×

Surah Al-Mulk in Polish

Quran Polish ⮕ Surah Mulk

Translation of the Meanings of Surah Mulk in Polish - البولندية

The Quran in Polish - Surah Mulk translated into Polish, Surah Al-Mulk in Polish. We provide accurate translation of Surah Mulk in Polish - البولندية, Verses 30 - Surah Number 67 - Page 562.

بسم الله الرحمن الرحيم

تَبَارَكَ الَّذِي بِيَدِهِ الْمُلْكُ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ (1)
Błogosławiony niech bedzie Ten, w ktorego reku jest krolestwo - On jest nad kazda rzecza wszechwładny
الَّذِي خَلَقَ الْمَوْتَ وَالْحَيَاةَ لِيَبْلُوَكُمْ أَيُّكُمْ أَحْسَنُ عَمَلًا ۚ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْغَفُورُ (2)
Ktory stworzył smierc i zycie, aby was doswiadczyc, aby wiedziec, ktory z was jest lepszy w działaniu; - On jest Potezny, Przebaczajacy
الَّذِي خَلَقَ سَبْعَ سَمَاوَاتٍ طِبَاقًا ۖ مَّا تَرَىٰ فِي خَلْقِ الرَّحْمَٰنِ مِن تَفَاوُتٍ ۖ فَارْجِعِ الْبَصَرَ هَلْ تَرَىٰ مِن فُطُورٍ (3)
Stworzył siedem niebios, ułozonych warstwami. Nie widzisz w stworzeniu Miłosiernego zadnej dysproporcji. Zwroc wiec swoje spojrzenie: czy zobaczysz jakas skaze
ثُمَّ ارْجِعِ الْبَصَرَ كَرَّتَيْنِ يَنقَلِبْ إِلَيْكَ الْبَصَرُ خَاسِئًا وَهُوَ حَسِيرٌ (4)
Nastepnie zwroc swoje spojrzenie jeszcze dwa razy: powroci ono do ciebie upokorzone i utrudzone
وَلَقَدْ زَيَّنَّا السَّمَاءَ الدُّنْيَا بِمَصَابِيحَ وَجَعَلْنَاهَا رُجُومًا لِّلشَّيَاطِينِ ۖ وَأَعْتَدْنَا لَهُمْ عَذَابَ السَّعِيرِ (5)
My ozdobilismy niebo najblizsze lampami i uczynilismy je pociskami do razenia szatanow; i przygotowalismy dla nich cierpienie płomienia palacego
وَلِلَّذِينَ كَفَرُوا بِرَبِّهِمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ ۖ وَبِئْسَ الْمَصِيرُ (6)
A dla tych, ktorzy nie uwierzyli w swojego Pana - cierpienie Gehenny. Jakze to nieszczesne miejsce przybycia
إِذَا أُلْقُوا فِيهَا سَمِعُوا لَهَا شَهِيقًا وَهِيَ تَفُورُ (7)
Kiedy oni zostana tam wrzuceni, posłysza jej ryk, ona sie bowiem gotuje
تَكَادُ تَمَيَّزُ مِنَ الْغَيْظِ ۖ كُلَّمَا أُلْقِيَ فِيهَا فَوْجٌ سَأَلَهُمْ خَزَنَتُهَا أَلَمْ يَأْتِكُمْ نَذِيرٌ (8)
I omal nie wybuchnie ze wsciekłosci. Za kazdym razem, gdy wrzucaja do niej czerede, zapytuja ich straznicy Gehenny: "Czyz nie przychodził do was ostrzegajacy
قَالُوا بَلَىٰ قَدْ جَاءَنَا نَذِيرٌ فَكَذَّبْنَا وَقُلْنَا مَا نَزَّلَ اللَّهُ مِن شَيْءٍ إِنْ أَنتُمْ إِلَّا فِي ضَلَالٍ كَبِيرٍ (9)
Oni mowia: "Tak! Przychodził do nas ostrzegajacy, lecz my uznalismy go za kłamce i powiedzielismy: Bog nie zesłał niczego; jestescie jedynie w wielkim błedzie
وَقَالُوا لَوْ كُنَّا نَسْمَعُ أَوْ نَعْقِلُ مَا كُنَّا فِي أَصْحَابِ السَّعِيرِ (10)
I jeszcze powiedzieli: "Gdybysmy posłuchali albo zrozumieli, to nie bylibysmy wsrod towarzyszy płomienia palacego
فَاعْتَرَفُوا بِذَنبِهِمْ فَسُحْقًا لِّأَصْحَابِ السَّعِيرِ (11)
I oni przyznali sie do swojego grzechu. Precz wiec, towarzysze płomienia palacego
إِنَّ الَّذِينَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُم بِالْغَيْبِ لَهُم مَّغْفِرَةٌ وَأَجْرٌ كَبِيرٌ (12)
Zaprawde, ci, ktorzy sie obawiaja swego Pana w tym, co niepoznawalne - beda mieli przebaczenie i wielka nagrode
وَأَسِرُّوا قَوْلَكُمْ أَوِ اجْهَرُوا بِهِ ۖ إِنَّهُ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ (13)
Trzymajcie w tajemnicy wasze słowa albo głoscie je jawnie; zaprawde, On wie dobrze, co sie kryje w waszych sercach
أَلَا يَعْلَمُ مَنْ خَلَقَ وَهُوَ اللَّطِيفُ الْخَبِيرُ (14)
Czyz nie bedzie wiedział Ten, ktory stworzył? On jest Przenikliwy, Swiadomy
هُوَ الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ الْأَرْضَ ذَلُولًا فَامْشُوا فِي مَنَاكِبِهَا وَكُلُوا مِن رِّزْقِهِ ۖ وَإِلَيْهِ النُّشُورُ (15)
