×

Surah Al-Qalam in Zulu

Quran Zulu ⮕ Surah Qalam

Translation of the Meanings of Surah Qalam in Zulu - الزولو

The Quran in Zulu - Surah Qalam translated into Zulu, Surah Al-Qalam in Zulu. We provide accurate translation of Surah Qalam in Zulu - الزولو, Verses 52 - Surah Number 68 - Page 564.

بسم الله الرحمن الرحيم

ن ۚ وَالْقَلَمِ وَمَا يَسْطُرُونَ (1)
Nun, ngifunga ngepeni kanye naloko ezikubhalayo (izingelosi)
مَا أَنتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِمَجْنُونٍ (2)
Wena, ngomusa weNkosi yakho awuhlanyi
وَإِنَّ لَكَ لَأَجْرًا غَيْرَ مَمْنُونٍ (3)
Futhi ngempela okwakho ngumvuzo ongabalwa (ongapheli)
وَإِنَّكَ لَعَلَىٰ خُلُقٍ عَظِيمٍ (4)
Futhi ngempela wena uyisimo esiphakeme (esisezingeni eliphezulu)
فَسَتُبْصِرُ وَيُبْصِرُونَ (5)
Ngakho-ke uzobona futhi (nabo) bazobona
بِأَييِّكُمُ الْمَفْتُونُ (6)
Ukuthi ngubani owenu ohlushwe ngokuhlanya
إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِالْمُهْتَدِينَ (7)
Ngempela iNkosi yakho, yona yazi kangcono ngalowo odukile endleleni yayo futhi yona yazi kangcono ngabaholeleke (endleleni eqondile)
فَلَا تُطِعِ الْمُكَذِّبِينَ (8)
Ngakho-ke ungabahloniphi abaphika (iqiniso)
وَدُّوا لَوْ تُدْهِنُ فَيُدْهِنُونَ (9)
Bafisa ukuthi uthambe ukuze bathambe
وَلَا تُطِعْ كُلَّ حَلَّافٍ مَّهِينٍ (10)
Futhi ungamhloniphi lowo ofunga ngamanga ojabhisiwe
هَمَّازٍ مَّشَّاءٍ بِنَمِيمٍ (11)
Inhlebi ehamba ngokuhleba (ixabanisa abantu)
مَّنَّاعٍ لِّلْخَيْرِ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ (12)
Umvimbeli wokuhle, isaphulamthetho, isoni
عُتُلٍّ بَعْدَ ذَٰلِكَ زَنِيمٍ (13)
Unya, ngale kwalokho ukutholwa (komuntu ongesiyena owaleso sibongo)
أَن كَانَ ذَا مَالٍ وَبَنِينَ (14)
Ngenxa yokuthi unengcebo nabantwana
إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ (15)
Uma efundelwa amavesi ethu uthi, “izinganekwane zabasendulo”
سَنَسِمُهُ عَلَى الْخُرْطُومِ (16)
Siyombeka uphawu ekhaleni
إِنَّا بَلَوْنَاهُمْ كَمَا بَلَوْنَا أَصْحَابَ الْجَنَّةِ إِذْ أَقْسَمُوا لَيَصْرِمُنَّهَا مُصْبِحِينَ (17)
Ngempela sabalinga njengoba sazilinga izihlali zesivande (zasezulwini) ngenkathi zifunga ukuthi zizokha izithelo zaso ekuseni
وَلَا يَسْتَثْنُونَ (18)
Futhi abasho ukuthi uma uMvelinqangi ethanda
فَطَافَ عَلَيْهَا طَائِفٌ مِّن رَّبِّكَ وَهُمْ نَائِمُونَ (19)
Ngakho-ke kwafika kuyona (ingadi) inhlupheko (isijeziso) esivela eNkosini yakho kulapho bona belele
فَأَصْبَحَتْ كَالصَّرِيمِ (20)
Ngakho-ke ekuseni (ingadi) yaba sengathi ubusuku obumnyama
فَتَنَادَوْا مُصْبِحِينَ (21)
Base bebizana ekuseni
أَنِ اغْدُوا عَلَىٰ حَرْثِكُمْ إِن كُنتُمْ صَارِمِينَ (22)
(Bethi), “iyani ensimini (esivandeni) senu ekuseni uma nifuna ukukha (izithelo)
فَانطَلَقُوا وَهُمْ يَتَخَافَتُونَ (23)
Ngakho-ke bahamba kulapho bona beswebeza (bekhulumela phansi)
أَن لَّا يَدْخُلَنَّهَا الْيَوْمَ عَلَيْكُم مِّسْكِينٌ (24)
Ukuthi angabibikho kunina umuntu ompofu ongena kusona namhlanje
وَغَدَوْا عَلَىٰ حَرْدٍ قَادِرِينَ (25)
Futhi bahamba ekuseni ngomfutho (benamandla) becabanga ukuthi bazokwazi ukwenza
فَلَمَّا رَأَوْهَا قَالُوا إِنَّا لَضَالُّونَ (26)
Ngakho-ke kwathi lapho sebesibona bathi, “ngempela sidukile”
بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ (27)
Kepha thina singabaphuciweyo
قَالَ أَوْسَطُهُمْ أَلَمْ أَقُل لَّكُمْ لَوْلَا تُسَبِّحُونَ (28)
Wathi ongcono kunababo, “angizange yini ngisho kunina (ukuthi) kungani ningamdumisanga (uMvelinqangi)
قَالُوا سُبْحَانَ رَبِّنَا إِنَّا كُنَّا ظَالِمِينَ (29)
Bathi,“udumomalubeeNkosiniyethu! Ngempelasasingabenzi bokubi”
فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَلَاوَمُونَ (30)
