×

سورة القلم باللغة الزولو

ترجمات القرآنباللغة الزولو ⬅ سورة القلم

ترجمة معاني سورة القلم باللغة الزولو - Zulu

القرآن باللغة الزولو - سورة القلم مترجمة إلى اللغة الزولو، Surah Qalam in Zulu. نوفر ترجمة دقيقة سورة القلم باللغة الزولو - Zulu, الآيات 52 - رقم السورة 68 - الصفحة 564.

بسم الله الرحمن الرحيم

ن ۚ وَالْقَلَمِ وَمَا يَسْطُرُونَ (1)
Nun, ngifunga ngepeni kanye naloko ezikubhalayo (izingelosi)
مَا أَنتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِمَجْنُونٍ (2)
Wena, ngomusa weNkosi yakho awuhlanyi
وَإِنَّ لَكَ لَأَجْرًا غَيْرَ مَمْنُونٍ (3)
Futhi ngempela okwakho ngumvuzo ongabalwa (ongapheli)
وَإِنَّكَ لَعَلَىٰ خُلُقٍ عَظِيمٍ (4)
Futhi ngempela wena uyisimo esiphakeme (esisezingeni eliphezulu)
فَسَتُبْصِرُ وَيُبْصِرُونَ (5)
Ngakho-ke uzobona futhi (nabo) bazobona
بِأَييِّكُمُ الْمَفْتُونُ (6)
Ukuthi ngubani owenu ohlushwe ngokuhlanya
إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِالْمُهْتَدِينَ (7)
Ngempela iNkosi yakho, yona yazi kangcono ngalowo odukile endleleni yayo futhi yona yazi kangcono ngabaholeleke (endleleni eqondile)
فَلَا تُطِعِ الْمُكَذِّبِينَ (8)
Ngakho-ke ungabahloniphi abaphika (iqiniso)
وَدُّوا لَوْ تُدْهِنُ فَيُدْهِنُونَ (9)
Bafisa ukuthi uthambe ukuze bathambe
وَلَا تُطِعْ كُلَّ حَلَّافٍ مَّهِينٍ (10)
Futhi ungamhloniphi lowo ofunga ngamanga ojabhisiwe
هَمَّازٍ مَّشَّاءٍ بِنَمِيمٍ (11)
Inhlebi ehamba ngokuhleba (ixabanisa abantu)
مَّنَّاعٍ لِّلْخَيْرِ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ (12)
Umvimbeli wokuhle, isaphulamthetho, isoni
عُتُلٍّ بَعْدَ ذَٰلِكَ زَنِيمٍ (13)
Unya, ngale kwalokho ukutholwa (komuntu ongesiyena owaleso sibongo)
أَن كَانَ ذَا مَالٍ وَبَنِينَ (14)
Ngenxa yokuthi unengcebo nabantwana
إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ (15)
Uma efundelwa amavesi ethu uthi, “izinganekwane zabasendulo”
سَنَسِمُهُ عَلَى الْخُرْطُومِ (16)
Siyombeka uphawu ekhaleni
إِنَّا بَلَوْنَاهُمْ كَمَا بَلَوْنَا أَصْحَابَ الْجَنَّةِ إِذْ أَقْسَمُوا لَيَصْرِمُنَّهَا مُصْبِحِينَ (17)
Ngempela sabalinga njengoba sazilinga izihlali zesivande (zasezulwini) ngenkathi zifunga ukuthi zizokha izithelo zaso ekuseni
وَلَا يَسْتَثْنُونَ (18)
Futhi abasho ukuthi uma uMvelinqangi ethanda
فَطَافَ عَلَيْهَا طَائِفٌ مِّن رَّبِّكَ وَهُمْ نَائِمُونَ (19)
Ngakho-ke kwafika kuyona (ingadi) inhlupheko (isijeziso) esivela eNkosini yakho kulapho bona belele
فَأَصْبَحَتْ كَالصَّرِيمِ (20)
Ngakho-ke ekuseni (ingadi) yaba sengathi ubusuku obumnyama
فَتَنَادَوْا مُصْبِحِينَ (21)
Base bebizana ekuseni
أَنِ اغْدُوا عَلَىٰ حَرْثِكُمْ إِن كُنتُمْ صَارِمِينَ (22)
(Bethi), “iyani ensimini (esivandeni) senu ekuseni uma nifuna ukukha (izithelo)
فَانطَلَقُوا وَهُمْ يَتَخَافَتُونَ (23)
Ngakho-ke bahamba kulapho bona beswebeza (bekhulumela phansi)
أَن لَّا يَدْخُلَنَّهَا الْيَوْمَ عَلَيْكُم مِّسْكِينٌ (24)
Ukuthi angabibikho kunina umuntu ompofu ongena kusona namhlanje
وَغَدَوْا عَلَىٰ حَرْدٍ قَادِرِينَ (25)
Futhi bahamba ekuseni ngomfutho (benamandla) becabanga ukuthi bazokwazi ukwenza
فَلَمَّا رَأَوْهَا قَالُوا إِنَّا لَضَالُّونَ (26)
Ngakho-ke kwathi lapho sebesibona bathi, “ngempela sidukile”
بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ (27)
Kepha thina singabaphuciweyo
قَالَ أَوْسَطُهُمْ أَلَمْ أَقُل لَّكُمْ لَوْلَا تُسَبِّحُونَ (28)
Wathi ongcono kunababo, “angizange yini ngisho kunina (ukuthi) kungani ningamdumisanga (uMvelinqangi)
قَالُوا سُبْحَانَ رَبِّنَا إِنَّا كُنَّا ظَالِمِينَ (29)
Bathi,“udumomalubeeNkosiniyethu! Ngempelasasingabenzi bokubi”
فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَلَاوَمُونَ (30)
