الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ وَلَهُ الْحَمْدُ فِي الْآخِرَةِ ۚ وَهُوَ الْحَكِيمُ الْخَبِيرُ (1) Nidukengurukire Imana, kuko nivyiwe ibiri mu Majuru no kw’Isi no k’umusi w’imperuka ihayagizwa ryiza niryiwe, kandi niyo nyene ubuhizi n’ubumenyi buhagije |
يَعْلَمُ مَا يَلِجُ فِي الْأَرْضِ وَمَا يَخْرُجُ مِنْهَا وَمَا يَنزِلُ مِنَ السَّمَاءِ وَمَا يَعْرُجُ فِيهَا ۚ وَهُوَ الرَّحِيمُ الْغَفُورُ (2) Niyo ifise ubumenyi bw’ivyinjira kw’Isi hamwe nibiva muriyo hamwe n’ibishunguruka bivuye mw’Ijuru hamwe n’ibiduga muriyo nayo niyo nyene ikigongwe cinshi n’impuhwe zihagije |
وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لَا تَأْتِينَا السَّاعَةُ ۖ قُلْ بَلَىٰ وَرَبِّي لَتَأْتِيَنَّكُمْ عَالِمِ الْغَيْبِ ۖ لَا يَعْزُبُ عَنْهُ مِثْقَالُ ذَرَّةٍ فِي السَّمَاوَاتِ وَلَا فِي الْأَرْضِ وَلَا أَصْغَرُ مِن ذَٰلِكَ وَلَا أَكْبَرُ إِلَّا فِي كِتَابٍ مُّبِينٍ (3) Abahakanye Imana yabo y’ukuri baravuze bati:- uwo musi w’umuhero w’Isi twebwe ntuzo dushikira, wewe nuvuge uti:- nukubera iki? K’ukuri k’Umuremyi wanje ntankeka uwo musi uzobashikira kuwufise ubumenyi bw’amabanga yose ntakizo kwinyegeza n’ikintu nakimwe naho coba gifise uburemere bw’akanyegeri kari mw’Ijuru canke kw’Isi canke ikintu gitoyi gisumba ico canke kininiya gusumba ico, nuko vyose biri mugitabu kibitomora neza kandi kiri k’umugaragaro |
لِّيَجْزِيَ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ ۚ أُولَٰئِكَ لَهُم مَّغْفِرَةٌ وَرِزْقٌ كَرِيمٌ (4) Ize ibarihe bamwe bayemeye bimwe vy’ukuri nukugira ibikorwa vyiza, abo bantu nibo bazoronswa ikigongwe n’imigisha y’iteka |
وَالَّذِينَ سَعَوْا فِي آيَاتِنَا مُعَاجِزِينَ أُولَٰئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ مِّن رِّجْزٍ أَلِيمٌ (5) Nabihanganye muguhakana aya majambo yacu y’ukuri bagaca babona yuko bazodutsinda, abo bantu bazoronka ibihano bibi kandi bibabaza cane |
وَيَرَى الَّذِينَ أُوتُوا الْعِلْمَ الَّذِي أُنزِلَ إِلَيْكَ مِن رَّبِّكَ هُوَ الْحَقَّ وَيَهْدِي إِلَىٰ صِرَاطِ الْعَزِيزِ الْحَمِيدِ (6) Nabahawe ubumenyi barazi neza yuko ivyamanuwe kuri wewe bivuye kumuremyi wawe arivyo vy’ukuri nayo irongora munzira y’uwufise ubushobozi kandi ininahazwa hose |
وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا هَلْ نَدُلُّكُمْ عَلَىٰ رَجُلٍ يُنَبِّئُكُمْ إِذَا مُزِّقْتُمْ كُلَّ مُمَزَّقٍ إِنَّكُمْ لَفِي خَلْقٍ جَدِيدٍ (7) Nayo abahakanye Imana yabo y’ukuri bavuze bati:- mbega tubamenyeshe umuntu ababwira yuko mugihe muzota bagurwa mukaba ibimanyu manyu yuko muzoba muri murindi remwa rishasha |