Ngakho-ke abanye babo baphendukela kwabanye besolana
قَالُوا يَا وَيْلَنَا إِنَّا كُنَّا طَاغِينَ (31)
Bathi, “Oh usizi kuthina! Ngempela sasephula umthetho (sasiyizoni)”
عَسَىٰ رَبُّنَا أَن يُبْدِلَنَا خَيْرًا مِّنْهَا إِنَّا إِلَىٰ رَبِّنَا رَاغِبُونَ (32)
Mhlawumbe iNkosi yethu izosishintshela ngokungcono kunako, ngempela iseNkosini yethu lapho sifisa khona
كَذَٰلِكَ الْعَذَابُ ۖ وَلَعَذَابُ الْآخِرَةِ أَكْبَرُ ۚ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ (33)
Sinjalo isijeziso, futhi ngempela isijeziso sempilo ezayo sikhulu kakhulu ukube benazi
إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ عِندَ رَبِّهِمْ جَنَّاتِ النَّعِيمِ (34)
Ngempela okwabalungileyo eNkosini yabo yizivande zenjabulo
أَفَنَجْعَلُ الْمُسْلِمِينَ كَالْمُجْرِمِينَ (35)
Ngakube senza amamuslimu njengezigebengu na
مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ (36)
Kwenzenjani ngani, nehlulela kanjani
أَمْ لَكُمْ كِتَابٌ فِيهِ تَدْرُسُونَ (37)
Noma ninencwadi enifunda kuyona
إِنَّ لَكُمْ فِيهِ لَمَا تَخَيَّرُونَ (38)
Ngempela okwenu kuyona yiloko enikukhethayo
أَمْ لَكُمْ أَيْمَانٌ عَلَيْنَا بَالِغَةٌ إِلَىٰ يَوْمِ الْقِيَامَةِ ۙ إِنَّ لَكُمْ لَمَا تَحْكُمُونَ (39)
Noma okwenu yizifungo ezivela kuthina ezifinyelela osukwini lokuvuka kwabafileyo, ngempela okwenu yilokhu enikwehlulelayo
سَلْهُمْ أَيُّهُم بِذَٰلِكَ زَعِيمٌ (40)
Babuze ukuthi ngubani owabo ozokumela loko
أَمْ لَهُمْ شُرَكَاءُ فَلْيَأْتُوا بِشُرَكَائِهِمْ إِن كَانُوا صَادِقِينَ (41)
Noma ngakube okwabo ngabahlanganyeli? Ngakho-ke abeze nabahlanganyeli babo uma kungukuthi baneqiniso
يَوْمَ يُكْشَفُ عَن سَاقٍ وَيُدْعَوْنَ إِلَى السُّجُودِ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ (42)
Ngosuku lapho umbala uyokwembulwa futhi bayobizelwa ekulaleni phansi bese bengakwazi (ukukwenza lokho)
خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۖ وَقَدْ كَانُوا يُدْعَوْنَ إِلَى السُّجُودِ وَهُمْ سَالِمُونَ (43)
Amehlo abo ayothotshiswa, ukudumazeka kuyobamboza futhi babemenyelwa ekuguqeni (ekuzithobeni) kulapho bona besesimweni esihle
فَذَرْنِي وَمَن يُكَذِّبُ بِهَٰذَا الْحَدِيثِ ۖ سَنَسْتَدْرِجُهُم مِّنْ حَيْثُ لَا يَعْلَمُونَ (44)
Ngakho-ke ngiyekeni kanye nalabo abaphika lenkulumo siyobaholela (esijezisweni) lapho bengazi khona
وَأُمْلِي لَهُمْ ۚ إِنَّ كَيْدِي مَتِينٌ (45)
Futhi ngibanike ithuba, ngempela isu lami linamandla
أَمْ تَسْأَلُهُمْ أَجْرًا فَهُم مِّن مَّغْرَمٍ مُّثْقَلُونَ (46)
Noma ngakube ubacela umvuzo ukuze bona basindwe yisikweletu na
أَمْ عِندَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ (47)
Noma ngakube banokungabonwayo ukuze bona bakubhale phansi na
فَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تَكُن كَصَاحِبِ الْحُوتِ إِذْ نَادَىٰ وَهُوَ مَكْظُومٌ (48)
Ngakho-ke bekezela isehlulelo seNkosi yakho futhi ungabi njengomngane wenhlanzi ngenkathi ememeza kulapho yena ewusizi
لَّوْلَا أَن تَدَارَكَهُ نِعْمَةٌ مِّن رَّبِّهِ لَنُبِذَ بِالْعَرَاءِ وَهُوَ مَذْمُومٌ (49)
Ukube awuzange ufinyelele kuyena umusa ovela eNkosini yakhe wayezophonswa ehlazekile
فَاجْتَبَاهُ رَبُّهُ فَجَعَلَهُ مِنَ الصَّالِحِينَ (50)
Ngakho-ke yamkhetha iNkosi yakhe yabe seyimbeka waba ngomunye wabalungileyo
وَإِن يَكَادُ الَّذِينَ كَفَرُوا لَيُزْلِقُونَكَ بِأَبْصَارِهِمْ لَمَّا سَمِعُوا الذِّكْرَ وَيَقُولُونَ إِنَّهُ لَمَجْنُونٌ (51)
Futhi labo abangakholwa bacishe bakwenze ukhubeke ngamehlo abo, uma bezwa isikhumbuzo futhi bathi ngempela wena uyahlanya
وَمَا هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَالَمِينَ (52)
Kepha kona akuyilutho ngaphandle kwesikhumbuzo semihlaba
❮ Previous Next ❯

