المر ۚ تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ ۗ وَالَّذِي أُنزِلَ إِلَيْكَ مِن رَّبِّكَ الْحَقُّ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يُؤْمِنُونَ (1) Alif Lam Mim Ra Tuhan nyang teupue meukeusud ayat Sabab Hadharat hana Neupeugah Nyankeuh dum ayat di dalam kitab Uleh Hadharat Neupeutron sudah Teuma nyang le that dum manusia Hana jikira iman keu Allah |
اللَّهُ الَّذِي رَفَعَ السَّمَاوَاتِ بِغَيْرِ عَمَدٍ تَرَوْنَهَا ۖ ثُمَّ اسْتَوَىٰ عَلَى الْعَرْشِ ۖ وَسَخَّرَ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ ۖ كُلٌّ يَجْرِي لِأَجَلٍ مُّسَمًّى ۚ يُدَبِّرُ الْأَمْرَ يُفَصِّلُ الْآيَاتِ لَعَلَّكُم بِلِقَاءِ رَبِّكُمْ تُوقِنُونَ (2) Tuhan peumanyang langet tan tameh Takalon sideh manyang sileupah Lheuh nyan kuasa Neuh ban hajat droe Neupiyoh keudroe di ateuh ‘arasy Mata uroe jak lom deungon buleuen Ban nyang Tuhan kheun hana meuubah Bandum nyan jijak watee ka teutap Tuhan Hadharat Neuato ceudah Neuato bandum Neupeutrang ayat Tayakin beu that meureumpok Allah Ngon Tuhan gata meureumpok dudoe |
وَهُوَ الَّذِي مَدَّ الْأَرْضَ وَجَعَلَ فِيهَا رَوَاسِيَ وَأَنْهَارًا ۖ وَمِن كُلِّ الثَّمَرَاتِ جَعَلَ فِيهَا زَوْجَيْنِ اثْنَيْنِ ۖ يُغْشِي اللَّيْلَ النَّهَارَ ۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يَتَفَكَّرُونَ (3) Neupeujeut bumoe takalon luah Neupeujeut gunong buket deungon krueng Neupeujeut bandum keudroe le Allah Dum na boh kayee meujudo-judo Malam top pinto uroe Neupeuhah Uroe jeut seupot Neutop ngon malam Ayat Neupeutrang keu soe nyang ceudah Soe nyang tem pike leumah dum ayat |
وَفِي الْأَرْضِ قِطَعٌ مُّتَجَاوِرَاتٌ وَجَنَّاتٌ مِّنْ أَعْنَابٍ وَزَرْعٌ وَنَخِيلٌ صِنْوَانٌ وَغَيْرُ صِنْوَانٍ يُسْقَىٰ بِمَاءٍ وَاحِدٍ وَنُفَضِّلُ بَعْضَهَا عَلَىٰ بَعْضٍ فِي الْأُكُلِ ۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يَعْقِلُونَ (4) Bumoe nyoe teumpat keubon nyang luah Na keubon anggor deungon tanaman Meusapat sinan meusiblah-siblah Na bak kuruma na nyang meucabeueng a Nyang hana cabeueng pih sulu leupah ‘ Geusibu ngon ie nyang saban bandum Watee tapeunyum rasajih salah Hana roe saban bentuk ngon rasa Bandum nyan tanda kuasa Allah Soe nyang tem pikee leumah dum tanda |
۞ وَإِن تَعْجَبْ فَعَجَبٌ قَوْلُهُمْ أَإِذَا كُنَّا تُرَابًا أَإِنَّا لَفِي خَلْقٍ جَدِيدٍ ۗ أُولَٰئِكَ الَّذِينَ كَفَرُوا بِرَبِّهِمْ ۖ وَأُولَٰئِكَ الْأَغْلَالُ فِي أَعْنَاقِهِمْ ۖ وَأُولَٰئِكَ أَصْحَابُ النَّارِ ۖ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ (5) Nyang hireuen teuma ladom jipeugah Patot tahireuen nyang jikheun meunoe ‘Oh badan tanyoe ka anco bicah Ka jeut keu tanoh ek udepteuh lom Ka baro teuh lom Neubri le Allah Peue mungken meunan nyanban jitanyong Nyankeuh awak nyan kaphe keu Allah Rante bak takuejih teuma geuboh Lheuh nyan geuparoh lam apui mirah Nyankeuh awaknyan asoe nuraka Keukai simasa sinan geukeubah |