أَفْتَرَىٰ عَلَى اللَّهِ كَذِبًا أَم بِهِ جِنَّةٌ ۗ بَلِ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ فِي الْعَذَابِ وَالضَّلَالِ الْبَعِيدِ (8) Mbega yariyadukije n’ububeshi hejuru y’Imana canke n’umusazi, ahubwo abatemera umusi wimperuka nibo bazoba bari mubihano no mubuzimire bwakure cane |
أَفَلَمْ يَرَوْا إِلَىٰ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُم مِّنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ ۚ إِن نَّشَأْ نَخْسِفْ بِهِمُ الْأَرْضَ أَوْ نُسْقِطْ عَلَيْهِمْ كِسَفًا مِّنَ السَّمَاءِ ۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً لِّكُلِّ عَبْدٍ مُّنِيبٍ (9) Mbega ntibabona ibiri imbere yabo hamwe n’ibiri inyuma yabo biri mw’Ijuru no kw’Isi, rero iyo dushaka twari kubahonya kuri iy’Isi canke twari kumanura hejuru yabo ibimanyu vy’amajuru, ntankeka muri ibi vyose harimwo itekerezo k’umuntu uwariwe wese yigaruye ku Muremyi wiwe |
۞ وَلَقَدْ آتَيْنَا دَاوُودَ مِنَّا فَضْلًا ۖ يَا جِبَالُ أَوِّبِي مَعَهُ وَالطَّيْرَ ۖ وَأَلَنَّا لَهُ الْحَدِيدَ (10) Mu vy’ukuri twarahaye intumwa y’Imana Daudi (iii) imigisha mininiya ivuye kuri twebwe tuvuga duti:- mwamisozi mwe, nimwitabire muri kumwe nawe mugu takambira hamwe n’inyoni zose, duca tumworohereza icuma |
أَنِ اعْمَلْ سَابِغَاتٍ وَقَدِّرْ فِي السَّرْدِ ۖ وَاعْمَلُوا صَالِحًا ۖ إِنِّي بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ (11) Nuhingure inkinzo zagutse, kandi uzipime neza mukuzunga, kandi mugire n’ibikorwa vyiza, ntankeka ndabona ibikorwa vyanyu vyose mugira |
وَلِسُلَيْمَانَ الرِّيحَ غُدُوُّهَا شَهْرٌ وَرَوَاحُهَا شَهْرٌ ۖ وَأَسَلْنَا لَهُ عَيْنَ الْقِطْرِ ۖ وَمِنَ الْجِنِّ مَن يَعْمَلُ بَيْنَ يَدَيْهِ بِإِذْنِ رَبِّهِ ۖ وَمَن يَزِغْ مِنْهُمْ عَنْ أَمْرِنَا نُذِقْهُ مِنْ عَذَابِ السَّعِيرِ (12) No kuntumwa y’Imana Suleimanu (iii) twaramu gamburukije umuyaga w’urugendo rwo mugitondo rwafata ukwezi kumwe n’urundi rugendo rwo kumugoroba narwone rwafata ukundi kwezi kumwe, duca tumu shuhiriza isoko ry’ubutare bw’umujumpu, no mubisigo vyagize ibikorwa imbere yiwe kw’itegeko ry’Umuremyi wiwe, nuwiyonkoye kw’itegeko ryacu muribo twaca tumu honjesha ibihano vy’umuriro waka cane |
يَعْمَلُونَ لَهُ مَا يَشَاءُ مِن مَّحَارِيبَ وَتَمَاثِيلَ وَجِفَانٍ كَالْجَوَابِ وَقُدُورٍ رَّاسِيَاتٍ ۚ اعْمَلُوا آلَ دَاوُودَ شُكْرًا ۚ وَقَلِيلٌ مِّنْ عِبَادِيَ الشَّكُورُ (13) Bahora bamugirira imirimo y’ivyo ashaka vyose haba munzitiro n’amasanamu hamwe n’ibirindi bininiya bingana nk’aho bakarabira hamwe n’amasufuriya maniniya cane adashoboka kuva aho yashizwe, rero nimukore mwa bantu b’intumwa y’Imana ya Daudi (iii) mugushimira imigisha Imana yabahaye, kandi nimu bantu bakeyi cane bashima mu bantu banje |
