×

سورة الحاقة باللغة المالطية

ترجمات القرآنباللغة المالطية ⬅ سورة الحاقة

ترجمة معاني سورة الحاقة باللغة المالطية - Maltese

القرآن باللغة المالطية - سورة الحاقة مترجمة إلى اللغة المالطية، Surah Al-Haqqah in Maltese. نوفر ترجمة دقيقة سورة الحاقة باللغة المالطية - Maltese, الآيات 52 - رقم السورة 69 - الصفحة 566.

بسم الله الرحمن الرحيم

الْحَاقَّةُ (1)
Diklisseħħ zgur (il-qawma mill-imwietji)
مَا الْحَاقَّةُ (2)
X'inhi dik li sseħħ zgur
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْحَاقَّةُ (3)
U x'inhuli jgħarrfek (Muħammad) x'inhi dik li sseħħ zgur
كَذَّبَتْ ثَمُودُ وَعَادٌ بِالْقَارِعَةِ (4)
(Nies) Tamiud u Għad giddbu t-taħbit il-kbir (ta' Jum il- Qawmien)
فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِكُوا بِالطَّاغِيَةِ (5)
Filwaqt li Tamud inqerdu b'sajjetta
وَأَمَّا عَادٌ فَأُهْلِكُوا بِرِيحٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍ (6)
Għad. inqerdu b'riefnu kiesaħ, qalil
سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍ وَثَمَانِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومًا فَتَرَى الْقَوْمَ فِيهَا صَرْعَىٰ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍ (7)
(Alla) zammu fuqhom (ir-riefnu) għal seba' ljieli u. tmint ijiem sħaħ (bla waqfien), u stajt tara lin-nies mixħutin fl-art bħal zkuk vojta tas-sigar tal-palm
فَهَلْ تَرَىٰ لَهُم مِّن بَاقِيَةٍ (8)
Qiegħed tara (Muħammad) xi fdal tagħhom
وَجَاءَ فِرْعَوْنُ وَمَن قَبْلَهُ وَالْمُؤْتَفِكَاتُ بِالْخَاطِئَةِ (9)
U l-Fargħun, dawk ta' qablu, u l-bliet (ta' Sodoma u Gomorra). li nqalbu ta' taħt fuq, gew bil-ħtija (tac-caħda tat- Twemmin)
فَعَصَوْا رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةً رَّابِيَةً (10)
Huma ma qagħdux għall-Mibgħut ta' Sidhom. Għalhekk (Alla) ħadhom (għal għarrieda u kkastigahom) bil-kbir
إِنَّا لَمَّا طَغَى الْمَاءُ حَمَلْنَاكُمْ فِي الْجَارِيَةِ (11)
Meta l-ilma għola zzejjed, Aħna tabilħaqq garrejniekom fil- mirkeb
لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةً وَتَعِيَهَا أُذُنٌ وَاعِيَةٌ (12)
biex nagħmluh tifkira għalikom, u biex il-widna li tiftakar (il- gcajjiet li tisma ') tiftakarha (ukoll il-grajja tad-dilhivju)
فَإِذَا نُفِخَ فِي الصُّورِ نَفْخَةٌ وَاحِدَةٌ (13)
U meta tindaqq it-trumbetta, b'nefħa waħda (li jħabbar il- qerda tad-dinja u l-wasla ta' Jum il-Gudizzju)
وَحُمِلَتِ الْأَرْضُ وَالْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَاحِدَةً (14)
ul-artu l-igbla jinqalgħu u jitfarrku f'tifrika waħda
فَيَوْمَئِذٍ وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ (15)
dakinhar isseħħ il-grajja (ta' Jum il-Qawmien)
وَانشَقَّتِ السَّمَاءُ فَهِيَ يَوْمَئِذٍ وَاهِيَةٌ (16)
U s-sema jixxaqqaq, u dakinhar ikun merħi
وَالْمَلَكُ عَلَىٰ أَرْجَائِهَا ۚ وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍ ثَمَانِيَةٌ (17)
u l-angli jkunu ma' trufu. Dakinhar tmienja (ikun l-angli li) igorru fuqhom it-Tron ta' Sidek
يَوْمَئِذٍ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفَىٰ مِنكُمْ خَافِيَةٌ (18)
Dakinhar tintwerew (quddiem Alla). Ma jinħeba ebda sigriet idwarkom
فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ فَيَقُولُ هَاؤُمُ اقْرَءُوا كِتَابِيَهْ (19)
Min jingħata l-ktieb (ta' l-għemejjel) tiegħu f'idu l-leminija, jgħid: 'Hawn, aqraw il-ktieb tiegħil
إِنِّي ظَنَنتُ أَنِّي مُلَاقٍ حِسَابِيَهْ (20)
Jiena kont nemmen li se nsib il-kont tiegħi ( f'dan il-Jum)
فَهُوَ فِي عِيشَةٍ رَّاضِيَةٍ (21)
Huwajkun f'għajxien hieni
فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ (22)
fi Gnien għoli (fl-Għeden)
قُطُوفُهَا دَانِيَةٌ (23)
