×

Surah Al-Qalam in Polish

Quran Polish ⮕ Surah Qalam

Translation of the Meanings of Surah Qalam in Polish - البولندية

The Quran in Polish - Surah Qalam translated into Polish, Surah Al-Qalam in Polish. We provide accurate translation of Surah Qalam in Polish - البولندية, Verses 52 - Surah Number 68 - Page 564.

بسم الله الرحمن الرحيم

ن ۚ وَالْقَلَمِ وَمَا يَسْطُرُونَ (1)
Nun. Na pioro i na to, co oni zapisuja
مَا أَنتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِمَجْنُونٍ (2)
Ty nie jestes, z łaski twego Pana, człowiekiem opetanym
وَإِنَّ لَكَ لَأَجْرًا غَيْرَ مَمْنُونٍ (3)
Zaprawde, dla ciebie bedzie z pewnoscia nagroda nalezyta
وَإِنَّكَ لَعَلَىٰ خُلُقٍ عَظِيمٍ (4)
Zaprawde, ty jestes obdarzony wspaniałym charakterem
فَسَتُبْصِرُ وَيُبْصِرُونَ (5)
Zobaczysz niebawem, i oni zobacza
بِأَييِّكُمُ الْمَفْتُونُ (6)
Ktory z was jest doswiadczony
إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِالْمُهْتَدِينَ (7)
Zaprawde, twoj Pan wie najlepiej, kto zbładził z Jego drogi; i On zna najlepiej tych, ktorzy ida droga prosta
فَلَا تُطِعِ الْمُكَذِّبِينَ (8)
Nie słuchaj wiec tych, ktorzy obwiniaja o kłamstwo
وَدُّوا لَوْ تُدْهِنُ فَيُدْهِنُونَ (9)
Oni by chcieli, zebys był łagodny, to i oni byliby łagodni
وَلَا تُطِعْ كُلَّ حَلَّافٍ مَّهِينٍ (10)
Nie słuchaj wiec: zadnego skorego do przysiegi, nedznego
هَمَّازٍ مَّشَّاءٍ بِنَمِيمٍ (11)
Potwarcy, szerzacego kalumnie
مَّنَّاعٍ لِّلْخَيْرِ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ (12)
Tego, ktory przeszkadza dobru; napastnika, grzesznika
عُتُلٍّ بَعْدَ ذَٰلِكَ زَنِيمٍ (13)
Grubianina, i do tego intruza
أَن كَانَ ذَا مَالٍ وَبَنِينَ (14)
Nawet gdy on posiada majatek i synow
إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ (15)
Kiedy mu sa recytowane Nasze znaki, on mowi: "To sa basnie dawnych przodkow
سَنَسِمُهُ عَلَى الْخُرْطُومِ (16)
My napietnujemy go na ryju
إِنَّا بَلَوْنَاهُمْ كَمَا بَلَوْنَا أَصْحَابَ الْجَنَّةِ إِذْ أَقْسَمُوا لَيَصْرِمُنَّهَا مُصْبِحِينَ (17)
Oto doswiadczylismy ich tak, jak doswiadczylismy włascicieli ogrodu, kiedy przysiegali, iz z pewnoscia zbiora plony rano
وَلَا يَسْتَثْنُونَ (18)
A nie uczynili zadnego zastrzezenia
فَطَافَ عَلَيْهَا طَائِفٌ مِّن رَّبِّكَ وَهُمْ نَائِمُونَ (19)
Wtedy nawiedziło go nieszczescie od twego Pana, podczas gdy oni spali
فَأَصْبَحَتْ كَالصَّرِيمِ (20)
I rankiem był on całkowicie sciety
فَتَنَادَوْا مُصْبِحِينَ (21)
Oni zas wzywali sie wzajemnie rankiem
أَنِ اغْدُوا عَلَىٰ حَرْثِكُمْ إِن كُنتُمْ صَارِمِينَ (22)
Chodzciez na wasze pole wczesnie, jesli sie zabieracie do scinania
فَانطَلَقُوا وَهُمْ يَتَخَافَتُونَ (23)
I wyruszyli w droge, rozmawiajac cicho miedzy soba
أَن لَّا يَدْخُلَنَّهَا الْيَوْمَ عَلَيْكُم مِّسْكِينٌ (24)
Zeby zaden biedak nie wszedł tu dzis, wbrew waszej woli
وَغَدَوْا عَلَىٰ حَرْدٍ قَادِرِينَ (25)
I poszli rankiem, zdecydowani co do celu wyznaczonego
فَلَمَّا رَأَوْهَا قَالُوا إِنَّا لَضَالُّونَ (26)
Kiedy wiec go zobaczyli, powiedzieli: "Doprawdy zbładzilismy
بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ (27)
Wcale nie zostalismy wszystkiego pozbawieni
قَالَ أَوْسَطُهُمْ أَلَمْ أَقُل لَّكُمْ لَوْلَا تُسَبِّحُونَ (28)
Najbardziej umiarkowany z nich powiedział: "Czyz wam nie mowiłem? Dlaczego nie głosicie chwały Boga
قَالُوا سُبْحَانَ رَبِّنَا إِنَّا كُنَّا ظَالِمِينَ (29)
Powiedzieli: "Chwała niech bedzie naszemu Panu! Zaprawde, bylismy niesprawiedliwi
فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَلَاوَمُونَ (30)
Wtedy oni zwrocili sie jeden do drugiego, ganiac sie wzajemnie
قَالُوا يَا وَيْلَنَا إِنَّا كُنَّا طَاغِينَ (31)