فَلَمَّا قَضَيْنَا عَلَيْهِ الْمَوْتَ مَا دَلَّهُمْ عَلَىٰ مَوْتِهِ إِلَّا دَابَّةُ الْأَرْضِ تَأْكُلُ مِنسَأَتَهُ ۖ فَلَمَّا خَرَّ تَبَيَّنَتِ الْجِنُّ أَن لَّوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ الْغَيْبَ مَا لَبِثُوا فِي الْعَذَابِ الْمُهِينِ (14) Mugihe yasandaba ntamuntu n’umwe yabamenyesheje kuri urwo rupfu rwiwe atari umuswa wariye inkoni yiwe, rero mugihe yarwa hasi niho ibisigo vyamenya yuko iyo bamenya ayo mabanga y’urwo rupfu rwiwe ntibari kwicarira muri ivyo bihano bitetereza gutyo |
لَقَدْ كَانَ لِسَبَإٍ فِي مَسْكَنِهِمْ آيَةٌ ۖ جَنَّتَانِ عَن يَمِينٍ وَشِمَالٍ ۖ كُلُوا مِن رِّزْقِ رَبِّكُمْ وَاشْكُرُوا لَهُ ۚ بَلْدَةٌ طَيِّبَةٌ وَرَبٌّ غَفُورٌ (15) Ntankeka ico cari icirwa ku bantu bokwa Saba’a mungo zabo no mumirima y’impande zibiri kuruhande rw’iburyo no kuruhande rw’ibubamfu, hose nimufungure kuri iyo migisha y’Umuremyi wanyu kandi muyi kengurukire n’iki gisagara ciza, n’Umuremyi wawe afise ikigongwe cinshi gihagije |
فَأَعْرَضُوا فَأَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ سَيْلَ الْعَرِمِ وَبَدَّلْنَاهُم بِجَنَّتَيْهِمْ جَنَّتَيْنِ ذَوَاتَيْ أُكُلٍ خَمْطٍ وَأَثْلٍ وَشَيْءٍ مِّن سِدْرٍ قَلِيلٍ (16) Mugabo ntibitayeho kumategeko y’Imana rero twaciye tuba shungurira ishunguriro rininiya ry’amazi ryatumye tubahindurira imirima yabo n’iyindi mirima ibiri harimwo ivyamwa bifise akanovera gakaze cane hamwe nayarura, n’ibindi navyo nka Ath’lin hamwe na Sid’rin n’ibindi |
ذَٰلِكَ جَزَيْنَاهُم بِمَا كَفَرُوا ۖ وَهَلْ نُجَازِي إِلَّا الْكَفُورَ (17) Uku niko twahaye indishi yabo kubera ubuhakanyi bwabo natwe ntitubahana atari k’umuntu yahakanye Imana yiwe y’ukuri |
وَجَعَلْنَا بَيْنَهُمْ وَبَيْنَ الْقُرَى الَّتِي بَارَكْنَا فِيهَا قُرًى ظَاهِرَةً وَقَدَّرْنَا فِيهَا السَّيْرَ ۖ سِيرُوا فِيهَا لَيَالِيَ وَأَيَّامًا آمِنِينَ (18) No hagati muribo hamwe no hagati y’ibisagara twahezagiye hamwe n’ibindi bisagara vyaboneka twashizemwo ibituro vy’ingenzi tubabwira duti:- nimubigendere ijoro n’umutaga muri mumwidegemvyo w’amahoro |