il-frott tiegħu jkun fil-qrib
كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا أَسْلَفْتُمْ فِي الْأَيَّامِ الْخَالِيَةِ (24)
(Imbagħad jingħad lill-gusti:) 'Kulu u ixorbu għal qalbkom, ta' dak (is-sewwa) li għamiltu qabel, fil-jiem. l-imgħoddija (meta kontu għadkom fid-dinja)
وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِشِمَالِهِ فَيَقُولُ يَا لَيْتَنِي لَمْ أُوتَ كِتَابِيَهْ (25)
Izda min jingħata l-ktieb (ta' l-għemejjel) tiegħu f'idu x- xellugija, jgħid: ' Aħjar li ma ngħatajtx il-ktieb tiegħi
وَلَمْ أَدْرِ مَا حِسَابِيَهْ (26)
(ufaħjar li) ma kontx naf il-kont tiegħi (li għandi nħallasjl)
يَا لَيْتَهَا كَانَتِ الْقَاضِيَةَ (27)
Mhux li kienet (mewti) gabitni. fix-xejn (u. ma nergax nitqajjem għal ħajja oħra)l
مَا أَغْنَىٰ عَنِّي مَالِيَهْ ۜ (28)
Xejn maswieli gidil
هَلَكَ عَنِّي سُلْطَانِيَهْ (29)
Is-setgħa tiegħi għebet u telqitni (u issa ninsab waħdi, tr ħadd ma huwa se jgħinni)
خُذُوهُ فَغُلُّوهُ (30)
(Jingħad lill-għassiesa ta' l-Infern:) 'Ħuduh u orbtuh
ثُمَّ الْجَحِيمَ صَلُّوهُ (31)
imbagħad aħarquh fin-Nar iħeggeg
ثُمَّ فِي سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعًا فَاسْلُكُوهُ (32)
imbagħad daħħluh f'katina twila sebgħin driegħi
إِنَّهُ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِاللَّهِ الْعَظِيمِ (33)
Tabilħaqq li huwa ma kienx jemmen f'Alla l-Kbir
وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ الْمِسْكِينِ (34)
u'lanqas ma ħeggeg (iil-ħaddieħor) biex il-fqir ikun mitmugħ
فَلَيْسَ لَهُ الْيَوْمَ هَاهُنَا حَمِيمٌ (35)
Għalhekk hawn, illum, ma għandux ħabib
وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنْ غِسْلِينٍ (36)
cu lanqas ikel, ħlief it-tnixxija (tinten mill-grieħi ta' nies l- Infern)
لَّا يَأْكُلُهُ إِلَّا الْخَاطِئُونَ (37)
Ma jikluhiex għajr il-ħatjint
فَلَا أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ (38)
Għalhekk tabilħaqq naħlef fuq dak li taraw
وَمَا لَا تُبْصِرُونَ (39)
u(fuq) dak li ma tarawx
إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ (40)
dan huwa tabilħaqq kliem ta' Mibgħut mogħni bil-gieħ
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍ ۚ قَلِيلًا مَّا تُؤْمِنُونَ (41)
uma huwiex kliem xi poeta, (izda) ftit huwa dak li temmnu
وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍ ۚ قَلِيلًا مَّا تَذَكَّرُونَ (42)
Langasma huwa kliem xi bassar. Ftit huwa dak li tiftakru
تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ الْعَالَمِينَ (43)
(Huwa) tinzil (bir-Rivelazzjoni) minn Sid il-ħolqieni
وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ الْأَقَاوِيلِ (44)
U kieku (Muħammad) qala' minn zniedu, f'isimna, xi kliem (u qal li Aħna għednieh)
لَأَخَذْنَا مِنْهُ بِالْيَمِينِ (45)
konna tassew naqbduh bis-setgħa (tagħna biex nikkastigawh)
ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ الْوَتِينَ (46)
imbagħad konna naqtgħulu l-arterja ta' qalbul
فَمَا مِنكُم مِّنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَاجِزِينَ (47)
Ħadd minnkom ma kien ikun jista' jħarsu (mill-kastig)
وَإِنَّهُ لَتَذْكِرَةٌ لِّلْمُتَّقِينَ (48)
(fll-Qoran) huwa tabilħaqq tifkira għal dawk li jibzgħu minn Alla
وَإِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنكُم مُّكَذِّبِينَ (49)
wAħna tassew nafu li hemm minnkom li jgiddbu
وَإِنَّهُ لَحَسْرَةٌ عَلَى الْكَافِرِينَ (50)
Huwa tabilħaqq ħasra għal dawk li ma jemmnux
وَإِنَّهُ لَحَقُّ الْيَقِينِ (51)
U (il-Qoran) huwa tabilħaqq is-sewwa zgurt
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ (52)
Mela sebbaħ Isem Sidek il-Kbirt
❮ السورة السابقة السورة التـالية ❯

