الْحَمْدُ لِلَّهِ فَاطِرِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ جَاعِلِ الْمَلَائِكَةِ رُسُلًا أُولِي أَجْنِحَةٍ مَّثْنَىٰ وَثُلَاثَ وَرُبَاعَ ۚ يَزِيدُ فِي الْخَلْقِ مَا يَشَاءُ ۚ إِنَّ اللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ (1) Nidu kengurukire Imana Umuremyi w’Amajuru n’Isi, kandi ikaba ariyo yagize Abamarayika kuba arizo ntumwa zifise amababa abirabiri n’atatatatu hamwe n’anane, ikaba yongereza mukurema kwayo uko yishakiye, ntankeka Imana niyo nyene ubushobozi buri hejuru y’ibintu vyose |
مَّا يَفْتَحِ اللَّهُ لِلنَّاسِ مِن رَّحْمَةٍ فَلَا مُمْسِكَ لَهَا ۖ وَمَا يُمْسِكْ فَلَا مُرْسِلَ لَهُ مِن بَعْدِهِ ۚ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ (2) Imigisha Imana yugurura kubantu bayo, ntawushobora kuyikingira, kandi ntawu shobora kuyegeza imbere, nayo niyo nyene ubushobozi n’ubuhizi buhagije |
يَا أَيُّهَا النَّاسُ اذْكُرُوا نِعْمَتَ اللَّهِ عَلَيْكُمْ ۚ هَلْ مِنْ خَالِقٍ غَيْرُ اللَّهِ يَرْزُقُكُم مِّنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ ۚ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۖ فَأَنَّىٰ تُؤْفَكُونَ (3) Mwebwe bantu, nimwibuke imigisha y’Imana iri hejuru yanyu mbega hoba hari uwundi muremyi atari Imana yonyene gusa ibaha iyo migisha ivuye mw’Ijuru no kw’Isi, rero ntayindi Mana isengwa bimwe vy’ukuri atariyo yonyene gusa, none ni hehe muhindukizwa |
وَإِن يُكَذِّبُوكَ فَقَدْ كُذِّبَتْ رُسُلٌ مِّن قَبْلِكَ ۚ وَإِلَى اللَّهِ تُرْجَعُ الْأُمُورُ (4) Niba baguhakana umenye yuko bahakanye intumwa z’Imana imbere yawe n’ibintu vyose bizosubizwa kumana |
يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّ وَعْدَ اللَّهِ حَقٌّ ۖ فَلَا تَغُرَّنَّكُمُ الْحَيَاةُ الدُّنْيَا ۖ وَلَا يَغُرَّنَّكُم بِاللَّهِ الْغَرُورُ (5) Mwebwe bantu, ntankeka isango ry’Imana niry’ukuri, rero ntimuhendwe nubu buzima bwo ng’aha kw’Isi canke wamubeshi mukuru yitiriwe Ibilisi ntabahende kubera Imana yanyu |
إِنَّ الشَّيْطَانَ لَكُمْ عَدُوٌّ فَاتَّخِذُوهُ عَدُوًّا ۚ إِنَّمَا يَدْعُو حِزْبَهُ لِيَكُونُوا مِنْ أَصْحَابِ السَّعِيرِ (6) Mu vy’ukuri Shetani n’umwansi wanyu, namwe rero nimu mugire umwansi wanyu, kuko ihamagarira umurwi wayo kugira ngo ube ari uwo murwi wo mumuriro udahera |
الَّذِينَ كَفَرُوا لَهُمْ عَذَابٌ شَدِيدٌ ۖ وَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُم مَّغْفِرَةٌ وَأَجْرٌ كَبِيرٌ (7) Abahakanye Imana yabo y’ukuri hazoba kuribo ibihano bikaze cane, nayo abemeye Imana yabo y’ukuri nu kugira ibikorwa vyiza, abo bantu nibo bazoronswa ikigongwe hamwe n’impembo itagira uko ingana |