فَقَالُوا رَبَّنَا بَاعِدْ بَيْنَ أَسْفَارِنَا وَظَلَمُوا أَنفُسَهُمْ فَجَعَلْنَاهُمْ أَحَادِيثَ وَمَزَّقْنَاهُمْ كُلَّ مُمَزَّقٍ ۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِّكُلِّ صَبَّارٍ شَكُورٍ (19) Mugabo bavuze bati:- Muremyi wacu, nutugirire urugendo rurerure ruri hagati y’ingendo zacu zose, nabo baca bahemukira imitima yabo ari naho twabacirako umugani nukuba shwiragiza kure nakure, mu vy’ukuri muri ivyo vyose harimwo icirwa ku bantu bigumya nugushimira Imana yabo y’ukuri |
وَلَقَدْ صَدَّقَ عَلَيْهِمْ إِبْلِيسُ ظَنَّهُ فَاتَّبَعُوهُ إِلَّا فَرِيقًا مِّنَ الْمُؤْمِنِينَ (20) Ntankeka wamwansi w’abantu bose ariwe yitiriwe Ibilisi yaremeje amakenga yayo ari hejuru yabo nabo baca baramu kurikira dukuyemwo umurwi wabemera Imana yabo y’ukuri |
وَمَا كَانَ لَهُ عَلَيْهِم مِّن سُلْطَانٍ إِلَّا لِنَعْلَمَ مَن يُؤْمِنُ بِالْآخِرَةِ مِمَّنْ هُوَ مِنْهَا فِي شَكٍّ ۗ وَرَبُّكَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ حَفِيظٌ (21) Nawe ntabubasha yari ifise kuribo mugabo kubera yuko twagomba kwerekana uwariwe muribo yemera umusi w’imperuka n’uwufise amakenga, n’Umuremyi wawe niwe aziganya ibintu vyose |
قُلِ ادْعُوا الَّذِينَ زَعَمْتُم مِّن دُونِ اللَّهِ ۖ لَا يَمْلِكُونَ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ فِي السَّمَاوَاتِ وَلَا فِي الْأَرْضِ وَمَا لَهُمْ فِيهِمَا مِن شِرْكٍ وَمَا لَهُ مِنْهُم مِّن ظَهِيرٍ (22) Vuga uti:- nimu hamagare abo babemerera izindi Mana atari Imana y’ukuri zidafise n’uburemere bw’agakoko gafise n’uburemere bungana n’akanyegeri koba kari mw’ijuru canke kw’Isi, kandi ntaho bacuditse muri ivyo vyose, kandi ntamufasha ifise muribo |
وَلَا تَنفَعُ الشَّفَاعَةُ عِندَهُ إِلَّا لِمَنْ أَذِنَ لَهُ ۚ حَتَّىٰ إِذَا فُزِّعَ عَن قُلُوبِهِمْ قَالُوا مَاذَا قَالَ رَبُّكُمْ ۖ قَالُوا الْحَقَّ ۖ وَهُوَ الْعَلِيُّ الْكَبِيرُ (23) Kandi ntikuzo fasha ugusabirwa kwabo imbere y’Imana atari kuri wa muntu yahawe uruhusha kugeza naho hakurwamwo ubwoba buri mumitima yabo niho bazovuga bati: Umuremyi wacu yavuze iki? Nabo bazokwishura bati:- Yavumereye ukuri nayo niyo iri hejuru y’ibintu vyose kandi niyo nkuru |
۞ قُلْ مَن يَرْزُقُكُم مِّنَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۖ قُلِ اللَّهُ ۖ وَإِنَّا أَوْ إِيَّاكُمْ لَعَلَىٰ هُدًى أَوْ فِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ (24) Vuga uti:- ni nde abaha imigisha ivuye mw’Ijuru no kw’Isi ? Na wewe nubishure uti:- n’Imana yonyene, kandi ntankeka twebwe canke mwebwe, turi hejuru y’uburongozi canke turi mubuzimire buri k’umugaragaro |
قُل لَّا تُسْأَلُونَ عَمَّا أَجْرَمْنَا وَلَا نُسْأَلُ عَمَّا تَعْمَلُونَ (25) Vuga uti:- mwebwe ntimuzo bazwa kubicumuro twebwe twagize kandi twebwe ntituzo bazwa kuvyo mwebwe mugira |