Surahs from Quran :

1- Fatiha2- Baqarah
3- Al Imran4- Nisa
5- Maidah6- Anam
7- Araf8- Anfal
9- Tawbah10- Yunus
11- Hud12- Yusuf
13- Raad14- Ibrahim
15- Hijr16- Nahl
17- Al Isra18- Kahf
19- Maryam20- TaHa
21- Anbiya22- Hajj
23- Muminun24- An Nur
25- Furqan26- Shuara
27- Naml28- Qasas
29- Ankabut30- Rum
31- Luqman32- Sajdah
33- Ahzab34- Saba
35- Fatir36- Yasin
37- Assaaffat38- Sad
39- Zumar40- Ghafir
41- Fussilat42- shura
43- Zukhruf44- Ad Dukhaan
45- Jathiyah46- Ahqaf
47- Muhammad48- Al Fath
49- Hujurat50- Qaf
51- zariyat52- Tur
53- Najm54- Al Qamar
55- Rahman56- Waqiah
57- Hadid58- Mujadilah
59- Al Hashr60- Mumtahina
61- Saff62- Jumuah
63- Munafiqun64- Taghabun
65- Talaq66- Tahrim
67- Mulk68- Qalam
69- Al-Haqqah70- Maarij
71- Nuh72- Jinn
73- Muzammil74- Muddathir
75- Qiyamah76- Insan
77- Mursalat78- An Naba
79- Naziat80- Abasa
81- Takwir82- Infitar
83- Mutaffifin84- Inshiqaq
85- Buruj86- Tariq
87- Al Ala88- Ghashiya
89- Fajr90- Al Balad
91- Shams92- Lail
93- Duha94- Sharh
95- Tin96- Al Alaq
97- Qadr98- Bayyinah
99- Zalzalah100- Adiyat
101- Qariah102- Takathur
103- Al Asr104- Humazah
105- Al Fil106- Quraysh
107- Maun108- Kawthar
109- Kafirun110- Nasr
111- Masad112- Ikhlas
113- Falaq114- An Nas