أَفَمَن زُيِّنَ لَهُ سُوءُ عَمَلِهِ فَرَآهُ حَسَنًا ۖ فَإِنَّ اللَّهَ يُضِلُّ مَن يَشَاءُ وَيَهْدِي مَن يَشَاءُ ۖ فَلَا تَذْهَبْ نَفْسُكَ عَلَيْهِمْ حَسَرَاتٍ ۚ إِنَّ اللَّهَ عَلِيمٌ بِمَا يَصْنَعُونَ (8) Mbega umwe basharije ibikorwa vyiwe bibi, nawe akabibona yuko ari vyiza, ntankeka Imana yama ireka umuntu yishakiye akazimira, nukurongora uwo yishakiye, rero umutima wawe ntukuvemwo kubera agahinda kuribo, mu vy’ukuri Imana niyo ifise ubumenyi bw’ivyo bagira vyose |
وَاللَّهُ الَّذِي أَرْسَلَ الرِّيَاحَ فَتُثِيرُ سَحَابًا فَسُقْنَاهُ إِلَىٰ بَلَدٍ مَّيِّتٍ فَأَحْيَيْنَا بِهِ الْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا ۚ كَذَٰلِكَ النُّشُورُ (9) Imana niyo isunika imiyaga, ikana yinyarutsa hamwe n’ibicu ikabi shikana kw’Isi yapfuye, no kuriyo tugaca tunagisha iyosi mugihe yari yarapfuye, nivyaba ari uko niko kuzurwa kwanyu |
مَن كَانَ يُرِيدُ الْعِزَّةَ فَلِلَّهِ الْعِزَّةُ جَمِيعًا ۚ إِلَيْهِ يَصْعَدُ الْكَلِمُ الطَّيِّبُ وَالْعَمَلُ الصَّالِحُ يَرْفَعُهُ ۚ وَالَّذِينَ يَمْكُرُونَ السَّيِّئَاتِ لَهُمْ عَذَابٌ شَدِيدٌ ۖ وَمَكْرُ أُولَٰئِكَ هُوَ يَبُورُ (10) Uwushaka ubutegetsi, nuko ubwo butegetsi bwose ari ubw’Imana gusa, iwe niho haduga amajambo meza, n’igikorwa ciza nico kiduza amajambo amajambo meza gusa, nabamwe bagira ingeso z’amarorerwa mabi mabi, abo nibo bantu bazoronka ibihano bikaze cane, n’ingeso mbi zabo bantu zizohonywa |
وَاللَّهُ خَلَقَكُم مِّن تُرَابٍ ثُمَّ مِن نُّطْفَةٍ ثُمَّ جَعَلَكُمْ أَزْوَاجًا ۚ وَمَا تَحْمِلُ مِنْ أُنثَىٰ وَلَا تَضَعُ إِلَّا بِعِلْمِهِ ۚ وَمَا يُعَمَّرُ مِن مُّعَمَّرٍ وَلَا يُنقَصُ مِنْ عُمُرِهِ إِلَّا فِي كِتَابٍ ۚ إِنَّ ذَٰلِكَ عَلَى اللَّهِ يَسِيرٌ (11) N’Imana niyo yabaremye ibakuye mw’ivu, hanyuma kw’ima ry’intanga, hanyuma ibagirira abagabo n’abagore, n’umugore uwariwe wese ntashobora gusama imbanyi canke ntiyibaruka atari kubumenyi bw’Imana, nuwahawe ubuzima ntahabwa ubwo buzima bw’umurengero canke ntagaba nirizwa kuri ubwo buzima atari uko vyose biri mugitabu c’Imana gitagatifu, ntankeka ibi vyose biroroshe imbere y’Imana |