قُلْ يَجْمَعُ بَيْنَنَا رَبُّنَا ثُمَّ يَفْتَحُ بَيْنَنَا بِالْحَقِّ وَهُوَ الْفَتَّاحُ الْعَلِيمُ (26) Vuga uti:- Umuremyi wacu niwe azo twegeranya twese hanyuma aze aducire urubanza rw’ukuri ruzoba hagati yacu nawe niwe mucamanza afise ubumenyi bukwiye |
قُلْ أَرُونِيَ الَّذِينَ أَلْحَقْتُم بِهِ شُرَكَاءَ ۖ كَلَّا ۚ بَلْ هُوَ اللَّهُ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ (27) Vuga uti:- nimunyereke uwabahujije n’Imana ngo mube mubafasha biwe, ivyo rero ntibishoboka mugabo niyo yonyene Mana ifise ubushobozi n’ubuhizi buhagije |
وَمَا أَرْسَلْنَاكَ إِلَّا كَافَّةً لِّلنَّاسِ بَشِيرًا وَنَذِيرًا وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ (28) Ntitwakurungitse atari ku bantu bose, kandi ube umutanzi w’inkuru nziza hamwe n’uwutuza, mugabo abantu benshi ntavyo bazi |
وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا الْوَعْدُ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ (29) Nabo bavuga bati:- niryari hazoba iri sango nimwaba muvugisha ukuri |
قُل لَّكُم مِّيعَادُ يَوْمٍ لَّا تَسْتَأْخِرُونَ عَنْهُ سَاعَةً وَلَا تَسْتَقْدِمُونَ (30) Vuga uti:- murafise isango ry’umusi mutazo cerezwa kuriryo sango n’isaha n’imwe canke mutazo yitanguriza imbere y’igihe cayo |
وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لَن نُّؤْمِنَ بِهَٰذَا الْقُرْآنِ وَلَا بِالَّذِي بَيْنَ يَدَيْهِ ۗ وَلَوْ تَرَىٰ إِذِ الظَّالِمُونَ مَوْقُوفُونَ عِندَ رَبِّهِمْ يَرْجِعُ بَعْضُهُمْ إِلَىٰ بَعْضٍ الْقَوْلَ يَقُولُ الَّذِينَ اسْتُضْعِفُوا لِلَّذِينَ اسْتَكْبَرُوا لَوْلَا أَنتُمْ لَكُنَّا مُؤْمِنِينَ (31) Baravuze b’abahakanyi b’Imana yabo y’ukuri bati:- twebwe ntituzo kwemera iyi Qur’aani namba canke ivyo bindi bitabu vyabayeho imbere y’ico gitabu, rero iyo wobabonye abo bahemukiye imitima yabo bahagaritswe imbere y’Umuremyi wabo nabo baterana imirarwe y’amajambo kuribo n’abandi, bamwe banyarucari bazobabwira bamwe bishima nukwibona mubakuru babo bati:- iyo hataba mwebwe ntankeka twari kuba aba Isilamu b’ukuri |
قَالَ الَّذِينَ اسْتَكْبَرُوا لِلَّذِينَ اسْتُضْعِفُوا أَنَحْنُ صَدَدْنَاكُمْ عَنِ الْهُدَىٰ بَعْدَ إِذْ جَاءَكُم ۖ بَلْ كُنتُم مُّجْرِمِينَ (32) Bazovuga bamwe bishima mubakuru babo bababwira bamwe banyarucari bati:- yo! twebwe twarabazitiriye uburokoke munyuma yaho bwabashikira, ahubwo mwebwe nyene mwari mu bantu babi cane |
