Dak ta' qawwa, is-Sod |
فَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا ذَنُوبًا مِّثْلَ ذَنُوبِ أَصْحَابِهِمْ فَلَا يَسْتَعْجِلُونِ (59) Tabilħaqq li dawk li għamlu l-ħazen għandhom sehem' (mill- kastig) bħas-sehem ta' sħabhom (li nqerdu qabilhom). Mela ħalli ma jgħagglux (il-kastig, għaliex zgur gej fuqhom)l |
فَوَيْلٌ لِّلَّذِينَ كَفَرُوا مِن يَوْمِهِمُ الَّذِي يُوعَدُونَ (60) Ħazin għal dawk li ma jemmnux, minħabba l-Jum tagħhom li twiegħed lilhomi |