وَمَا يَسْتَوِي الْبَحْرَانِ هَٰذَا عَذْبٌ فُرَاتٌ سَائِغٌ شَرَابُهُ وَهَٰذَا مِلْحٌ أُجَاجٌ ۖ وَمِن كُلٍّ تَأْكُلُونَ لَحْمًا طَرِيًّا وَتَسْتَخْرِجُونَ حِلْيَةً تَلْبَسُونَهَا ۖ وَتَرَى الْفُلْكَ فِيهِ مَوَاخِرَ لِتَبْتَغُوا مِن فَضْلِهِ وَلَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ (12) N’ibiyaga bibiri ntibimeze kumwe n’ikindi, kuko kimwe gifise amazi apfuse y’umusarara amanuka neza mumuhogo, n’ayandi nayo nay’umunyu abishe, no muri ivyo biyaga niho mufungura mwo inyama nshasha nugukura mwo ibisharizo mwambara, no muri ivyo biyaga mubonerayo amato asatura amazi kugira ngo muronkere mwo akamaro kayo kandi muteko muyishimire |
يُولِجُ اللَّيْلَ فِي النَّهَارِ وَيُولِجُ النَّهَارَ فِي اللَّيْلِ وَسَخَّرَ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ كُلٌّ يَجْرِي لِأَجَلٍ مُّسَمًّى ۚ ذَٰلِكُمُ اللَّهُ رَبُّكُمْ لَهُ الْمُلْكُ ۚ وَالَّذِينَ تَدْعُونَ مِن دُونِهِ مَا يَمْلِكُونَ مِن قِطْمِيرٍ (13) Niyo yinjiza ijoro mumutaga, nukwinjiza umutaga mw’Ijoro hanyuma igira Izuba n’Ukwezi, ivyo vyose bigenda ijoro n’umutaga kugeza k’umwanya wagenewe ushike, iyo niyo Mana, Umuremyi wanyu nyene ubwami, nabarya bayisenga ukutariko abo ntanico batunze nigishishwa c’urutete rw’umutende |
إِن تَدْعُوهُمْ لَا يَسْمَعُوا دُعَاءَكُمْ وَلَوْ سَمِعُوا مَا اسْتَجَابُوا لَكُمْ ۖ وَيَوْمَ الْقِيَامَةِ يَكْفُرُونَ بِشِرْكِكُمْ ۚ وَلَا يُنَبِّئُكَ مِثْلُ خَبِيرٍ (14) Nimwabasaba ntibumva akamo kanyu naho bokwumva ntiba shobora kubishura, no k’umusi w’imperuka bazohakana ubwo bugereranyi bwanyu bw’Imana y’ukuri, kandi ntibazo kubwira yuko bari hafi y’uwufise ubumenyi bw’ukuri |
۞ يَا أَيُّهَا النَّاسُ أَنتُمُ الْفُقَرَاءُ إِلَى اللَّهِ ۖ وَاللَّهُ هُوَ الْغَنِيُّ الْحَمِيدُ (15) Mwebwe bantu, ni mwebwe muri abakene kumana, nayo Imana niyo nyene ubutunzi kandi niyo ininahazwa hose |
إِن يَشَأْ يُذْهِبْكُمْ وَيَأْتِ بِخَلْقٍ جَدِيدٍ (16) Ibishatse yoba kuraho mwese nukuzana ibindi biremwa bishasha |
وَمَا ذَٰلِكَ عَلَى اللَّهِ بِعَزِيزٍ (17) Ibi vyose ntibigoye ku Mana |
وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَىٰ ۚ وَإِن تَدْعُ مُثْقَلَةٌ إِلَىٰ حِمْلِهَا لَا يُحْمَلْ مِنْهُ شَيْءٌ وَلَوْ كَانَ ذَا قُرْبَىٰ ۗ إِنَّمَا تُنذِرُ الَّذِينَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُم بِالْغَيْبِ وَأَقَامُوا الصَّلَاةَ ۚ وَمَن تَزَكَّىٰ فَإِنَّمَا يَتَزَكَّىٰ لِنَفْسِهِ ۚ وَإِلَى اللَّهِ الْمَصِيرُ (18) Ntawuzo kwikorera itu ry’uwundi muntu nuwoba yatakariwe n’iryo tu ryiwe, ahamagaye mugenziwe kubera iryo tu ryiwe, ntawuzo ryakira na gatoyi naho yoba ari mugenzi wiwe, mu vy’ukuri urabatuza kuri barya batinya Umuremyi wabo mugihe batamubona nugu hagarika amasengesho yabo, nuwisukuye yisukura kubera umutima wiwe n’ingaruka y’ibiremwa vyose ni ku Mana yonyene gusa |