Mowili: "Biada nam! Zaprawde, bylismy buntownikami
عَسَىٰ رَبُّنَا أَن يُبْدِلَنَا خَيْرًا مِّنْهَا إِنَّا إِلَىٰ رَبِّنَا رَاغِبُونَ (32)
Lecz, byc moze, nasz Pan da nam w zamian cos lepszego od niego. Zaprawde, my do naszego Pana kierujemy nasze pragnienia
كَذَٰلِكَ الْعَذَابُ ۖ وَلَعَذَابُ الْآخِرَةِ أَكْبَرُ ۚ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ (33)
Taka jest kara! Lecz kara zycia ostatecznego jest wieksza. O, gdybyscie wiedzieli
إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ عِندَ رَبِّهِمْ جَنَّاتِ النَّعِيمِ (34)
Zaprawde, dla ludzi bogobojnych u Pana sa Ogrody Szczesliwosci
أَفَنَجْعَلُ الْمُسْلِمِينَ كَالْمُجْرِمِينَ (35)
Czyz My potraktujemy tych, ktorzy poddali sie całkowicie, tak jak grzesznikow
مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ (36)
Coz z wami? Jak sadzicie
أَمْ لَكُمْ كِتَابٌ فِيهِ تَدْرُسُونَ (37)
Czy nie macie Ksiegi, w ktorej znajdujecie pouczenie
إِنَّ لَكُمْ فِيهِ لَمَا تَخَيَّرُونَ (38)
Zaprawde, w niej jest dla was to, co z pewnoscia wybierzecie
أَمْ لَكُمْ أَيْمَانٌ عَلَيْنَا بَالِغَةٌ إِلَىٰ يَوْمِ الْقِيَامَةِ ۙ إِنَّ لَكُمْ لَمَا تَحْكُمُونَ (39)
I czy nie macie Naszej przysiegi siegajacej az do Dnia Zmartwychwstania? Zaprawde, wasze bedzie to, co wy sami osadzicie
سَلْهُمْ أَيُّهُم بِذَٰلِكَ زَعِيمٌ (40)
Zapytaj ich, ktory z nich to zagwarantuje
أَمْ لَهُمْ شُرَكَاءُ فَلْيَأْتُوا بِشُرَكَائِهِمْ إِن كَانُوا صَادِقِينَ (41)
Albo czy oni maja wspołtowarzyszy? Wtedy niech przyprowadza swoich wspołtowarzyszy - jesli sa prawdomowni
يَوْمَ يُكْشَفُ عَن سَاقٍ وَيُدْعَوْنَ إِلَى السُّجُودِ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ (42)
W Dniu, kiedy odsłonia sie nogi i kiedy wezwani do oddania pokłonow nie beda mogli tego uczynic
خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۖ وَقَدْ كَانُوا يُدْعَوْنَ إِلَى السُّجُودِ وَهُمْ سَالِمُونَ (43)
Beda mieli opuszczone spojrzenia i okryje ich ponizenie, poniewaz byli wzywani do oddania pokłonow, kiedy jeszcze byli zdrowi i cali
فَذَرْنِي وَمَن يُكَذِّبُ بِهَٰذَا الْحَدِيثِ ۖ سَنَسْتَدْرِجُهُم مِّنْ حَيْثُ لَا يَعْلَمُونَ (44)
Pozostaw Mnie wiec z tymi, ktorzy za kłamstwo uznali to opowiadanie! My poprowadzimy ich stopniowo tak, iz oni wcale nie beda wiedzieli
وَأُمْلِي لَهُمْ ۚ إِنَّ كَيْدِي مَتِينٌ (45)
I Ja dam im zwłoke, lecz Moj podstep jest niezachwiany
أَمْ تَسْأَلُهُمْ أَجْرًا فَهُم مِّن مَّغْرَمٍ مُّثْقَلُونَ (46)
Czy ty ich zapytasz o wynagrodzenie, skoro sami sa obciazeni długiem
أَمْ عِندَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ (47)
Albo czy maja ukryta wiedze i czy ja zapisuja
فَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تَكُن كَصَاحِبِ الْحُوتِ إِذْ نَادَىٰ وَهُوَ مَكْظُومٌ (48)
Czekaj wiec cierpliwie na rozstrzygniecie twego Pana i nie badz jak "człowiek ryby", wtedy gdy krzyczał, kiedy był udreczony
لَّوْلَا أَن تَدَارَكَهُ نِعْمَةٌ مِّن رَّبِّهِ لَنُبِذَ بِالْعَرَاءِ وَهُوَ مَذْمُومٌ (49)
Gdyby nie dosiegła go dobroc jego Pana, to zostałby wyrzucony na pustkowiu jako człowiek wzgardzony
فَاجْتَبَاهُ رَبُّهُ فَجَعَلَهُ مِنَ الصَّالِحِينَ (50)
Ale wybrał go jego Pan i umiescił miedzy sprawiedliwymi
وَإِن يَكَادُ الَّذِينَ كَفَرُوا لَيُزْلِقُونَكَ بِأَبْصَارِهِمْ لَمَّا سَمِعُوا الذِّكْرَ وَيَقُولُونَ إِنَّهُ لَمَجْنُونٌ (51)
Zaprawde, ci, ktorzy nie wierza, gotowi sa wywrocic cie swoimi spojrzeniami; kiedy słysza napomnienie, mowia: "Zaprawde, on jest opetany
وَمَا هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَالَمِينَ (52)
Lecz to nie co innego, jak tylko przypomnienie dla swiatow
❮ Previous Next ❯