وَيَسْتَعْجِلُونَكَ بِالسَّيِّئَةِ قَبْلَ الْحَسَنَةِ وَقَدْ خَلَتْ مِن قَبْلِهِمُ الْمَثُلَاتُ ۗ وَإِنَّ رَبَّكَ لَذُو مَغْفِرَةٍ لِّلنَّاسِ عَلَىٰ ظُلْمِهِمْ ۖ وَإِنَّ رَبَّكَ لَشَدِيدُ الْعِقَابِ (6) Jilakee di jih beurijang nyang brok Nyang got gohlom troh hana jipeugah Padahai ka le contoh dum dilee Bandum nyan teuntee hana jiindah Keubit Po gata Maha Pengampon Insan nyang lalem pih Neupeumeu‘ah Teuma Po gata watee Neusiksa Han ek takira pih brat sileupah |
وَيَقُولُ الَّذِينَ كَفَرُوا لَوْلَا أُنزِلَ عَلَيْهِ آيَةٌ مِّن رَّبِّهِ ۗ إِنَّمَا أَنتَ مُنذِرٌ ۖ وَلِكُلِّ قَوْمٍ هَادٍ (7) Jikheun le kaphe paken han beu tron i Ayat bak Tuhan Keu jih beu bagah i Di gata teuma nyang tapeuingat Cit bandum umat na soe nyang peugah Na nyang peutunyok keu bandum kawom |
اللَّهُ يَعْلَمُ مَا تَحْمِلُ كُلُّ أُنثَىٰ وَمَا تَغِيضُ الْأَرْحَامُ وَمَا تَزْدَادُ ۖ وَكُلُّ شَيْءٍ عِندَهُ بِمِقْدَارٍ (8) Tuhan cit meuphom peue nyang han leumah Neuteupue janin lam rahim ibu Kureueng sigitu Neuteupue bagah Got na nyang leubeh di dalam rahim Le Tuhan karim Neuteupue sudah Bandum na kada ka Neuboh ka trep |
عَالِمُ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ الْكَبِيرُ الْمُتَعَالِ (9) Neuteupue gaeb bandum le Allah Nyang leumah taeu got nyang han leumah Bandum cit leumah Neueu le Allah Bandum Neuteupue Droeneuh raya that Tuhan manyang that suci that leupah |
سَوَاءٌ مِّنكُم مَّنْ أَسَرَّ الْقَوْلَ وَمَن جَهَرَ بِهِ وَمَنْ هُوَ مُسْتَخْفٍ بِاللَّيْلِ وَسَارِبٌ بِالنَّهَارِ (10) Saban bak Tuhan got pih rahsia Lam kawan gata tameus‘ah-meus‘ah Got pih tameusu rayek suara Allah Taʻala Neuteupue sudah Got pih lam malam gata tasom droe Got pih lam uroe tajak-jak bagah |
لَهُ مُعَقِّبَاتٌ مِّن بَيْنِ يَدَيْهِ وَمِنْ خَلْفِهِ يَحْفَظُونَهُ مِنْ أَمْرِ اللَّهِ ۗ إِنَّ اللَّهَ لَا يُغَيِّرُ مَا بِقَوْمٍ حَتَّىٰ يُغَيِّرُوا مَا بِأَنفُسِهِمْ ۗ وَإِذَا أَرَادَ اللَّهُ بِقَوْمٍ سُوءًا فَلَا مَرَدَّ لَهُ ۚ وَمَا لَهُم مِّن دُونِهِ مِن وَالٍ (11) Manusia dum cit na soe ikot Dikeu dilikot Neuyue le Allah Tuhan yue jaga dum manusia Bandum peukara han roe Neuubah Han Neuubah peue nyang na bak insan Meukon droejih nyan dile jiubah Meu kheundak Tuhan Neumeubri bala Hana kuasa soe keumeung bantah Hana soe laen plihara jihnyan Meunyoe kon Tuhan nyang Maha Murah |
