×

Surah Ar-Rahman in Bulgarian

Quran Bulgarian ⮕ Surah Rahman

Translation of the Meanings of Surah Rahman in Bulgarian - البلغارية

The Quran in Bulgarian - Surah Rahman translated into Bulgarian, Surah Ar-Rahman in Bulgarian. We provide accurate translation of Surah Rahman in Bulgarian - البلغارية, Verses 78 - Surah Number 55 - Page 531.

بسم الله الرحمن الرحيم

الرَّحْمَٰنُ (1)
Всемилостивия
عَلَّمَ الْقُرْآنَ (2)
научи на Корана
خَلَقَ الْإِنسَانَ (3)
сътвори човека
عَلَّمَهُ الْبَيَانَ (4)
научи го да говори
الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ بِحُسْبَانٍ (5)
Слънцето и луната - [се движат] по изчисление
وَالنَّجْمُ وَالشَّجَرُ يَسْجُدَانِ (6)
и звездите, и дърветата се прекланят
وَالسَّمَاءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ الْمِيزَانَ (7)
И въздигна Той небето, и положи везните
أَلَّا تَطْغَوْا فِي الْمِيزَانِ (8)
за да не престъпвате мярката
وَأَقِيمُوا الْوَزْنَ بِالْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا الْمِيزَانَ (9)
И отмервайте справедливо, и не ощетявайте в мярката
وَالْأَرْضَ وَضَعَهَا لِلْأَنَامِ (10)
И положи Той земята за тварите
فِيهَا فَاكِهَةٌ وَالنَّخْلُ ذَاتُ الْأَكْمَامِ (11)
На нея има плодове и палми с обвити гроздове
وَالْحَبُّ ذُو الْعَصْفِ وَالرَّيْحَانُ (12)
и зърно с плява, и уханни растения
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (13)
Та кои блага на вашия Господ взимате за лъжа
خَلَقَ الْإِنسَانَ مِن صَلْصَالٍ كَالْفَخَّارِ (14)
Сътвори Той човека от звънка глина като грънчарско изделие
وَخَلَقَ الْجَانَّ مِن مَّارِجٍ مِّن نَّارٍ (15)
И сътвори Той джиновете от пламъка на огъня
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (16)
Та кои блага на вашия Господ взимате за лъжа
رَبُّ الْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ الْمَغْرِبَيْنِ (17)
Господа на двата изгрева и Господа на двата залеза
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (18)
Та кои блага на вашия Господ взимате за лъжа
مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ (19)
Пусна Той двете морета да се срещнат
بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَّا يَبْغِيَانِ (20)
но между тях има преграда, която не престъпват
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (21)
Та кои блага на вашия Господ взимате за лъжа
يَخْرُجُ مِنْهُمَا اللُّؤْلُؤُ وَالْمَرْجَانُ (22)
От двете излизат бисери и корали
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (23)
Та кои блага на вашия Господ взимате за лъжа
وَلَهُ الْجَوَارِ الْمُنشَآتُ فِي الْبَحْرِ كَالْأَعْلَامِ (24)
И Негови са плаващите кораби, въздигнали се като планини в морето
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (25)
Та кои блага на вашия Господ взимате за лъжа
كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍ (26)
Всичко тук погива
وَيَبْقَىٰ وَجْهُ رَبِّكَ ذُو الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ (27)
Но пребъдва Ликът на твоя Господ, Владетеля на величието и почитта
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (28)
Та кои блага на вашия Господ взимате за лъжа
يَسْأَلُهُ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِي شَأْنٍ (29)
Умолява Го всичко на небесата и на земята. Всеки миг изявява Той някакво дело
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (30)
Та кои блага на вашия Господ взимате за лъжа
سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَ الثَّقَلَانِ (31)
Ще ви направим равносметка, о, два свята [на джинове и хора]
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (32)
Та кои блага на вашия Господ взимате за лъжа
يَا مَعْشَرَ الْجِنِّ وَالْإِنسِ إِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَن تَنفُذُوا مِنْ أَقْطَارِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ فَانفُذُوا ۚ لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَانٍ (33)
О, множество от джинове и хора, ако можете да проникнете зад пределите на небесата и на земята, проникнете! Не ще проникнете освен с власт [от Нас]
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (34)
Та кои блага на вашия Господ взимате за лъжа
يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِّن نَّارٍ وَنُحَاسٌ فَلَا تَنتَصِرَانِ (35)
Ще бъде пратен срещу вас пламък от огън и дим, и не ще ви се помогне
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (36)
Та кои блага на вашия Господ взимате за лъжа
فَإِذَا انشَقَّتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَالدِّهَانِ (37)
