هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْغَاشِيَةِ (1) Het nuus van die Oorweldigende Gebeurtenis u bereik |
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ خَاشِعَةٌ (2) Op dié Dag sal sommige gesigte neergeslaan wees |
عَامِلَةٌ نَّاصِبَةٌ (3) verslae, afgemat |
تَصْلَىٰ نَارًا حَامِيَةً (4) verskroei deur ’n Brandende Vuur |
تُسْقَىٰ مِنْ عَيْنٍ آنِيَةٍ (5) terwyl hulle sal drink uit ’n kokende fontein |
لَّيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٍ (6) Hulle sal geen voedsel kry nie, behalwe giftige dorings |
لَّا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِي مِن جُوعٍ (7) en dit sal nie voedsaam wees, en hulle teen die honger ook niks baat nie |
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاعِمَةٌ (8) Ander gesigte sal op dié Dag bly wees |
لِّسَعْيِهَا رَاضِيَةٌ (9) weltevrede met hul strewe |
فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ (10) in ’n verhewe Tuin |
لَّا تَسْمَعُ فِيهَا لَاغِيَةً (11) waarin u geen ydele gesprek sal hoor nie |
فِيهَا عَيْنٌ جَارِيَةٌ (12) In hierdie Tuin is ’n borrelende fontein |
فِيهَا سُرُرٌ مَّرْفُوعَةٌ (13) en hoë rusbanke |
وَأَكْوَابٌ مَّوْضُوعَةٌ (14) en drinkbekers |
وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌ (15) en gerangskikte kussings |
وَزَرَابِيُّ مَبْثُوثَةٌ (16) en oopgespreide tapyte |
أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى الْإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ (17) Kyk hulle nie na die wolke, hoe hulle gevorm word nie |
وَإِلَى السَّمَاءِ كَيْفَ رُفِعَتْ (18) En na die hemel, hoe verhewe dit is nie |
وَإِلَى الْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ (19) En na die berge, hoe hulle gevestig is nie |
وَإِلَى الْأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ (20) En na die aarde en sy uitgestrektheid nie |
فَذَكِّرْ إِنَّمَا أَنتَ مُذَكِّرٌ (21) Vermaan dan, want u is slegs ’n waarskuwer |
لَّسْتَ عَلَيْهِم بِمُصَيْطِرٍ (22) U is geen bewaarder oor hulle nie |
إِلَّا مَن تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ (23) Maar wie ook al wegdraai en weier om te glo |
فَيُعَذِّبُهُ اللَّهُ الْعَذَابَ الْأَكْبَرَ (24) Allah sal hulle met die strengste kastyding straf |
إِنَّ إِلَيْنَا إِيَابَهُمْ (25) Voorwaar, hulle terugkeer is na Ons |
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُم (26) dan kom dit Ons toe om hulle te vergeld |