وَمَا يَسْتَوِي الْأَعْمَىٰ وَالْبَصِيرُ (19) Ntibangana impumyi hamwe n’umuntu abona |
وَلَا الظُّلُمَاتُ وَلَا النُّورُ (20) Canke umwijima hamwe n’umuco |
وَلَا الظِّلُّ وَلَا الْحَرُورُ (21) Canke igitutu n’ubushuhe |
وَمَا يَسْتَوِي الْأَحْيَاءُ وَلَا الْأَمْوَاتُ ۚ إِنَّ اللَّهَ يُسْمِعُ مَن يَشَاءُ ۖ وَمَا أَنتَ بِمُسْمِعٍ مَّن فِي الْقُبُورِ (22) Kandi ntibangana abahema n’abapfuye, mu vy’ukuri Imana irumvisha uwo yishakiye, mugabo wewe ntushobora kwumvisha abari muntatemwa zabo |
إِنْ أَنتَ إِلَّا نَذِيرٌ (23) Ntiyari kuba wewe atari uko uri umutuza gusa |
إِنَّا أَرْسَلْنَاكَ بِالْحَقِّ بَشِيرًا وَنَذِيرًا ۚ وَإِن مِّنْ أُمَّةٍ إِلَّا خَلَا فِيهَا نَذِيرٌ (24) Ntankeka twebwe twakurungitse kubera ukuri kwama kugira ngo ubashikirize ubutumwa bw’Imana uteko ubatuze, kandi nt’abantu kw’Isi abaribo bose bataciyeko n’uwuba tuza |
وَإِن يُكَذِّبُوكَ فَقَدْ كَذَّبَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ جَاءَتْهُمْ رُسُلُهُم بِالْبَيِّنَاتِ وَبِالزُّبُرِ وَبِالْكِتَابِ الْمُنِيرِ (25) Nibaguhakana naho, umenye yuko bahakanywe n’abari imbere yabo kuko bashikiwe n’intumwa zabo z’Imana bakaba nabo baje bafise ivyemezo biri k’umugaragaro hamwe n’ibitabu vyukwandikira ko hamwe n’ibitabu birimwo umuco |
ثُمَّ أَخَذْتُ الَّذِينَ كَفَرُوا ۖ فَكَيْفَ كَانَ نَكِيرِ (26) Hanyuma narabafashe bamwe bahakana Imana yabo y’ukuri, rero ibihano vyanje vyari bimeze gute |
أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ أَنزَلَ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَأَخْرَجْنَا بِهِ ثَمَرَاتٍ مُّخْتَلِفًا أَلْوَانُهَا ۚ وَمِنَ الْجِبَالِ جُدَدٌ بِيضٌ وَحُمْرٌ مُّخْتَلِفٌ أَلْوَانُهَا وَغَرَابِيبُ سُودٌ (27) Mbega ntubona yuko Imana yamanuye amazi avuye mubicu, no kuriyo twakuyemwo ivyamwa bifise amabara atandukanye n’ayandi, no kumisozi harimwo n’imirongo yera niy’itukura ifise amabara atandukanye n’iyindi yirabura cane |
وَمِنَ النَّاسِ وَالدَّوَابِّ وَالْأَنْعَامِ مُخْتَلِفٌ أَلْوَانُهُ كَذَٰلِكَ ۗ إِنَّمَا يَخْشَى اللَّهَ مِنْ عِبَادِهِ الْعُلَمَاءُ ۗ إِنَّ اللَّهَ عَزِيزٌ غَفُورٌ (28) No mubantu hamwe no mubikoko harimwo murivyo vyamvura, n’ibindi bikoko bifise amabara atandukanye, mu vy’ukuri mubatinya Imana yabo bimwe vy’ukuri mu bantu biwe nibarya bafise ubumenyi, ntankeka rero Imana niyo nyene ubushobozi n’imbabazi zihagije |