Ngakho-ke abanye babo baphendukela kwabanye besolana
قَالُوا يَا وَيْلَنَا إِنَّا كُنَّا طَاغِينَ (31)
Bathi, “Oh usizi kuthina! Ngempela sasephula umthetho (sasiyizoni)”
عَسَىٰ رَبُّنَا أَن يُبْدِلَنَا خَيْرًا مِّنْهَا إِنَّا إِلَىٰ رَبِّنَا رَاغِبُونَ (32)
Mhlawumbe iNkosi yethu izosishintshela ngokungcono kunako, ngempela iseNkosini yethu lapho sifisa khona
كَذَٰلِكَ الْعَذَابُ ۖ وَلَعَذَابُ الْآخِرَةِ أَكْبَرُ ۚ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ (33)
Sinjalo isijeziso, futhi ngempela isijeziso sempilo ezayo sikhulu kakhulu ukube benazi
إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ عِندَ رَبِّهِمْ جَنَّاتِ النَّعِيمِ (34)
Ngempela okwabalungileyo eNkosini yabo yizivande zenjabulo
أَفَنَجْعَلُ الْمُسْلِمِينَ كَالْمُجْرِمِينَ (35)
Ngakube senza amamuslimu njengezigebengu na
مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ (36)
Kwenzenjani ngani, nehlulela kanjani
أَمْ لَكُمْ كِتَابٌ فِيهِ تَدْرُسُونَ (37)
Noma ninencwadi enifunda kuyona
إِنَّ لَكُمْ فِيهِ لَمَا تَخَيَّرُونَ (38)
Ngempela okwenu kuyona yiloko enikukhethayo
أَمْ لَكُمْ أَيْمَانٌ عَلَيْنَا بَالِغَةٌ إِلَىٰ يَوْمِ الْقِيَامَةِ ۙ إِنَّ لَكُمْ لَمَا تَحْكُمُونَ (39)
Noma okwenu yizifungo ezivela kuthina ezifinyelela osukwini lokuvuka kwabafileyo, ngempela okwenu yilokhu enikwehlulelayo
سَلْهُمْ أَيُّهُم بِذَٰلِكَ زَعِيمٌ (40)
Babuze ukuthi ngubani owabo ozokumela loko
أَمْ لَهُمْ شُرَكَاءُ فَلْيَأْتُوا بِشُرَكَائِهِمْ إِن كَانُوا صَادِقِينَ (41)
Noma ngakube okwabo ngabahlanganyeli? Ngakho-ke abeze nabahlanganyeli babo uma kungukuthi baneqiniso
يَوْمَ يُكْشَفُ عَن سَاقٍ وَيُدْعَوْنَ إِلَى السُّجُودِ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ (42)
Ngosuku lapho umbala uyokwembulwa futhi bayobizelwa ekulaleni phansi bese bengakwazi (ukukwenza lokho)
خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۖ وَقَدْ كَانُوا يُدْعَوْنَ إِلَى السُّجُودِ وَهُمْ سَالِمُونَ (43)
Amehlo abo ayothotshiswa, ukudumazeka kuyobamboza futhi babemenyelwa ekuguqeni (ekuzithobeni) kulapho bona besesimweni esihle
فَذَرْنِي وَمَن يُكَذِّبُ بِهَٰذَا الْحَدِيثِ ۖ سَنَسْتَدْرِجُهُم مِّنْ حَيْثُ لَا يَعْلَمُونَ (44)
Ngakho-ke ngiyekeni kanye nalabo abaphika lenkulumo siyobaholela (esijezisweni) lapho bengazi khona
وَأُمْلِي لَهُمْ ۚ إِنَّ كَيْدِي مَتِينٌ (45)
Futhi ngibanike ithuba, ngempela isu lami linamandla
أَمْ تَسْأَلُهُمْ أَجْرًا فَهُم مِّن مَّغْرَمٍ مُّثْقَلُونَ (46)
Noma ngakube ubacela umvuzo ukuze bona basindwe yisikweletu na
أَمْ عِندَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ (47)
Noma ngakube banokungabonwayo ukuze bona bakubhale phansi na
فَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تَكُن كَصَاحِبِ الْحُوتِ إِذْ نَادَىٰ وَهُوَ مَكْظُومٌ (48)
Ngakho-ke bekezela isehlulelo seNkosi yakho futhi ungabi njengomngane wenhlanzi ngenkathi ememeza kulapho yena ewusizi
لَّوْلَا أَن تَدَارَكَهُ نِعْمَةٌ مِّن رَّبِّهِ لَنُبِذَ بِالْعَرَاءِ وَهُوَ مَذْمُومٌ (49)
Ukube awuzange ufinyelele kuyena umusa ovela eNkosini yakhe wayezophonswa ehlazekile
فَاجْتَبَاهُ رَبُّهُ فَجَعَلَهُ مِنَ الصَّالِحِينَ (50)
Ngakho-ke yamkhetha iNkosi yakhe yabe seyimbeka waba ngomunye wabalungileyo
وَإِن يَكَادُ الَّذِينَ كَفَرُوا لَيُزْلِقُونَكَ بِأَبْصَارِهِمْ لَمَّا سَمِعُوا الذِّكْرَ وَيَقُولُونَ إِنَّهُ لَمَجْنُونٌ (51)
Futhi labo abangakholwa bacishe bakwenze ukhubeke ngamehlo abo, uma bezwa isikhumbuzo futhi bathi ngempela wena uyahlanya
وَمَا هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَالَمِينَ (52)
Kepha kona akuyilutho ngaphandle kwesikhumbuzo semihlaba
❮ السورة السابقة السورة التـالية ❯

