The Quran in Norwegian - Surah Maarij translated into Norwegian, Surah Al-Maarij in Norwegian. We provide accurate translation of Surah Maarij in Norwegian - النرويجية, Verses 44 - Surah Number 70 - Page 568.

| سَأَلَ سَائِلٌ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ (1) En som spør, etterlyser den tilstundende straff | 
| لِّلْكَافِرِينَ لَيْسَ لَهُ دَافِعٌ (2) for de vantro, som ingen kan avverge | 
| مِّنَ اللَّهِ ذِي الْمَعَارِجِ (3) fra Gud, himmelstigens Herre | 
| تَعْرُجُ الْمَلَائِكَةُ وَالرُّوحُ إِلَيْهِ فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ (4) til Ham stiger englene og Anden opp, pa en dag hvis utstrekning er femti tusen ar | 
| فَاصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلًا (5) Sa vis vakkert talmod | 
| إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُ بَعِيدًا (6) De anser den langt borte | 
| وَنَرَاهُ قَرِيبًا (7) men Vi ser den nær | 
| يَوْمَ تَكُونُ السَّمَاءُ كَالْمُهْلِ (8) Den dag, nar himmelen blir som smeltet kobber | 
| وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ (9) og fjellene som kardet ull | 
| وَلَا يَسْأَلُ حَمِيمٌ حَمِيمًا (10) nar venn ikke snakker til venn | 
| يُبَصَّرُونَهُمْ ۚ يَوَدُّ الْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِي مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍ بِبَنِيهِ (11) nar de far se hverandre. Synderen vil ønske at han kunne løskjøpe seg fra denne dags straff med sine barn | 
| وَصَاحِبَتِهِ وَأَخِيهِ (12) sin hustru, sin bror | 
| وَفَصِيلَتِهِ الَّتِي تُؤْوِيهِ (13) sin slekt som gav ham ly | 
| وَمَن فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ يُنجِيهِ (14) og alle som pa jorden er, om dette sa berget ham | 
| كَلَّا ۖ إِنَّهَا لَظَىٰ (15) Men nei, det er en luende ild | 
| نَزَّاعَةً لِّلشَّوَىٰ (16) som tar hele huden av hodet | 
| تَدْعُو مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّىٰ (17) som kaller pa den som snudde ryggen og vendte seg bort | 
| وَجَمَعَ فَأَوْعَىٰ (18) som samlet og la i lader | 
| ۞ إِنَّ الْإِنسَانَ خُلِقَ هَلُوعًا (19) Mennesket er av natur smaskarent | 
| إِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ جَزُوعًا (20) Nar ondt treffer ham, er han engstelig | 
| وَإِذَا مَسَّهُ الْخَيْرُ مَنُوعًا (21) og nar godt overgar ham, er han paholden | 
| إِلَّا الْمُصَلِّينَ (22) Unntatt er de som forretter bønnen | 
| الَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ دَائِمُونَ (23) og som er vedholdende i bønnen | 
| وَالَّذِينَ فِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ مَّعْلُومٌ (24) som i det de eier anerkjenner en rett | 
| لِّلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ (25) for tiggeren og den trengende | 
| وَالَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ (26) og som tror pa dommens dag | 
| وَالَّذِينَ هُم مِّنْ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ (27) de som bever for Herrens straff | 
| إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ (28) for Herrens straff kan ingen føle seg trygg | 
| وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ (29) som holder sitt kjønnsliv i tømme | 
| إِلَّا عَلَىٰ أَزْوَاجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ (30) unntatt overfor sine hustruer og sine slavinner, for da kan de ikke bebreides | 
| فَمَنِ ابْتَغَىٰ وَرَاءَ ذَٰلِكَ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْعَادُونَ (31) men den som begjærer noe utover dette, slike gar over grensen | 
| وَالَّذِينَ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ (32) som passer betrodd gods og sine forpliktelser | 
| وَالَّذِينَ هُم بِشَهَادَاتِهِمْ قَائِمُونَ (33) som star fast i sine vitnemal | 
| وَالَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ (34) og overholder sine bønner | 
| أُولَٰئِكَ فِي جَنَّاتٍ مُّكْرَمُونَ (35) Disse, i paradisets haver skal de være og de vises all ære | 
| فَمَالِ الَّذِينَ كَفَرُوا قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ (36) Hva er det med de vantro som kommer frem foran deg og strekker hals | 
| عَنِ الْيَمِينِ وَعَنِ الشِّمَالِ عِزِينَ (37) i smagrupper fra høyre og fra venstre | 
| أَيَطْمَعُ كُلُّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍ (38) Ønsker hver av dem a bli ført inn i lykksalighetens have | 
| كَلَّا ۖ إِنَّا خَلَقْنَاهُم مِّمَّا يَعْلَمُونَ (39) A nei, Vi har skapt dem av det de vet | 
| فَلَا أُقْسِمُ بِرَبِّ الْمَشَارِقِ وَالْمَغَارِبِ إِنَّا لَقَادِرُونَ (40) A nei! Jeg sverger ved østens og vestens Herre, Vi ville visselig være i stand til | 
| عَلَىٰ أَن نُّبَدِّلَ خَيْرًا مِّنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ (41) a skifte dem ut, med noe bedre enn dem, og ingen kan komme Oss i forkjøpet | 
| فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا وَيَلْعَبُوا حَتَّىٰ يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي يُوعَدُونَ (42) La dem prate og leke seg til de møter den dag som er lovet dem | 
| يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ سِرَاعًا كَأَنَّهُمْ إِلَىٰ نُصُبٍ يُوفِضُونَ (43) den dag de haster frem fra gravene, som kappløp de til et mal | 
| خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۚ ذَٰلِكَ الْيَوْمُ الَّذِي كَانُوا يُوعَدُونَ (44) med nedslagne blikk mens fornedrelsen dekker dem. Dette er dagen som ble lovet dem |