قراءة المزيد من سور القرآن الكريم :

1- الفاتحة2- البقرة3- آل عمران
4- النساء5- المائدة6- الأنعام
7- الأعراف8- الأنفال9- التوبة
10- يونس11- هود12- يوسف
13- الرعد14- إبراهيم15- الحجر
16- النحل17- الإسراء18- الكهف
19- مريم20- طه21- الأنبياء
22- الحج23- المؤمنون24- النور
25- الفرقان26- الشعراء27- النمل
28- القصص29- العنكبوت30- الروم
31- لقمان32- السجدة33- الأحزاب
34- سبأ35- فاطر36- يس
37- الصافات38- ص39- الزمر
40- غافر41- فصلت42- الشورى
43- الزخرف44- الدخان45- الجاثية
46- الأحقاف47- محمد48- الفتح
49- الحجرات50- ق51- الذاريات
52- الطور53- النجم54- القمر
55- الرحمن56- الواقعة57- الحديد
58- المجادلة59- الحشر60- الممتحنة
61- الصف62- الجمعة63- المنافقون
64- التغابن65- الطلاق66- التحريم
67- الملك68- القلم69- الحاقة
70- المعارج71- نوح72- الجن
73- المزمل74- المدثر75- القيامة
76- الإنسان77- المرسلات78- النبأ
79- النازعات80- عبس81- التكوير
82- الإنفطار83- المطففين84- الانشقاق
85- البروج86- الطارق87- الأعلى
88- الغاشية89- الفجر90- البلد
91- الشمس92- الليل93- الضحى
94- الشرح95- التين96- العلق
97- القدر98- البينة99- الزلزلة
100- العاديات101- القارعة102- التكاثر
103- العصر104- الهمزة105- الفيل
106- قريش107- الماعون108- الكوثر
109- الكافرون110- النصر111- المسد
112- الإخلاص113- الفلق114- الناس