هُوَ الَّذِي يُرِيكُمُ الْبَرْقَ خَوْفًا وَطَمَعًا وَيُنشِئُ السَّحَابَ الثِّقَالَ (12) Tuhan peuleumah bak gata kilat Teumakot pih that napsu sileupah Napsu taharap Neupeujeut awan Jime ie ujeun teuma jiruah |
وَيُسَبِّحُ الرَّعْدُ بِحَمْدِهِ وَالْمَلَائِكَةُ مِنْ خِيفَتِهِ وَيُرْسِلُ الصَّوَاعِقَ فَيُصِيبُ بِهَا مَن يَشَاءُ وَهُمْ يُجَادِلُونَ فِي اللَّهِ وَهُوَ شَدِيدُ الْمِحَالِ (13) Jikheun teuseubeh reudok jipujoe Tuhanku sidroe nyang Maha Murah Ngon malaikat takot keu Tuhan Dum seukalian geupujoe Allah Neubri geulanteu teuma le Tuhan Soe nyang h‘eut Tuhan keuneng dum reubah Mantong cit di jih jipeudong dawa Peue na kuasa bit sidroe Allah Tuhan kuasa watee Neusiksa |
لَهُ دَعْوَةُ الْحَقِّ ۖ وَالَّذِينَ يَدْعُونَ مِن دُونِهِ لَا يَسْتَجِيبُونَ لَهُم بِشَيْءٍ إِلَّا كَبَاسِطِ كَفَّيْهِ إِلَى الْمَاءِ لِيَبْلُغَ فَاهُ وَمَا هُوَ بِبَالِغِهِ ۚ وَمَا دُعَاءُ الْكَافِرِينَ إِلَّا فِي ضَلَالٍ (14) Duʻa nyang beuna pih hak keu Allah Nyang jikheun Tuhan laen nibaknyan Meusapeue pih han na meuphaedah Hana ek jibri keu jih meusapeue z Miseu jih jaroe di jih jipeuhah Ban ureueng cok ie ngon paleut jaroe Jibeuet jaroe keunoe bak babah Pane keuh troh ie bak babah jihnyan Paleut jih meunan jileung lam teuhah Duʻa sikaphe cit dalam sisat |
وَلِلَّهِ يَسْجُدُ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ طَوْعًا وَكَرْهًا وَظِلَالُهُم بِالْغُدُوِّ وَالْآصَالِ ۩ (15) Laen dum sujud keudeh bak Allah Soe nyang di langet ngon nyang di bumoe Sujud sinoe roe hana meuilah Got sukarila got pih teupaksa Sujud sigala keupada Allah Deungon bubayang pih badum sujud Beungoh ngon seupot han tom meuilah |
قُلْ مَن رَّبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ قُلِ اللَّهُ ۚ قُلْ أَفَاتَّخَذْتُم مِّن دُونِهِ أَوْلِيَاءَ لَا يَمْلِكُونَ لِأَنفُسِهِمْ نَفْعًا وَلَا ضَرًّا ۚ قُلْ هَلْ يَسْتَوِي الْأَعْمَىٰ وَالْبَصِيرُ أَمْ هَلْ تَسْتَوِي الظُّلُمَاتُ وَالنُّورُ ۗ أَمْ جَعَلُوا لِلَّهِ شُرَكَاءَ خَلَقُوا كَخَلْقِهِ فَتَشَابَهَ الْخَلْقُ عَلَيْهِمْ ۚ قُلِ اللَّهُ خَالِقُ كُلِّ شَيْءٍ وَهُوَ الْوَاحِدُ الْقَهَّارُ (16) Takheun soe nyang Po langet ngon bumoe Takheun cit sidroe Tuhanku Allah Peue tacok laen cit dum keu wali í Peue na ek jibri meunyo kon Allah Hana ek jibri di jih munaphaʻat Droejih meularat han ek jiteugah Takheun ek saban ureueng nyang buta Ngon nyang got mata deuh geueu leumah Ek saban seupot nyang glap gulita Ngon trang meucahya hu meujeureulah Got pih jipeujeut di jih charikat Nyang kon Hadharat Tuhan jipeugah Jipeugot saban ngon Tuhan peugot Sang-sang atrasot bak jih dum leumah Sang-sang buet makhluk sa ngon buet Tuhan Takheun nyang Tuhan cit sidroe Allah Allah nyang peujeut bandum peukara Sidroeneuh sahja perkasa leupah |
