×

Surah Ar-Rahman in Serbian

Quran Serbian ⮕ Surah Rahman

Translation of the Meanings of Surah Rahman in Serbian - الصربية

The Quran in Serbian - Surah Rahman translated into Serbian, Surah Ar-Rahman in Serbian. We provide accurate translation of Surah Rahman in Serbian - الصربية, Verses 78 - Surah Number 55 - Page 531.

بسم الله الرحمن الرحيم

الرَّحْمَٰنُ (1)
Свемилосни
عَلَّمَ الْقُرْآنَ (2)
подучава Кур'ану
خَلَقَ الْإِنسَانَ (3)
ствара човека
عَلَّمَهُ الْبَيَانَ (4)
учи га изговору
الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ بِحُسْبَانٍ (5)
Сунце и Месец плове по тачно одређеном прорачуну
وَالنَّجْمُ وَالشَّجَرُ يَسْجُدَانِ (6)
и звезде и дрвеће се клањају Богу
وَالسَّمَاءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ الْمِيزَانَ (7)
а небо је уздигао. И мерила поставио
أَلَّا تَطْغَوْا فِي الْمِيزَانِ (8)
да не прелазите границе правде
وَأَقِيمُوا الْوَزْنَ بِالْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا الْمِيزَانَ (9)
и право мерите и на ваги не закидајте
وَالْأَرْضَ وَضَعَهَا لِلْأَنَامِ (10)
А Земљу је учинио погодном за створења
فِيهَا فَاكِهَةٌ وَالنَّخْلُ ذَاتُ الْأَكْمَامِ (11)
И на њој има воћа и палми са плодом у чашицама
وَالْحَبُّ ذُو الْعَصْفِ وَالرَّيْحَانُ (12)
и жито са лишћем и мирисног цвећа
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (13)
па, коју благодат свога Господара поричете
خَلَقَ الْإِنسَانَ مِن صَلْصَالٍ كَالْفَخَّارِ (14)
Он је човека створио од сасушене иловаче, као што је грнчарија
وَخَلَقَ الْجَانَّ مِن مَّارِجٍ مِّن نَّارٍ (15)
а духове од пламена ватре –
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (16)
па, коју благодат свога Господара поричете
رَبُّ الْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ الْمَغْرِبَيْنِ (17)
Господар два истока и два запада –
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (18)
па, коју благодат свога Господара поричете
مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ (19)
Пустио је два мора да се сусрећу
بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَّا يَبْغِيَانِ (20)
између њих је преграда и она се не мешају –
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (21)
па, коју благодат свога Господара поричете
يَخْرُجُ مِنْهُمَا اللُّؤْلُؤُ وَالْمَرْجَانُ (22)
Из њих се ваде бисери и украси корала –
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (23)
па, коју благодат свога Господара поричете
وَلَهُ الْجَوَارِ الْمُنشَآتُ فِي الْبَحْرِ كَالْأَعْلَامِ (24)
Његове су и лађе које се као брда уздижу високо по мору –
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (25)
па, коју благодат свога Господара поричете
كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍ (26)
Све што је на Земљи пролазно је
وَيَبْقَىٰ وَجْهُ رَبِّكَ ذُو الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ (27)
а остаје Лице твога Господара, Величанствено и Племенито
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (28)
па, коју благодат свога Господара поричете
يَسْأَلُهُ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِي شَأْنٍ (29)
Њему се моле они који су на небесима и на Земљи; сваког трена Он се занима нечим
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (30)
па, коју благодат свога Господара поричете
سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَ الثَّقَلَانِ (31)
Обрачунаћемо се са вама, о људи и духови
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (32)
Па, коју благодат свога Господара поричете
يَا مَعْشَرَ الْجِنِّ وَالْإِنسِ إِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَن تَنفُذُوا مِنْ أَقْطَارِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ فَانفُذُوا ۚ لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَانٍ (33)
О дружине духова и људи, ако можете да продрете кроз слојеве небеса и Земље, продрите! Нећете продрети осим једино уз велику моћ
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (34)
Па, коју благодат Господара свога поричете
يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِّن نَّارٍ وَنُحَاسٌ فَلَا تَنتَصِرَانِ (35)
На вас ће се слати огњени пламен и дим и ви се нећете моћи одбранити
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (36)
па, коју благодат Господара свога поричете
فَإِذَا انشَقَّتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَالدِّهَانِ (37)
А кад се небо раздвоји и постане ружичасте боје као растопљено уље
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (38)
па, коју благодат Господара свога поричете
فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُسْأَلُ عَن ذَنبِهِ إِنسٌ وَلَا جَانٌّ (39)
Тог дана људи и духови за своје грехе неће да буду питани
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (40)
па, коју благодат Господара свога поричете
يُعْرَفُ الْمُجْرِمُونَ بِسِيمَاهُمْ فَيُؤْخَذُ بِالنَّوَاصِي وَالْأَقْدَامِ (41)
А грешници ће по знацима својим да буду препознати, па ће за косе и за ноге шчепани бити
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (42)
па, коју благодат Господара свога поричете
هَٰذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا الْمُجْرِمُونَ (43)
Ово је Пакао, којег су грешници порицали
يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ آنٍ (44)
Између ватре и узавреле воде они ће да круже
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (45)
па, коју благодат свога Господара поричете
وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ جَنَّتَانِ (46)
А ономе ко се буде бојао стајања пред својим Господаром припашће две рајаске баште
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (47)
па, коју благодат свога Господара поричете
ذَوَاتَا أَفْنَانٍ (48)
пуна стабала гранатих
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (49)
па, коју благодат свога Господара поричете
فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ (50)
у којима су два извора која теку
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (51)
па, коју благодат свога Господара поричете
فِيهِمَا مِن كُلِّ فَاكِهَةٍ زَوْجَانِ (52)
у њима ће од сваког воћа по две врсте да буду
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (53)
па, коју благодат свога Господара поричете
مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ فُرُشٍ بَطَائِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ ۚ وَجَنَى الْجَنَّتَيْنِ دَانٍ (54)
Биће наслоњени на постеље чије ће поставе од свилене тканине да буду, а плодови у обе баште надохват руке ће стајати
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (55)
па, коју благодат свога Господара поричете
فِيهِنَّ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ (56)
У њима ће да буду оне које испред себе гледају, оне које, пре њих, ни човек ни дух није додирнуо
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (57)
па, коју благодат свога Господара поричете
كَأَنَّهُنَّ الْيَاقُوتُ وَالْمَرْجَانُ (58)
као да су оне драгуљ и мерџан
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (59)
па, коју благодат свога Господара поричете
هَلْ جَزَاءُ الْإِحْسَانِ إِلَّا الْإِحْسَانُ (60)
Зар за добро учињено дело награда може да буде нешто друго осим добро
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (61)
Па, коју благодат свога Господара поричете
وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ (62)
Осим те две биће још две незнатније баште
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (63)
па, коју благодат свога Господара поричете
مُدْهَامَّتَانِ (64)
тамнозелене
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (65)
па, коју благодат свога Господара поричете
فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ (66)
У њима су два извора из којих вода прска
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (67)
па, коју благодат свога Господара поричете
فِيهِمَا فَاكِهَةٌ وَنَخْلٌ وَرُمَّانٌ (68)
У њима ће да буде воћа и палми и шипака
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (69)
па, коју благодат свога Господара поричете
فِيهِنَّ خَيْرَاتٌ حِسَانٌ (70)
У њима ће да буду лепотице нарави дивних
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (71)
па, коју благодат свога Господара поричете
حُورٌ مَّقْصُورَاتٌ فِي الْخِيَامِ (72)
Хурија у шаторима скривених
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (73)
па, коју благодат свога Господара поричете
لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ (74)
Које никада ни човек ни дух није додирнуо
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (75)
па, коју благодат свога Господара поричете
مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِيٍّ حِسَانٍ (76)
Они ће да буду наслоњени, на прекривачима зеленим и ћилимима чудесно украшеним и лепим
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (77)
па, коју благодат свога Господара поричете
تَبَارَكَ اسْمُ رَبِّكَ ذِي الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ (78)
Нека је Узвишено име твога Господара, Величанственог и Племенитог
❮ Previous Next ❯

