وَيْلٌ لِّلْمُطَفِّفِينَ (1) Biada oszustom |
الَّذِينَ إِذَا اكْتَالُوا عَلَى النَّاسِ يَسْتَوْفُونَ (2) Tym, ktorzy kiedy otrzymuja, domagaja sie od ludzi pełnej miary |
وَإِذَا كَالُوهُمْ أَو وَّزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ (3) A kiedy mierza lub waza dla nich, to przyczyniaja sie do ich straty |
أَلَا يَظُنُّ أُولَٰئِكَ أَنَّهُم مَّبْعُوثُونَ (4) Czyz oni nie mysla, iz beda wskrzeszeni |
لِيَوْمٍ عَظِيمٍ (5) Dnia wielkiego |
يَوْمَ يَقُومُ النَّاسُ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ (6) Dnia, kiedy ludzie stana przed Panem swiatow |
كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٍ (7) Wcale nie! Zaprawde, ksiega ludzi wystepnych znajduje sie w Sidzdzinie |
وَمَا أَدْرَاكَ مَا سِجِّينٌ (8) A co ciebie pouczy, co to jest Sidzdzin |
كِتَابٌ مَّرْقُومٌ (9) To jest ksiega zapisana |
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (10) Biada tego Dnia tym, ktorzy pomawiaja o kłamstwo |
الَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ (11) Tym, ktorzy uwazaja za kłamstwo Dzien Sadu |
وَمَا يُكَذِّبُ بِهِ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ (12) Za kłamstwo uwaza go tylko kazdy człowiek wystepny, grzeszny |
إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ (13) Kiedy mu recytuja Nasze znaki, on mowi: "To sa basnie praojcow |
كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُوا يَكْسِبُونَ (14) Alez nie! Przeciwnie, rdza uczynkow pokryła ich serca |
كَلَّا إِنَّهُمْ عَن رَّبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَّمَحْجُوبُونَ (15) Wcale nie! Zaprawde, oni tego Dnia beda oddzieleni od swego Pana |
ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُو الْجَحِيمِ (16) Potem beda sie palic w piekle |
ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا الَّذِي كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ (17) Wtedy bedzie im powiedziane: "To jest to, co uwazaliscie za kłamstwo |
كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْأَبْرَارِ لَفِي عِلِّيِّينَ (18) Wcale nie tak! Zaprawde, ksiega sprawiedliwych jest w Illijjun |
وَمَا أَدْرَاكَ مَا عِلِّيُّونَ (19) A co ciebie pouczy, co to jest Illijjun |
كِتَابٌ مَّرْقُومٌ (20) To jest ksiega zapisana |
يَشْهَدُهُ الْمُقَرَّبُونَ (21) Beda swiadkami jej owi blisko dopuszczeni |
إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ (22) Zaprawde, sprawiedliwi zaznaja szczesliwosci |
عَلَى الْأَرَائِكِ يَنظُرُونَ (23) Spoczywajac na łozach, beda spogladac |
تَعْرِفُ فِي وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ النَّعِيمِ (24) Na ich twarzach poznasz blask szczesliwosci |
يُسْقَوْنَ مِن رَّحِيقٍ مَّخْتُومٍ (25) Beda pojeni winem szlachetnym, pieczetowanym |
خِتَامُهُ مِسْكٌ ۚ وَفِي ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ الْمُتَنَافِسُونَ (26) Pieczecia jego bedzie pizmo - niech sie staraja pragnacy tego, wspołzawodniczac pilnie w staraniach |
وَمِزَاجُهُ مِن تَسْنِيمٍ (27) A domieszka jego bedzie woda z Tasnim |
عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا الْمُقَرَّبُونَ (28) zrodła, z ktorego pic beda owi blisko dopuszczeni |
إِنَّ الَّذِينَ أَجْرَمُوا كَانُوا مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا يَضْحَكُونَ (29) Zaprawde, ci, ktorzy zgrzeszyli, nasmiewali sie z tych, ktorzy uwierzyli |
وَإِذَا مَرُّوا بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ (30) Kiedy przechodzili mimo nich, wymieniali miedzy soba spojrzenia |
وَإِذَا انقَلَبُوا إِلَىٰ أَهْلِهِمُ انقَلَبُوا فَكِهِينَ (31) A kiedy powracali do swoich domownikow, stroili zarty |
وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوا إِنَّ هَٰؤُلَاءِ لَضَالُّونَ (32) A kiedy ich widzieli, mowili: "Zaprawde, oni sa zbłakani |
وَمَا أُرْسِلُوا عَلَيْهِمْ حَافِظِينَ (33) Lecz oni nie zostali posłani, aby byc ich strozami |
فَالْيَوْمَ الَّذِينَ آمَنُوا مِنَ الْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ (34) Jednak dzisiaj ci, ktorzy uwierzyli, smieja sie z niewiernych |
عَلَى الْأَرَائِكِ يَنظُرُونَ (35) Spoczywajac na łozach, spogladaja |
هَلْ ثُوِّبَ الْكُفَّارُ مَا كَانُوا يَفْعَلُونَ (36) Czyz niewierni zostali wynagrodzeni za to, co czynili |