أَنزَلَ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَسَالَتْ أَوْدِيَةٌ بِقَدَرِهَا فَاحْتَمَلَ السَّيْلُ زَبَدًا رَّابِيًا ۚ وَمِمَّا يُوقِدُونَ عَلَيْهِ فِي النَّارِ ابْتِغَاءَ حِلْيَةٍ أَوْ مَتَاعٍ زَبَدٌ مِّثْلُهُ ۚ كَذَٰلِكَ يَضْرِبُ اللَّهُ الْحَقَّ وَالْبَاطِلَ ۚ فَأَمَّا الزَّبَدُ فَيَذْهَبُ جُفَاءً ۖ وَأَمَّا مَا يَنفَعُ النَّاسَ فَيَمْكُثُ فِي الْأَرْضِ ۚ كَذَٰلِكَ يَضْرِبُ اللَّهُ الْأَمْثَالَ (17) Sideh di langet Neupeutron ujeun Ile dalam krueng ie dum meulimpah Ie raya ile menurut kada Kuboh jih teuma di ateuh leumah Jitot lam apui peugot hiasan . Atawa barang jitot jitatah Ateuh barang nyan kuboh geuratan Meunankeuh Tuhan miseu Neupeugah Lagee nyan Tuhan Neupeugot miseu Nyang hak ngon bateu beuna ngon salah Kuboh geuratan teuboh han meutueng Tinggai nyang geutueng nyang na phaedah Nyang na munaphaʻat keu manusia Tinggai nyan sahja di bumoe Allah Meunankeuh Tuhan Neupeugot miseu Nyang hak ngon bateu beuna ngon salah |
لِلَّذِينَ اسْتَجَابُوا لِرَبِّهِمُ الْحُسْنَىٰ ۚ وَالَّذِينَ لَمْ يَسْتَجِيبُوا لَهُ لَوْ أَنَّ لَهُم مَّا فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا وَمِثْلَهُ مَعَهُ لَافْتَدَوْا بِهِ ۚ أُولَٰئِكَ لَهُمْ سُوءُ الْحِسَابِ وَمَأْوَاهُمْ جَهَنَّمُ ۖ وَبِئْسَ الْمِهَادُ (18) Soe nyang tem taʻat keu Po ureueng nyan 4 Neubri balasan nyang jroh sileupah Nyang han tem taʻat adak jih kaya Le that areuta sinoe jikeubah Bandum peue nyang na di ateuh bumoe Teuma lom dumnoe jiteumeung tamah Bandum atranyan jitem teuboh droe Dumnoe keuh paloe azeub geubalah Geuhisap di jih leupah that saket Lom geubri teumpat nuraka juah Nyankeuh nuraka sineubrok teumpat Keubit meularat hana ban peugah |
۞ أَفَمَن يَعْلَمُ أَنَّمَا أُنزِلَ إِلَيْكَ مِن رَّبِّكَ الْحَقُّ كَمَنْ هُوَ أَعْمَىٰ ۚ إِنَّمَا يَتَذَكَّرُ أُولُو الْأَلْبَابِ (19) Ureueng nyang teupue atranyan beuna Bak Tuhan gata Neupeutron sudah Peue sa ureueng nyan ngon ureueng buta Ureueng trang mata nyan nyang meutuah Geutueng peuingat ngon mata ate Ngon nyan geupike geutueng phaedah |
الَّذِينَ يُوفُونَ بِعَهْدِ اللَّهِ وَلَا يَنقُضُونَ الْمِيثَاقَ (20) Lom pih geupeutroh janji ngon Tuhan Janji barangjan hana tom ubah |