إِنَّ الَّذِينَ يَتْلُونَ كِتَابَ اللَّهِ وَأَقَامُوا الصَّلَاةَ وَأَنفَقُوا مِمَّا رَزَقْنَاهُمْ سِرًّا وَعَلَانِيَةً يَرْجُونَ تِجَارَةً لَّن تَبُورَ (29) Mu vy’ukuri bamwe basoma igitabu c’Imana gitagatifu ca Qur’aani nugu hagarika amasengesho yose no muvyo twabahaye bagatanga mumwiherero no k’umugaragaro abo nibo bizeye ibidandazwa bidahomba |
لِيُوَفِّيَهُمْ أُجُورَهُمْ وَيَزِيدَهُم مِّن فَضْلِهِ ۚ إِنَّهُ غَفُورٌ شَكُورٌ (30) Kugira ngo ibahe impembo yabo ikwiye nukubongereza inyungu zayo, mu vy’ukuri niyo nyene ikigongwe nugu shimirwa |
وَالَّذِي أَوْحَيْنَا إِلَيْكَ مِنَ الْكِتَابِ هُوَ الْحَقُّ مُصَدِّقًا لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهِ ۗ إِنَّ اللَّهَ بِعِبَادِهِ لَخَبِيرٌ بَصِيرٌ (31) N’igitabu twagu shikirije dukoresheje ubutumwa bw’Imana, nico gitabu c’ukuri cemeza ivyabaye imbere yiwe, ntankeka. Imana kubiremwa vyayo niyo ibazi kandi niyo ibabona |
ثُمَّ أَوْرَثْنَا الْكِتَابَ الَّذِينَ اصْطَفَيْنَا مِنْ عِبَادِنَا ۖ فَمِنْهُمْ ظَالِمٌ لِّنَفْسِهِ وَمِنْهُم مُّقْتَصِدٌ وَمِنْهُمْ سَابِقٌ بِالْخَيْرَاتِ بِإِذْنِ اللَّهِ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ الْفَضْلُ الْكَبِيرُ (32) Hanyuma twabasigiye ibisigi vy’iki gitabu gitagatifu ca Qur’aani mu bantu twatoye mu bantu bacu beranda rero muribo harimwo abahemukiye imitima yabo, n’abandi babayabaye, hakaba n’abandi bagenda imbere mukugira ibikorwa vyiza kw’itegeko ry’Imana, iyo rero niyo migisha mininiya |
جَنَّاتُ عَدْنٍ يَدْخُلُونَهَا يُحَلَّوْنَ فِيهَا مِنْ أَسَاوِرَ مِن ذَهَبٍ وَلُؤْلُؤًا ۖ وَلِبَاسُهُمْ فِيهَا حَرِيرٌ (33) Imirima y’ubudahera bazo kwinjira mwo, muriyo bazo sharizwa n’imigufu vy’inzahabu hamwe n’ibisharizo vyo mumazi bitiriye (ilulu), n’impuzu zabo zizoba zihwahutse cane |
وَقَالُوا الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَذْهَبَ عَنَّا الْحَزَنَ ۖ إِنَّ رَبَّنَا لَغَفُورٌ شَكُورٌ (34) Bazovuga bati:- ama ninahazwa yose meza na y’Imana yadukuyeko agahinda, mu vy’ukuri Umuremyi wacu niwe nyene ikigongwe cinshi na nyene gushimirwa |
الَّذِي أَحَلَّنَا دَارَ الْمُقَامَةِ مِن فَضْلِهِ لَا يَمَسُّنَا فِيهَا نَصَبٌ وَلَا يَمَسُّنَا فِيهَا لُغُوبٌ (35) Niyo yaturekuriye inyubakwa yukubamwo mubuzima bwacu bwose, muri iyo nzu ntavyago birimwo canke uburuhe |