Surahs from Quran :

1- Fatiha2- Baqarah
3- Al Imran4- Nisa
5- Maidah6- Anam
7- Araf8- Anfal
9- Tawbah10- Yunus
11- Hud12- Yusuf
13- Raad14- Ibrahim
15- Hijr16- Nahl
17- Al Isra18- Kahf
19- Maryam20- TaHa
21- Anbiya22- Hajj
23- Muminun24- An Nur
25- Furqan26- Shuara
27- Naml28- Qasas
29- Ankabut30- Rum
31- Luqman32- Sajdah
33- Ahzab34- Saba
35- Fatir36- Yasin
37- Assaaffat38- Sad
39- Zumar40- Ghafir
41- Fussilat42- shura
43- Zukhruf44- Ad Dukhaan
45- Jathiyah46- Ahqaf
47- Muhammad48- Al Fath
49- Hujurat50- Qaf
51- zariyat52- Tur
53- Najm54- Al Qamar
55- Rahman56- Waqiah
57- Hadid58- Mujadilah
59- Al Hashr60- Mumtahina
61- Saff62- Jumuah
63- Munafiqun64- Taghabun
65- Talaq66- Tahrim
67- Mulk68- Qalam
69- Al-Haqqah70- Maarij
71- Nuh72- Jinn
73- Muzammil74- Muddathir
75- Qiyamah76- Insan
77- Mursalat78- An Naba
79- Naziat80- Abasa
81- Takwir82- Infitar
83- Mutaffifin84- Inshiqaq
85- Buruj86- Tariq
87- Al Ala88- Ghashiya
89- Fajr90- Al Balad
91- Shams92- Lail
93- Duha94- Sharh
95- Tin96- Al Alaq
97- Qadr98- Bayyinah
99- Zalzalah100- Adiyat
101- Qariah102- Takathur
103- Al Asr104- Humazah
105- Al Fil106- Quraysh
107- Maun108- Kawthar
109- Kafirun110- Nasr
111- Masad112- Ikhlas
113- Falaq114- An Nas