On, ktory uczynił dla was ziemie całkowicie poddana. Przechadzajcie sie wiec po jej szlakach i jedzcie z tego, czego wam Bog udziela; ku Niemu bedzie zmartwychwstanie
أَأَمِنتُم مَّن فِي السَّمَاءِ أَن يَخْسِفَ بِكُمُ الْأَرْضَ فَإِذَا هِيَ تَمُورُ (16)
Czy, jestescie pewni, ze Ten, ktory jest w niebie, nie sprawi, zeby ziemia was pochłoneła, bo przeciez ona drzy
أَمْ أَمِنتُم مَّن فِي السَّمَاءِ أَن يُرْسِلَ عَلَيْكُمْ حَاصِبًا ۖ فَسَتَعْلَمُونَ كَيْفَ نَذِيرِ (17)
Czy jestescie pewni, ze Ten, ktory jest w niebie, nie posle przeciwko wam huraganu kamieni? Wtedy poznacie, jakie jest Moje ostrzezenie
وَلَقَدْ كَذَّبَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ فَكَيْفَ كَانَ نَكِيرِ (18)
Zadawali kłam juz ci, ktorzy byli przed nimi. I jakiez było Moje oburzenie
أَوَلَمْ يَرَوْا إِلَى الطَّيْرِ فَوْقَهُمْ صَافَّاتٍ وَيَقْبِضْنَ ۚ مَا يُمْسِكُهُنَّ إِلَّا الرَّحْمَٰنُ ۚ إِنَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ بَصِيرٌ (19)
Czy oni nie widzieli ponad soba ptakow, jak składaja i rozkładaja skrzydła? Nikt ich nie podtrzymuje, tylko Miłosierny. On widzi dobrze kazda rzecz
أَمَّنْ هَٰذَا الَّذِي هُوَ جُندٌ لَّكُمْ يَنصُرُكُم مِّن دُونِ الرَّحْمَٰنِ ۚ إِنِ الْكَافِرُونَ إِلَّا فِي غُرُورٍ (20)
Gdzie jest taki, ktory niczym wojsko wesprze was, oprocz Miłosiernego? Niewierni sa jedynie w zaslepieniu
أَمَّنْ هَٰذَا الَّذِي يَرْزُقُكُمْ إِنْ أَمْسَكَ رِزْقَهُ ۚ بَل لَّجُّوا فِي عُتُوٍّ وَنُفُورٍ (21)
Albo gdzie jest ten, kto was zaopatrzy, jesli On powstrzyma Swoje zaopatrzenie? Tak! Oni uporczywie trwaja w dumie i krnabrnosci
أَفَمَن يَمْشِي مُكِبًّا عَلَىٰ وَجْهِهِ أَهْدَىٰ أَمَّن يَمْشِي سَوِيًّا عَلَىٰ صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ (22)
Czy ten, kto chodzi z twarza opuszczona ku ziemi, jest na lepszej drodze, czy ten, ktory chodzi rowno po drodze prostej
قُلْ هُوَ الَّذِي أَنشَأَكُمْ وَجَعَلَ لَكُمُ السَّمْعَ وَالْأَبْصَارَ وَالْأَفْئِدَةَ ۖ قَلِيلًا مَّا تَشْكُرُونَ (23)
Powiedz: "To On spowodował, ze powstaliscie, dał wam słuch, wzrok i serca. Jak mało jestescie wdzieczni
قُلْ هُوَ الَّذِي ذَرَأَكُمْ فِي الْأَرْضِ وَإِلَيْهِ تُحْشَرُونَ (24)
Powiedz: "To On rozproszył was po ziemi i do Niego bedziecie sprowadzeni
وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا الْوَعْدُ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ (25)
Oni powiedza: "Kiedy spełni sie ta obietnica, jesli jestescie prawdomowni
قُلْ إِنَّمَا الْعِلْمُ عِندَ اللَّهِ وَإِنَّمَا أَنَا نَذِيرٌ مُّبِينٌ (26)
Powiedz: "Wiedza jest tylko u Boga! Ja jestem tylko jawnie ostrzegajacym
فَلَمَّا رَأَوْهُ زُلْفَةً سِيئَتْ وُجُوهُ الَّذِينَ كَفَرُوا وَقِيلَ هَٰذَا الَّذِي كُنتُم بِهِ تَدَّعُونَ (27)
Ale kiedy ja zobacza z bliska, zasepia sie twarze tych, ktorzy nie uwierzyli. Powiedza im: "Oto czegoscie sie domagali
قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِنْ أَهْلَكَنِيَ اللَّهُ وَمَن مَّعِيَ أَوْ رَحِمَنَا فَمَن يُجِيرُ الْكَافِرِينَ مِنْ عَذَابٍ أَلِيمٍ (28)
Powiedz: "Jak wam sie wydaje? Jesli zniszczy mnie Bog, i tych, ktorzy sa ze mna, lub tez zmiłuje sie nad nami, to kto obroni niewiernych od kary bolesnej
قُلْ هُوَ الرَّحْمَٰنُ آمَنَّا بِهِ وَعَلَيْهِ تَوَكَّلْنَا ۖ فَسَتَعْلَمُونَ مَنْ هُوَ فِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ (29)
Powiedz: "On jest Miłosierny! Uwierzylismy w Niego i zaufalismy Mu! Wy zas niebawem sie dowiecie, kto jest w błedzie jawnym
قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِنْ أَصْبَحَ مَاؤُكُمْ غَوْرًا فَمَن يَأْتِيكُم بِمَاءٍ مَّعِينٍ (30)
Powiedz: "Jak wam sie wydaje? Jesli rankiem zniknie wam woda w głebi ziemi, to kto wam dostarczy wtedy wody zrodlanej
❮ Previous Next ❯