وَالَّذِينَ كَفَرُوا لَهُمْ نَارُ جَهَنَّمَ لَا يُقْضَىٰ عَلَيْهِمْ فَيَمُوتُوا وَلَا يُخَفَّفُ عَنْهُم مِّنْ عَذَابِهَا ۚ كَذَٰلِكَ نَجْزِي كُلَّ كَفُورٍ (36) Nayo abahakanye Imana yabo y’ukuri, bazoba bafise umuriro udahera witiriwe Jahannamu, ntibazo ciribwa urubanza rw’ugupfa, kandi ntibazo gabanirizwa ivyo bihano, uku rero niko duhemba abadashima |
وَهُمْ يَصْطَرِخُونَ فِيهَا رَبَّنَا أَخْرِجْنَا نَعْمَلْ صَالِحًا غَيْرَ الَّذِي كُنَّا نَعْمَلُ ۚ أَوَلَمْ نُعَمِّرْكُم مَّا يَتَذَكَّرُ فِيهِ مَن تَذَكَّرَ وَجَاءَكُمُ النَّذِيرُ ۖ فَذُوقُوا فَمَا لِلظَّالِمِينَ مِن نَّصِيرٍ (37) No muri uyo muriro udahera bazokoma yo induru muri uyo muriro udahera bavuga bati:- Muremyi wacu, dukure muri uyu muriro udahera tugire ibikorwa vyiza bitameze nk’ivyo twahora tugira tukiri kw’Isi, mbega ntitwabahaye ubuzima bw’ukwibuka uwibuka, nugushikirwa nuwutuza, rero nimuhonje ibihano mwebwe mwahemukiye imitima yanyu kuko mudafise uwuzoba rokora |
إِنَّ اللَّهَ عَالِمُ غَيْبِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ إِنَّهُ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ (38) Mu vy’ukuri Imana niyo nyene ubumemyi bw’amabanga y’ibiri mu Majuru no kw’Isi ntankeka rero Imana niyo nyene ubumenyi bw’ibiri mubikiriza vyacu vyose |
هُوَ الَّذِي جَعَلَكُمْ خَلَائِفَ فِي الْأَرْضِ ۚ فَمَن كَفَرَ فَعَلَيْهِ كُفْرُهُ ۖ وَلَا يَزِيدُ الْكَافِرِينَ كُفْرُهُمْ عِندَ رَبِّهِمْ إِلَّا مَقْتًا ۖ وَلَا يَزِيدُ الْكَافِرِينَ كُفْرُهُمْ إِلَّا خَسَارًا (39) Imana niyo yabagize ngo mube ivyegera vy’abandi kuri iy’Isi, rero uko guhakana kwiwe kuri kugatwe kiwe n’ubuhakanyi bwabatemera Imana y’ukuri ntaco zibongereza imbere y’Umuremyi wabo atari ugushavurirwa gusa n’ubwo buhakanyi bw’abatemera Imana ntaco bubongereza atari uruhombo gusa |
قُلْ أَرَأَيْتُمْ شُرَكَاءَكُمُ الَّذِينَ تَدْعُونَ مِن دُونِ اللَّهِ أَرُونِي مَاذَا خَلَقُوا مِنَ الْأَرْضِ أَمْ لَهُمْ شِرْكٌ فِي السَّمَاوَاتِ أَمْ آتَيْنَاهُمْ كِتَابًا فَهُمْ عَلَىٰ بَيِّنَتٍ مِّنْهُ ۚ بَلْ إِن يَعِدُ الظَّالِمُونَ بَعْضُهُم بَعْضًا إِلَّا غُرُورًا (40) Vuga uti:- mbega murabona abo mucuditse nabo aribo musenga aho gusenga Imana y’ukuri, rero nimu nyereke n’ahantu hatoyi h’Isi baremye canke boba bafise ishirahamwe mu Majuru canke twarabahaye igitabu no kurico bakaba bagifitiye ko ivyemezo biri k’umugaragaro, mugabo abahemukiye imitima yabo ntibapfundika amasezerano yabo atari uko arimwo ibinyoma gusa |