وَقَالَ الَّذِينَ اسْتُضْعِفُوا لِلَّذِينَ اسْتَكْبَرُوا بَلْ مَكْرُ اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ إِذْ تَأْمُرُونَنَا أَن نَّكْفُرَ بِاللَّهِ وَنَجْعَلَ لَهُ أَندَادًا ۚ وَأَسَرُّوا النَّدَامَةَ لَمَّا رَأَوُا الْعَذَابَ وَجَعَلْنَا الْأَغْلَالَ فِي أَعْنَاقِ الَّذِينَ كَفَرُوا ۚ هَلْ يُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ (33) Nabamwe banyarucari bazovuga bababwira bamwe bishima aribo bakuru babo bati:- ahubwo amarorerwa mwagira y’ijoro n’umutaga mugihe mwadutegeka ngo duhakane Imana nukuyigira ngo tuyigirire abafasha bayo nabo bazonyegeza agahinda kabo bafise mugihe bazobona ibihano vyacu, natwe tuzoshira iminyororo mumazosi kuri bamwe bahakanye Umuremyi wabo w’ukuri, none hari ibindi bintu barihwa atari muvyo bahora bagira |
وَمَا أَرْسَلْنَا فِي قَرْيَةٍ مِّن نَّذِيرٍ إِلَّا قَالَ مُتْرَفُوهَا إِنَّا بِمَا أُرْسِلْتُم بِهِ كَافِرُونَ (34) Rero natwe ntitwarungitse umuntu abatuza muri ivyo bisagara ivyarivyo vyose atari kubasangwa baho bifitiye uburyo bavuze bati:- ntankeka twebwe turiyamirije n’ibi mwarungikanywe navyo |
وَقَالُوا نَحْنُ أَكْثَرُ أَمْوَالًا وَأَوْلَادًا وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ (35) Nabo babishura bati:- twebwe turafise amatungo menshi hamwe n’ibibondo vyinshi kandi natwe ntituzohanwa |
قُلْ إِنَّ رَبِّي يَبْسُطُ الرِّزْقَ لِمَن يَشَاءُ وَيَقْدِرُ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ (36) Vuga uti:- mu vy’ukuri Umuremyi wanje yama yugururira imigisha kuwo yishakiye nukwima kuwo yishakiye mugabo abantu benshi ntavyo bazi |
وَمَا أَمْوَالُكُمْ وَلَا أَوْلَادُكُم بِالَّتِي تُقَرِّبُكُمْ عِندَنَا زُلْفَىٰ إِلَّا مَنْ آمَنَ وَعَمِلَ صَالِحًا فَأُولَٰئِكَ لَهُمْ جَزَاءُ الضِّعْفِ بِمَا عَمِلُوا وَهُمْ فِي الْغُرُفَاتِ آمِنُونَ (37) Si amatungo yanyu canke ibibondo vyanyu bizobegereza iwacu kurugero rwo mw’ijuru, ahubwo uwemeye Imana yiwe y’ukuri hamwe nukugira ibikorwa vyiza abo rero nibo bazoronswa impembo niniya cane kubera ibikorwa vyiza bakoze, nabo bazoba bari mumahoro ntangere kandi bari mumazu agerekeranye kuyandi ari mw’Ijuru |
وَالَّذِينَ يَسْعَوْنَ فِي آيَاتِنَا مُعَاجِزِينَ أُولَٰئِكَ فِي الْعَذَابِ مُحْضَرُونَ (38) Nabamwe bihangana muguhakana amajambo yacu bakabona yuko bazodutsinda, abo rero nibo bazoshengezwa mubihano |
قُلْ إِنَّ رَبِّي يَبْسُطُ الرِّزْقَ لِمَن يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ وَيَقْدِرُ لَهُ ۚ وَمَا أَنفَقْتُم مِّن شَيْءٍ فَهُوَ يُخْلِفُهُ ۖ وَهُوَ خَيْرُ الرَّازِقِينَ (39) Vuga uti- mu vy’ukuri Umuremyi wanje yugururira imigisha yayo kuwo yishakiye ku bantu bayo kandi ikima kuwo yishakiye, n’icarico cose muzotanga niyo izobariha nayo niyo nyeranda yabatanga iyo migisha |