وَالَّذِينَ يَصِلُونَ مَا أَمَرَ اللَّهُ بِهِ أَن يُوصَلَ وَيَخْشَوْنَ رَبَّهُمْ وَيَخَافُونَ سُوءَ الْحِسَابِ (21) Lagi pih peue nyang Tuhan yue seumong Sabe geuseumong hana meuilah Geutakot keu Po geuh lom geutakot Keunira ka rhot hana got balah |
وَالَّذِينَ صَبَرُوا ابْتِغَاءَ وَجْهِ رَبِّهِمْ وَأَقَامُوا الصَّلَاةَ وَأَنفَقُوا مِمَّا رَزَقْنَاهُمْ سِرًّا وَعَلَانِيَةً وَيَدْرَءُونَ بِالْحَسَنَةِ السَّيِّئَةَ أُولَٰئِكَ لَهُمْ عُقْبَى الدَّارِ (22) Lom pih geusaba harap keu Tuhan Pubuet seumbahyang geubri napakah Raseuki Kamoe bri hana geupike Baten ngon lahe geubri seudeukah Buet nyang hana got geutulak ngon got Akibat that got keu gopnyan balah |
جَنَّاتُ عَدْنٍ يَدْخُلُونَهَا وَمَن صَلَحَ مِنْ آبَائِهِمْ وَأَزْوَاجِهِمْ وَذُرِّيَّاتِهِمْ ۖ وَالْمَلَائِكَةُ يَدْخُلُونَ عَلَيْهِم مِّن كُلِّ بَابٍ (23) Chumga ‘Adnen geutamong laju Ayah ngon ibu meusapat sudah Aneuk peureumoh meusapat sinan Ngon keuturunan nyang got silsilah Jeut dum ureueng nyan nyang amai saleh Nyang hana teupeh bak buet nyang salah Bak jeup-jeup pinto na malaikat Geutamong ligat keunan ziarah |
سَلَامٌ عَلَيْكُم بِمَا صَبَرْتُمْ ۚ فَنِعْمَ عُقْبَى الدَّارِ (24) Saleum keu gata asoe churuga Sabab tasaba masa nyang sudah Nyoekeuh akibat Neubri keu gata That meubahgia hana ek peugah |
وَالَّذِينَ يَنقُضُونَ عَهْدَ اللَّهِ مِن بَعْدِ مِيثَاقِهِ وَيَقْطَعُونَ مَا أَمَرَ اللَّهُ بِهِ أَن يُوصَلَ وَيُفْسِدُونَ فِي الْأَرْضِ ۙ أُولَٰئِكَ لَهُمُ اللَّعْنَةُ وَلَهُمْ سُوءُ الدَّارِ (25) Teuma nyang lingkeu peurintah Rabbi Lheuh jimeujanji teuma jiubah Nyang Neuyue seumong le Tuhan bak jih Jikoh nyan le jih ka putoh sudah Lom pih jipubuet fased lam bumoe Teuma keu jihnyoe laknat bak Allah ‘Oh dudoe keu jih meuteumeung teumpat Nyang brok saket that nuraka juah |
اللَّهُ يَبْسُطُ الرِّزْقَ لِمَن يَشَاءُ وَيَقْدِرُ ۚ وَفَرِحُوا بِالْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَمَا الْحَيَاةُ الدُّنْيَا فِي الْآخِرَةِ إِلَّا مَتَاعٌ (26) Tuhan keuh nyang bri bandum raseukí Soe nyang hʻeut Neubri raseuki luah Teuma nyang ladom Neubri sikada Keu udep donya galak jih leupah Padahai peue nyan udep lam donya Akhirat teuma nyang got that leupah Donya nyoe han sa deungon akhirat Seunang cit siat gadoh le bagah |
وَيَقُولُ الَّذِينَ كَفَرُوا لَوْلَا أُنزِلَ عَلَيْهِ آيَةٌ مِّن رَّبِّهِ ۗ قُلْ إِنَّ اللَّهَ يُضِلُّ مَن يَشَاءُ وَيَهْدِي إِلَيْهِ مَنْ أَنَابَ (27) Jikheun le kaphe pakon han teuma Neupeutron tanda keu jih le Allah Takheun di Tuhan jeut Neupeusisat Soe nyang Neuhajat han ek soe bantah Nyang Neupeutunyok ureueng nyang toubat |