Surahs from Quran :

1- Fatiha2- Baqarah
3- Al Imran4- Nisa
5- Maidah6- Anam
7- Araf8- Anfal
9- Tawbah10- Yunus
11- Hud12- Yusuf
13- Raad14- Ibrahim
15- Hijr16- Nahl
17- Al Isra18- Kahf
19- Maryam20- TaHa
21- Anbiya22- Hajj
23- Muminun24- An Nur
25- Furqan26- Shuara
27- Naml28- Qasas
29- Ankabut30- Rum
31- Luqman32- Sajdah
33- Ahzab34- Saba
35- Fatir36- Yasin
37- Assaaffat38- Sad
39- Zumar40- Ghafir
41- Fussilat42- shura
43- Zukhruf44- Ad Dukhaan
45- Jathiyah46- Ahqaf
47- Muhammad48- Al Fath
49- Hujurat50- Qaf
51- zariyat52- Tur
53- Najm54- Al Qamar
55- Rahman56- Waqiah
57- Hadid58- Mujadilah
59- Al Hashr60- Mumtahina
61- Saff62- Jumuah
63- Munafiqun64- Taghabun
65- Talaq66- Tahrim
67- Mulk68- Qalam
69- Al-Haqqah70- Maarij
71- Nuh72- Jinn
73- Muzammil74- Muddathir
75- Qiyamah76- Insan
77- Mursalat78- An Naba
79- Naziat80- Abasa
81- Takwir82- Infitar
83- Mutaffifin84- Inshiqaq
85- Buruj86- Tariq
87- Al Ala88- Ghashiya
89- Fajr90- Al Balad
91- Shams92- Lail
93- Duha94- Sharh
95- Tin96- Al Alaq
97- Qadr98- Bayyinah
99- Zalzalah100- Adiyat
101- Qariah102- Takathur
103- Al Asr104- Humazah
105- Al Fil106- Quraysh
107- Maun108- Kawthar
109- Kafirun110- Nasr
111- Masad112- Ikhlas
113- Falaq114- An Nas