وَيَوْمَ يَحْشُرُهُمْ جَمِيعًا ثُمَّ يَقُولُ لِلْمَلَائِكَةِ أَهَٰؤُلَاءِ إِيَّاكُمْ كَانُوا يَعْبُدُونَ (40) N’umusi Imana izo begeranya abantu bose hanyuma ize ibwire Abamarayika bayo iti:- mbega aba bantu bamye babasenga mwebwe |
قَالُوا سُبْحَانَكَ أَنتَ وَلِيُّنَا مِن دُونِهِم ۖ بَلْ كَانُوا يَعْبُدُونَ الْجِنَّ ۖ أَكْثَرُهُم بِهِم مُّؤْمِنُونَ (41) Nabo bazokwishura bavuga bati:- uri kure n’ibida kwiranye na wewe, kandi ni wewe mukunzi wacu, sabo gusa ahubwo bamye basenga ibisigo na benshi muribo barabemeye |
فَالْيَوْمَ لَا يَمْلِكُ بَعْضُكُمْ لِبَعْضٍ نَّفْعًا وَلَا ضَرًّا وَنَقُولُ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا ذُوقُوا عَذَابَ النَّارِ الَّتِي كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ (42) Kuri uno musi benshi muribo ntibazo shobora bamwe muri mwebwe kubaha agahengwe bagenzi babo canke kuba kuriraho ingorane barimwo, kandi tuzobabwira bamwe bahemukiye imitima yabo duti:- ni muhonje ibihano vyo mumuriro udahera mwamwye muhakana |
وَإِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِمْ آيَاتُنَا بَيِّنَاتٍ قَالُوا مَا هَٰذَا إِلَّا رَجُلٌ يُرِيدُ أَن يَصُدَّكُمْ عَمَّا كَانَ يَعْبُدُ آبَاؤُكُمْ وَقَالُوا مَا هَٰذَا إِلَّا إِفْكٌ مُّفْتَرًى ۚ وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لِلْحَقِّ لَمَّا جَاءَهُمْ إِنْ هَٰذَا إِلَّا سِحْرٌ مُّبِينٌ (43) N’igihe basomewe aya majambo y’Imana matagatifu yacu ari k’umugaragaro baca bavuga bati:- ntiyari kuba uyo Muhammadi (aui) atari uko ari umuntu ashaka kuba kingira hamwe nivyo bahora basenga abavyeyi banyu, nabo bishura bati:- ntivyari kuba ibi vyose atari ububeshi bwadutse giturumbuka, n’abahakanye Imana y’ukuri babwira ukuri kwabashikiye bati:- ibi vyose ntivyari kuba atari uko ari uburozi buri k’umugaragaro |
وَمَا آتَيْنَاهُم مِّن كُتُبٍ يَدْرُسُونَهَا ۖ وَمَا أَرْسَلْنَا إِلَيْهِمْ قَبْلَكَ مِن نَّذِيرٍ (44) Kandi ntitwa bahaye ibitabu ngo babisome kandi ntitwa barungikiye uwuba tuza imbere yawe |
وَكَذَّبَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ وَمَا بَلَغُوا مِعْشَارَ مَا آتَيْنَاهُمْ فَكَذَّبُوا رُسُلِي ۖ فَكَيْفَ كَانَ نَكِيرِ (45) Barahakanye bamwe bamye imbere yabo kandi ntibara ronka ahantu hica cumi civyo twabahaye kuko baciye bahakana intumwa z’Imana zanje, rero ibihano vyanje vyari bimeze gute kuribo |