قراءة المزيد من سور القرآن الكريم :

1- الفاتحة2- البقرة3- آل عمران
4- النساء5- المائدة6- الأنعام
7- الأعراف8- الأنفال9- التوبة
10- يونس11- هود12- يوسف
13- الرعد14- إبراهيم15- الحجر
16- النحل17- الإسراء18- الكهف
19- مريم20- طه21- الأنبياء
22- الحج23- المؤمنون24- النور
25- الفرقان26- الشعراء27- النمل
28- القصص29- العنكبوت30- الروم
31- لقمان32- السجدة33- الأحزاب
34- سبأ35- فاطر36- يس
37- الصافات38- ص39- الزمر
40- غافر41- فصلت42- الشورى
43- الزخرف44- الدخان45- الجاثية
46- الأحقاف47- محمد48- الفتح
49- الحجرات50- ق51- الذاريات
52- الطور53- النجم54- القمر
55- الرحمن56- الواقعة57- الحديد
58- المجادلة59- الحشر60- الممتحنة
61- الصف62- الجمعة63- المنافقون
64- التغابن65- الطلاق66- التحريم
67- الملك68- القلم69- الحاقة
70- المعارج71- نوح72- الجن
73- المزمل74- المدثر75- القيامة
76- الإنسان77- المرسلات78- النبأ
79- النازعات80- عبس81- التكوير
82- الإنفطار83- المطففين84- الانشقاق
85- البروج86- الطارق87- الأعلى
88- الغاشية89- الفجر90- البلد
91- الشمس92- الليل93- الضحى
94- الشرح95- التين96- العلق
97- القدر98- البينة99- الزلزلة
100- العاديات101- القارعة102- التكاثر
103- العصر104- الهمزة105- الفيل
106- قريش107- الماعون108- الكوثر
109- الكافرون110- النصر111- المسد
112- الإخلاص113- الفلق114- الناس