الَّذِينَ آمَنُوا وَتَطْمَئِنُّ قُلُوبُهُم بِذِكْرِ اللَّهِ ۗ أَلَا بِذِكْرِ اللَّهِ تَطْمَئِنُّ الْقُلُوبُ (28) Meu iman got that gopnyan keu Allah Ate geuh teunang geuingat Tuhan Soe ingat Tuhan teunang that leupah Soe ingat Tuhan ate jeut teunang Aman ngon nyaman hana ban peugah |
الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ طُوبَىٰ لَهُمْ وَحُسْنُ مَآبٍ (29) Ureueng meuiman lom geupubuet got Meubahgia that seunang sileupah Dumsoe meuteumee teumpat nyang jroh that Meuteumee teumpat churuga indah |
كَذَٰلِكَ أَرْسَلْنَاكَ فِي أُمَّةٍ قَدْ خَلَتْ مِن قَبْلِهَا أُمَمٌ لِّتَتْلُوَ عَلَيْهِمُ الَّذِي أَوْحَيْنَا إِلَيْكَ وَهُمْ يَكْفُرُونَ بِالرَّحْمَٰنِ ۚ قُلْ هُوَ رَبِّي لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ عَلَيْهِ تَوَكَّلْتُ وَإِلَيْهِ مَتَابِ (30) Meunankeuh kamoe meukirem gata Bak saboh bangsa nyang meuseujarah Ka le that umat dilee nibaknyan Bandum ureueng nyan masa nyang sudah Nyang kamoe wahi keunan bak gata Mangat tabaca keu jih tapeugah Sabab jikaphe di jih keu Tuhan Tuhan nyang Rahman nyang Maha Murah Takheun nyankeuh Po di lon tan laen Bandum kon Tuhan meulengkan Allah Ulon peujok droe ubak Droeneuh nyan Lon toubat keunan han tom meusalah |
وَلَوْ أَنَّ قُرْآنًا سُيِّرَتْ بِهِ الْجِبَالُ أَوْ قُطِّعَتْ بِهِ الْأَرْضُ أَوْ كُلِّمَ بِهِ الْمَوْتَىٰ ۗ بَل لِّلَّهِ الْأَمْرُ جَمِيعًا ۗ أَفَلَمْ يَيْأَسِ الَّذِينَ آمَنُوا أَن لَّوْ يَشَاءُ اللَّهُ لَهَدَى النَّاسَ جَمِيعًا ۗ وَلَا يَزَالُ الَّذِينَ كَفَرُوا تُصِيبُهُم بِمَا صَنَعُوا قَارِعَةٌ أَوْ تَحُلُّ قَرِيبًا مِّن دَارِهِمْ حَتَّىٰ يَأْتِيَ وَعْدُ اللَّهِ ۚ إِنَّ اللَّهَ لَا يُخْلِفُ الْمِيعَادَ (31) Sangkira meu na saboh Qur'an Nyang ek jiguncang gunong nyang meugah Ube na gunong bandum jipeujak Bumoe teupipak ek jipeubeukah Ureueng nyang mate ek jipeumarit Keu jih dum keubit hana phaedah Tapi urusan bandum atranyan Meuwoe bak Tuhan nyang Maha Murah Kon na sang lagee ka putoh asa Dum ureueng nyang na iman keu Allah Adak na kheundak roe nibak Tuhan Neutunyok insan bandum le bagah k Teuma soe kaphe lam keunong bala Seunantiasa keunong musibah r Sabab buet droejih musibah teuka Got pih rap lingka siblah menyeblah Hingga troh teuma bak janji Tuhan f Bit janji Tuhan han tom Neuubah |
وَلَقَدِ اسْتُهْزِئَ بِرُسُلٍ مِّن قَبْلِكَ فَأَمْلَيْتُ لِلَّذِينَ كَفَرُوا ثُمَّ أَخَذْتُهُمْ ۖ فَكَيْفَ كَانَ عِقَابِ (32) Yoh gohlom gata dum Rasul-rasul Han jitem kabui jikheun beurakah Jiulok-ulok Rasul dum le jih Lonbri treuk keu jih watee nyang luah Keu awak kaphe dum lonbri tanggoh ‘Oh abeh tanggoh teuma Lonbalah Watee nyan Lonbri keu jih hukoman Teuma pakriban siksa Lon keubah |