۞ قُلْ إِنَّمَا أَعِظُكُم بِوَاحِدَةٍ ۖ أَن تَقُومُوا لِلَّهِ مَثْنَىٰ وَفُرَادَىٰ ثُمَّ تَتَفَكَّرُوا ۚ مَا بِصَاحِبِكُم مِّن جِنَّةٍ ۚ إِنْ هُوَ إِلَّا نَذِيرٌ لَّكُم بَيْنَ يَدَيْ عَذَابٍ شَدِيدٍ (46) Vuga uti:- jewe ndiko ndabakebura kw’ijambo rimwe gusa, yuko mwohagarara bwuma kubera Imana muri babiri babiri canke umwe umwe hanyuma muce mwiyumvira muvuge muti:- uyu mwene wanyu si umusazi, rero ntiyari kuba atari uwuba tuza imbere yuko hashika ibihano bikaze cane |
قُلْ مَا سَأَلْتُكُم مِّنْ أَجْرٍ فَهُوَ لَكُمْ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَى اللَّهِ ۖ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌ (47) Vuga uti:- impembo nabasavye nirwanyu mwebwe ntampembo yanje atari kumana yanje gusa nayo niyo cabona c’ibintu vyose |
قُلْ إِنَّ رَبِّي يَقْذِفُ بِالْحَقِّ عَلَّامُ الْغُيُوبِ (48) Vuga uti:- ntankeka Umuremyi wanje niwe akwiragiza ukuri, akaba ariwe nyene ubumenyi bw’ivyo twebwe tutazi |
قُلْ جَاءَ الْحَقُّ وَمَا يُبْدِئُ الْبَاطِلُ وَمَا يُعِيدُ (49) Vuga uti:- ukuri kwashitse, n’ikinyoma ntikizozana ikindi kintu gishasha, kandi ntikizo shobora gusubiza inguvu zaco |
قُلْ إِن ضَلَلْتُ فَإِنَّمَا أَضِلُّ عَلَىٰ نَفْسِي ۖ وَإِنِ اهْتَدَيْتُ فَبِمَا يُوحِي إِلَيَّ رَبِّي ۚ إِنَّهُ سَمِيعٌ قَرِيبٌ (50) Vuga uti:- ninaba narazimiye ntakundi, nzoba narazimiye kubera yuko nacumuriye umutima wanje wonyene, ninaba nara rongotse nukubera yuko nahawe ubutumire buvuye ku Mana, n’Umuremyi wanje ntankeka niwe yumva kandi niwe ari hafi |
وَلَوْ تَرَىٰ إِذْ فَزِعُوا فَلَا فَوْتَ وَأُخِذُوا مِن مَّكَانٍ قَرِيبٍ (51) Wokwirabira ingene bahahamutse mugihe bazobona ibihano vy’Imana babe nk’abashaka kwiruka mugabo ntamahungiro azoba ahari kuko bazofatwa mumwanya mugufiya kandi hafi cane kandi barashika na kure |
وَقَالُوا آمَنَّا بِهِ وَأَنَّىٰ لَهُمُ التَّنَاوُشُ مِن مَّكَانٍ بَعِيدٍ (52) Nabo bazo vuga bati:- ubu rero turayemeye mugabo bazo shobora kuronka gute ubwo bw’Isilamu bari mukibanza ca kure |
وَقَدْ كَفَرُوا بِهِ مِن قَبْلُ ۖ وَيَقْذِفُونَ بِالْغَيْبِ مِن مَّكَانٍ بَعِيدٍ (53) Mugihe bari bamaze kwidohora kuva kera kandi bakaba batitayeho kumajambo ataboneka avuye ku Mana nayo bayataye ahantu hakure |
وَحِيلَ بَيْنَهُمْ وَبَيْنَ مَا يَشْتَهُونَ كَمَا فُعِلَ بِأَشْيَاعِهِم مِّن قَبْلُ ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا فِي شَكٍّ مُّرِيبٍ (54) Hazoshirwaho uruzitiro ruzoba ruri hagati yabo no hagati y’ivyo bipfuza nkuko bagiriwe bagenzi babo baho hambere, ntankeka rero abo n’abantu bari bafise amakenga yatumye binubana kubera idini rya Isilamu |