Surahs from Quran :

1- Fatiha2- Baqarah
3- Al Imran4- Nisa
5- Maidah6- Anam
7- Araf8- Anfal
9- Tawbah10- Yunus
11- Hud12- Yusuf
13- Raad14- Ibrahim
15- Hijr16- Nahl
17- Al Isra18- Kahf
19- Maryam20- TaHa
21- Anbiya22- Hajj
23- Muminun24- An Nur
25- Furqan26- Shuara
27- Naml28- Qasas
29- Ankabut30- Rum
31- Luqman32- Sajdah
33- Ahzab34- Saba
35- Fatir36- Yasin
37- Assaaffat38- Sad
39- Zumar40- Ghafir
41- Fussilat42- shura
43- Zukhruf44- Ad Dukhaan
45- Jathiyah46- Ahqaf
47- Muhammad48- Al Fath
49- Hujurat50- Qaf
51- zariyat52- Tur
53- Najm54- Al Qamar
55- Rahman56- Waqiah
57- Hadid58- Mujadilah
59- Al Hashr60- Mumtahina
61- Saff62- Jumuah
63- Munafiqun64- Taghabun
65- Talaq66- Tahrim
67- Mulk68- Qalam
69- Al-Haqqah70- Maarij
71- Nuh72- Jinn
73- Muzammil74- Muddathir
75- Qiyamah76- Insan
77- Mursalat78- An Naba
79- Naziat80- Abasa
81- Takwir82- Infitar
83- Mutaffifin84- Inshiqaq
85- Buruj86- Tariq
87- Al Ala88- Ghashiya
89- Fajr90- Al Balad
91- Shams92- Lail
93- Duha94- Sharh
95- Tin96- Al Alaq
97- Qadr98- Bayyinah
99- Zalzalah100- Adiyat
101- Qariah102- Takathur
103- Al Asr104- Humazah
105- Al Fil106- Quraysh
107- Maun108- Kawthar
109- Kafirun110- Nasr
111- Masad112- Ikhlas
113- Falaq114- An Nas