أَفَمَنْ هُوَ قَائِمٌ عَلَىٰ كُلِّ نَفْسٍ بِمَا كَسَبَتْ ۗ وَجَعَلُوا لِلَّهِ شُرَكَاءَ قُلْ سَمُّوهُمْ ۚ أَمْ تُنَبِّئُونَهُ بِمَا لَا يَعْلَمُ فِي الْأَرْضِ أَم بِظَاهِرٍ مِّنَ الْقَوْلِ ۗ بَلْ زُيِّنَ لِلَّذِينَ كَفَرُوا مَكْرُهُمْ وَصُدُّوا عَنِ السَّبِيلِ ۗ وَمَن يُضْلِلِ اللَّهُ فَمَا لَهُ مِنْ هَادٍ (33) Tuhan nyang balah keu manusia Peue jiusaha beuna ngon salah Ek sa ngon Tuhan nyang jih dum peugot e Tuhan charikat di jih jipeugah Takheun taboh nan peue-peue nyang taboh Got pih tapeutroh keudeh bak Allah Tapeutron haba nyang tan Neuteupue Di dala bumoe dum tajak peugah Atawa lahe bak narit mantong 4 Nyang keubit dum kon lagee tapeugah Tapi geupeujroh bak mata kaphe Buet jih nyang jahe bak jieu indah Ka geutop keu jih jalan nyang teupat Ka keuh jih sisat Neubri le Allah Teuma barangsoe Tuhan peusisat Hana le ubat ceulaka sudah Han soe peutunyok bak jalan nyang got |
لَّهُمْ عَذَابٌ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا ۖ وَلَعَذَابُ الْآخِرَةِ أَشَقُّ ۖ وَمَا لَهُم مِّنَ اللَّهِ مِن وَاقٍ (34) Keu jihnyan azeub teuma geubalah Lam udep donya di jih phon azeub Uroe akhirat nyang brat sileupah Han soe peulheuh jih bak azeub Tuhan Bandum buet jihnyan meunan keuh balah |
۞ مَّثَلُ الْجَنَّةِ الَّتِي وُعِدَ الْمُتَّقُونَ ۖ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ ۖ أُكُلُهَا دَائِمٌ وَظِلُّهَا ۚ تِلْكَ عُقْبَى الَّذِينَ اتَّقَوا ۖ وَّعُقْبَى الْكَافِرِينَ النَّارُ (35) Churuga Tuhan nyang ka Neujanji i Keu ureueng suci takwa keu Allah Je krueng dum ile diyup churuga Meunan keuh rupa churuga indah Padum boh kayee dum keu makanan Sabe na sinan han tom meupisah Padum ngon reului taduek yup kayee Meunan meuteuntee Tuhan Neubalah Nyankeuh akibat keu soe nyang takwa Keu kaphe teuma nuraka juah |
وَالَّذِينَ آتَيْنَاهُمُ الْكِتَابَ يَفْرَحُونَ بِمَا أُنزِلَ إِلَيْكَ ۖ وَمِنَ الْأَحْزَابِ مَن يُنكِرُ بَعْضَهُ ۚ قُلْ إِنَّمَا أُمِرْتُ أَنْ أَعْبُدَ اللَّهَ وَلَا أُشْرِكَ بِهِ ۚ إِلَيْهِ أَدْعُو وَإِلَيْهِ مَآبِ (36) Teuma na ureueng kamoe bri kitab Di jih galak that watee tapeugah ‘Oh ban tron kitab keunan bak gata Ate geumbira seunang that leupah € Nyang laen teuma na cit golongan Jikheun atranyan ladom ka salah Takheun di lonnyoe peurintah Tuhan Neuyue bak laman lonseumah Allah Sinan han Neubri lon peucharikat Tuhan Hadharat deungon nyang salah Lon maba bandum bak jalan Tuhan Dudoe pih laman lonwoe bak Allah |