۞ إِنَّ اللَّهَ يُمْسِكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ أَن تَزُولَا ۚ وَلَئِن زَالَتَا إِنْ أَمْسَكَهُمَا مِنْ أَحَدٍ مِّن بَعْدِهِ ۚ إِنَّهُ كَانَ حَلِيمًا غَفُورًا (41) Mu vy’ukuri Imana niyo ikingiye Amajuru n’Isi kugira ngo ntaveho, kuko avuyeho ntanumwe yoya kingira atariyo yonyene gusa, ntankeka rero Imana niyo ntungane n’ikigongwe cinshi gihagije |
وَأَقْسَمُوا بِاللَّهِ جَهْدَ أَيْمَانِهِمْ لَئِن جَاءَهُمْ نَذِيرٌ لَّيَكُونُنَّ أَهْدَىٰ مِنْ إِحْدَى الْأُمَمِ ۖ فَلَمَّا جَاءَهُمْ نَذِيرٌ مَّا زَادَهُمْ إِلَّا نُفُورًا (42) Bararahiye ku Mana indahiro yabo niniya bavuga bati:- niba shikirwa n’uwubatuza ntankeka bazoba mubazo rongoka gusumba abandi bantu, mugabo mugihe bazoshikirwa n’uwuba tuza ntaco yobongereje atari uguhakana uko kuri gusa |
اسْتِكْبَارًا فِي الْأَرْضِ وَمَكْرَ السَّيِّئِ ۚ وَلَا يَحِيقُ الْمَكْرُ السَّيِّئُ إِلَّا بِأَهْلِهِ ۚ فَهَلْ يَنظُرُونَ إِلَّا سُنَّتَ الْأَوَّلِينَ ۚ فَلَن تَجِدَ لِسُنَّتِ اللَّهِ تَبْدِيلًا ۖ وَلَن تَجِدَ لِسُنَّتِ اللَّهِ تَحْوِيلًا (43) Kubera amanyama yabo kuri iy’Isi nukugira akajagari kabi kabi, nako kajagari kabi kabi ntikamanuka atari kuri beneko bakagize, none hari ikindi barorereye atari urutonde rwamyeho no ku bantu baho hambere, kandi ntuzoronka ihindagurika ry’urwo rutonde rusanzwe rw’Imana yagenye, canke ntuzosanga ihindagurika riri mubintu bisanzwe vy’Imana |
أَوَلَمْ يَسِيرُوا فِي الْأَرْضِ فَيَنظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ وَكَانُوا أَشَدَّ مِنْهُمْ قُوَّةً ۚ وَمَا كَانَ اللَّهُ لِيُعْجِزَهُ مِن شَيْءٍ فِي السَّمَاوَاتِ وَلَا فِي الْأَرْضِ ۚ إِنَّهُ كَانَ عَلِيمًا قَدِيرًا (44) Mbega ntibagize urugendo kuri iy’Isi bakibonera impera n’imperuka yaba bayeho imbere yabo, kandi bakaba bari abantu bafise ubushobozi kubasumba, kandi ntakindi kintu gishobora kunanira Imana haba mw’Ijuru canke ng’aha kw’Isi, ntankeka rero Imana niyo ifise uburemyi n’ubushobozi bukwiye |
وَلَوْ يُؤَاخِذُ اللَّهُ النَّاسَ بِمَا كَسَبُوا مَا تَرَكَ عَلَىٰ ظَهْرِهَا مِن دَابَّةٍ وَلَٰكِن يُؤَخِّرُهُمْ إِلَىٰ أَجَلٍ مُّسَمًّى ۖ فَإِذَا جَاءَ أَجَلُهُمْ فَإِنَّ اللَّهَ كَانَ بِعِبَادِهِ بَصِيرًا (45) Iyo Imana ihana abantu kubera ivyo bakoze ntiyari gusiga n’umuntu numwe ngaha kuri iy’Isi canke n’igikoko na kimwe, mugabo Imana niyo iba rorereza kugeza k’umusi wagenywe, rero igihe c’umusi wabo kizoshika mu vy’ukuri Imana ku bantu bayo niyo ibabona |