الْحَاقَّةُ (1) Diklisseħħ zgur (il-qawma mill-imwietji) |
مَا الْحَاقَّةُ (2) X'inhi dik li sseħħ zgur |
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْحَاقَّةُ (3) U x'inhuli jgħarrfek (Muħammad) x'inhi dik li sseħħ zgur |
كَذَّبَتْ ثَمُودُ وَعَادٌ بِالْقَارِعَةِ (4) (Nies) Tamiud u Għad giddbu t-taħbit il-kbir (ta' Jum il- Qawmien) |
فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِكُوا بِالطَّاغِيَةِ (5) Filwaqt li Tamud inqerdu b'sajjetta |
وَأَمَّا عَادٌ فَأُهْلِكُوا بِرِيحٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍ (6) Għad. inqerdu b'riefnu kiesaħ, qalil |
سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍ وَثَمَانِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومًا فَتَرَى الْقَوْمَ فِيهَا صَرْعَىٰ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍ (7) (Alla) zammu fuqhom (ir-riefnu) għal seba' ljieli u. tmint ijiem sħaħ (bla waqfien), u stajt tara lin-nies mixħutin fl-art bħal zkuk vojta tas-sigar tal-palm |
فَهَلْ تَرَىٰ لَهُم مِّن بَاقِيَةٍ (8) Qiegħed tara (Muħammad) xi fdal tagħhom |
وَجَاءَ فِرْعَوْنُ وَمَن قَبْلَهُ وَالْمُؤْتَفِكَاتُ بِالْخَاطِئَةِ (9) U l-Fargħun, dawk ta' qablu, u l-bliet (ta' Sodoma u Gomorra). li nqalbu ta' taħt fuq, gew bil-ħtija (tac-caħda tat- Twemmin) |
فَعَصَوْا رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةً رَّابِيَةً (10) Huma ma qagħdux għall-Mibgħut ta' Sidhom. Għalhekk (Alla) ħadhom (għal għarrieda u kkastigahom) bil-kbir |
إِنَّا لَمَّا طَغَى الْمَاءُ حَمَلْنَاكُمْ فِي الْجَارِيَةِ (11) Meta l-ilma għola zzejjed, Aħna tabilħaqq garrejniekom fil- mirkeb |
لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةً وَتَعِيَهَا أُذُنٌ وَاعِيَةٌ (12) biex nagħmluh tifkira għalikom, u biex il-widna li tiftakar (il- gcajjiet li tisma ') tiftakarha (ukoll il-grajja tad-dilhivju) |
فَإِذَا نُفِخَ فِي الصُّورِ نَفْخَةٌ وَاحِدَةٌ (13) U meta tindaqq it-trumbetta, b'nefħa waħda (li jħabbar il- qerda tad-dinja u l-wasla ta' Jum il-Gudizzju) |
وَحُمِلَتِ الْأَرْضُ وَالْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَاحِدَةً (14) ul-artu l-igbla jinqalgħu u jitfarrku f'tifrika waħda |
فَيَوْمَئِذٍ وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ (15) dakinhar isseħħ il-grajja (ta' Jum il-Qawmien) |
وَانشَقَّتِ السَّمَاءُ فَهِيَ يَوْمَئِذٍ وَاهِيَةٌ (16) U s-sema jixxaqqaq, u dakinhar ikun merħi |
وَالْمَلَكُ عَلَىٰ أَرْجَائِهَا ۚ وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍ ثَمَانِيَةٌ (17) u l-angli jkunu ma' trufu. Dakinhar tmienja (ikun l-angli li) igorru fuqhom it-Tron ta' Sidek |
يَوْمَئِذٍ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفَىٰ مِنكُمْ خَافِيَةٌ (18) Dakinhar tintwerew (quddiem Alla). Ma jinħeba ebda sigriet idwarkom |
فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ فَيَقُولُ هَاؤُمُ اقْرَءُوا كِتَابِيَهْ (19) Min jingħata l-ktieb (ta' l-għemejjel) tiegħu f'idu l-leminija, jgħid: 'Hawn, aqraw il-ktieb tiegħil |
إِنِّي ظَنَنتُ أَنِّي مُلَاقٍ حِسَابِيَهْ (20) Jiena kont nemmen li se nsib il-kont tiegħi ( f'dan il-Jum) |
فَهُوَ فِي عِيشَةٍ رَّاضِيَةٍ (21) Huwajkun f'għajxien hieni |
فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ (22) fi Gnien għoli (fl-Għeden) |
قُطُوفُهَا دَانِيَةٌ (23) il-frott tiegħu jkun fil-qrib |
كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا أَسْلَفْتُمْ فِي الْأَيَّامِ الْخَالِيَةِ (24) (Imbagħad jingħad lill-gusti:) 'Kulu u ixorbu għal qalbkom, ta' dak (is-sewwa) li għamiltu qabel, fil-jiem. l-imgħoddija (meta kontu għadkom fid-dinja) |
وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِشِمَالِهِ فَيَقُولُ يَا لَيْتَنِي لَمْ أُوتَ كِتَابِيَهْ (25) Izda min jingħata l-ktieb (ta' l-għemejjel) tiegħu f'idu x- xellugija, jgħid: ' Aħjar li ma ngħatajtx il-ktieb tiegħi |
وَلَمْ أَدْرِ مَا حِسَابِيَهْ (26) (ufaħjar li) ma kontx naf il-kont tiegħi (li għandi nħallasjl) |
يَا لَيْتَهَا كَانَتِ الْقَاضِيَةَ (27) Mhux li kienet (mewti) gabitni. fix-xejn (u. ma nergax nitqajjem għal ħajja oħra)l |
مَا أَغْنَىٰ عَنِّي مَالِيَهْ ۜ (28) Xejn maswieli gidil |
هَلَكَ عَنِّي سُلْطَانِيَهْ (29) Is-setgħa tiegħi għebet u telqitni (u issa ninsab waħdi, tr ħadd ma huwa se jgħinni) |
خُذُوهُ فَغُلُّوهُ (30) (Jingħad lill-għassiesa ta' l-Infern:) 'Ħuduh u orbtuh |
ثُمَّ الْجَحِيمَ صَلُّوهُ (31) imbagħad aħarquh fin-Nar iħeggeg |
ثُمَّ فِي سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعًا فَاسْلُكُوهُ (32) imbagħad daħħluh f'katina twila sebgħin driegħi |
إِنَّهُ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِاللَّهِ الْعَظِيمِ (33) Tabilħaqq li huwa ma kienx jemmen f'Alla l-Kbir |
وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ الْمِسْكِينِ (34) u'lanqas ma ħeggeg (iil-ħaddieħor) biex il-fqir ikun mitmugħ |
فَلَيْسَ لَهُ الْيَوْمَ هَاهُنَا حَمِيمٌ (35) Għalhekk hawn, illum, ma għandux ħabib |
وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنْ غِسْلِينٍ (36) cu lanqas ikel, ħlief it-tnixxija (tinten mill-grieħi ta' nies l- Infern) |
لَّا يَأْكُلُهُ إِلَّا الْخَاطِئُونَ (37) Ma jikluhiex għajr il-ħatjint |
فَلَا أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ (38) Għalhekk tabilħaqq naħlef fuq dak li taraw |
وَمَا لَا تُبْصِرُونَ (39) u(fuq) dak li ma tarawx |
إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ (40) dan huwa tabilħaqq kliem ta' Mibgħut mogħni bil-gieħ |
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍ ۚ قَلِيلًا مَّا تُؤْمِنُونَ (41) uma huwiex kliem xi poeta, (izda) ftit huwa dak li temmnu |
وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍ ۚ قَلِيلًا مَّا تَذَكَّرُونَ (42) Langasma huwa kliem xi bassar. Ftit huwa dak li tiftakru |
تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ الْعَالَمِينَ (43) (Huwa) tinzil (bir-Rivelazzjoni) minn Sid il-ħolqieni |
وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ الْأَقَاوِيلِ (44) U kieku (Muħammad) qala' minn zniedu, f'isimna, xi kliem (u qal li Aħna għednieh) |
لَأَخَذْنَا مِنْهُ بِالْيَمِينِ (45) konna tassew naqbduh bis-setgħa (tagħna biex nikkastigawh) |
ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ الْوَتِينَ (46) imbagħad konna naqtgħulu l-arterja ta' qalbul |
فَمَا مِنكُم مِّنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَاجِزِينَ (47) Ħadd minnkom ma kien ikun jista' jħarsu (mill-kastig) |
وَإِنَّهُ لَتَذْكِرَةٌ لِّلْمُتَّقِينَ (48) (fll-Qoran) huwa tabilħaqq tifkira għal dawk li jibzgħu minn Alla |
وَإِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنكُم مُّكَذِّبِينَ (49) wAħna tassew nafu li hemm minnkom li jgiddbu |
وَإِنَّهُ لَحَسْرَةٌ عَلَى الْكَافِرِينَ (50) Huwa tabilħaqq ħasra għal dawk li ma jemmnux |
وَإِنَّهُ لَحَقُّ الْيَقِينِ (51) U (il-Qoran) huwa tabilħaqq is-sewwa zgurt |
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ (52) Mela sebbaħ Isem Sidek il-Kbirt |