وَكَذَٰلِكَ أَنزَلْنَاهُ حُكْمًا عَرَبِيًّا ۚ وَلَئِنِ اتَّبَعْتَ أَهْوَاءَهُم بَعْدَمَا جَاءَكَ مِنَ الْعِلْمِ مَا لَكَ مِنَ اللَّهِ مِن وَلِيٍّ وَلَا وَاقٍ (37) Meunan pih kamoe ka kamoe peutron Aturan hukom dum kamoe peugah Dalam Qur’an ngon bahsa Arab Gata bek sisat teuma roh salah Meunyoe taikot napsu awaknyan Di jih cit dum han turot peurintah Taikot cit jih ‘oh lheuh tateupue Ka keuh han sapeue gata ngon Allah Han Neutem wali han Neuplihara Azeub keu gata han soe peusiblah |
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا رُسُلًا مِّن قَبْلِكَ وَجَعَلْنَا لَهُمْ أَزْوَاجًا وَذُرِّيَّةً ۚ وَمَا كَانَ لِرَسُولٍ أَن يَأْتِيَ بِآيَةٍ إِلَّا بِإِذْنِ اللَّهِ ۗ لِكُلِّ أَجَلٍ كِتَابٌ (38) Dum Rasul-rasul si gohlom gata Ka Kamoe yue ba bandum peurintah Na ngon peuruemoh na keturunan $ Bandum ureueng nyan cit hamba Allah i Han jeut di Rasul peugot mukjizat Meukon Hadharat izin peurintah Bak jeup-jeup masa cit na tren kitab |
يَمْحُو اللَّهُ مَا يَشَاءُ وَيُثْبِتُ ۖ وَعِندَهُ أُمُّ الْكِتَابِ (39) Neusampoh siat nyang kheundak Allah Na nyang Neusampoh na Neupeuteutap Nyang ummul kitab teuma bak Allah |
وَإِن مَّا نُرِيَنَّكَ بَعْضَ الَّذِي نَعِدُهُمْ أَوْ نَتَوَفَّيَنَّكَ فَإِنَّمَا عَلَيْكَ الْبَلَاغُ وَعَلَيْنَا الْحِسَابُ (40) Kamoe peuleumah ladom bak gata Janji meusiksa awaknyan bagah Atawa kamoe peuwapheut gata Yoh goh meusiksa keu jih meubalah Teuma di gata tapeutroh mantong Keunira jihnyan kamoe peurintah |
أَوَلَمْ يَرَوْا أَنَّا نَأْتِي الْأَرْضَ نَنقُصُهَا مِنْ أَطْرَافِهَا ۚ وَاللَّهُ يَحْكُمُ لَا مُعَقِّبَ لِحُكْمِهِ ۚ وَهُوَ سَرِيعُ الْحِسَابِ (41) Peue hana jieu pakriban kamoe Meuato bumoe pakriban mudah Bineh-bineh jih kamoe peukureueng Allah nyang hukom han ek soe bantah Bagah that Tuhan peugot keunira |
وَقَدْ مَكَرَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ فَلِلَّهِ الْمَكْرُ جَمِيعًا ۖ يَعْلَمُ مَا تَكْسِبُ كُلُّ نَفْسٍ ۗ وَسَيَعْلَمُ الْكُفَّارُ لِمَنْ عُقْبَى الدَّارِ (42) Dilee dum cit ka jipeugot ulah Pakriban kawom dilee nibak jih Usaha dum jih jitipee Allah Teutapi Tuhan han ek jitipee Ube na tipee lam jaroe Allah Peue nyang jipeugot le barangkasoe Bandum Neuteupue hana meuilah Si kaphe pih dum akan jiteupue Akibat keu soe nyang raya tuah |
وَيَقُولُ الَّذِينَ كَفَرُوا لَسْتَ مُرْسَلًا ۚ قُلْ كَفَىٰ بِاللَّهِ شَهِيدًا بَيْنِي وَبَيْنَكُمْ وَمَنْ عِندَهُ عِلْمُ الْكِتَابِ (43) jikheun le kaphe gata kon Rasul Han jitem kabui peue nyang tapeugah Takheun sep saksi keu lon ngon gata Allah Taʻala nyang Maha Murah Lom ahli kitab nyang na ‘eleumee Bandum meuteuntee jiteupue sudah |