И когато небето се разцепи, и стане червено като разтопено масло
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (38)
Та кои блага на вашия Господ взимате за лъжа
فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُسْأَلُ عَن ذَنبِهِ إِنسٌ وَلَا جَانٌّ (39)
В този Ден не ще бъде питан за греха му нито човек, нито джин
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (40)
Та кои блага на вашия Господ взимате за лъжа
يُعْرَفُ الْمُجْرِمُونَ بِسِيمَاهُمْ فَيُؤْخَذُ بِالنَّوَاصِي وَالْأَقْدَامِ (41)
Престъпниците ще бъдат разпознати по техния белег. И ще бъдат хванати за перчема и за краката
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (42)
Та кои блага на вашия Господ взимате за лъжа
هَٰذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا الْمُجْرِمُونَ (43)
Това е Адът, който престъпниците взимат за лъжа
يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ آنٍ (44)
Те ще обикалят между него и вряща, кипяща вода
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (45)
Та кои блага на вашия Господ взимате за лъжа
وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ جَنَّتَانِ (46)
А за онзи, който се страхува да застане пред своя Господ, има две Градини
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (47)
та кои блага на вашия Господ взимате за лъжа
ذَوَاتَا أَفْنَانٍ (48)
с разни дървета
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (49)
Та кои блага на вашия Господ взимате за лъжа
فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ (50)
В двете два извора текат
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (51)
Та кои блага на вашия Господ взимате за лъжа
فِيهِمَا مِن كُلِّ فَاكِهَةٍ زَوْجَانِ (52)
Там от всеки плод има по два вида
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (53)
Та кои блага на вашия Господ взимате за лъжа
مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ فُرُشٍ بَطَائِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ ۚ وَجَنَى الْجَنَّتَيْنِ دَانٍ (54)
Облегнати върху килими с подплата от брокат. И плодовете на двете градини ще са близо
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (55)
Та кои блага на вашия Господ взимате за лъжа
فِيهِنَّ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ (56)
Има там жени с целомъдрен поглед, недокоснати нито от човек преди тях, нито от джин
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (57)
Та кои блага на вашия Господ взимате за лъжа
كَأَنَّهُنَّ الْيَاقُوتُ وَالْمَرْجَانُ (58)
Сякаш са рубини и корали
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (59)
Та кои блага на вашия Господ взимате за лъжа
هَلْ جَزَاءُ الْإِحْسَانِ إِلَّا الْإِحْسَانُ (60)
Нима въздаянието за добрината е друго освен добрина
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (61)
Та кои блага на вашия Господ взимате за лъжа
وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ (62)
И освен тях - още две градини
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (63)
та кои блага на вашия Господ взимате за лъжа
مُدْهَامَّتَانِ (64)
тъмнозелени
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (65)
Та кои блага на вашия Господ взимате за лъжа
فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ (66)
В тях има два бликащи извора
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (67)
Та кои блага на вашия Господ взимате за лъжа
فِيهِمَا فَاكِهَةٌ وَنَخْلٌ وَرُمَّانٌ (68)
Там има плодове и палми, и нарове
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (69)
Та кои блага на вашия Господ взимате за лъжа
فِيهِنَّ خَيْرَاتٌ حِسَانٌ (70)
Там има добродетелни и прекрасни жени
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (71)
та кои блага на вашия Господ взимате за лъжа
حُورٌ مَّقْصُورَاتٌ فِي الْخِيَامِ (72)
хубавици, пазени в шатри
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (73)
та кои блага на вашия Господ взимате за лъжа
لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ (74)
недокоснати нито от човек преди тях, нито от джин
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (75)
Та кои блага на вашия Господ взимате за лъжа
مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِيٍّ حِسَانٍ (76)
Облегнати върху зелени възглавници и хубави килими
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (77)
Та кои блага на вашия Господ взимате за лъжа
تَبَارَكَ اسْمُ رَبِّكَ ذِي الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ (78)
Благословено да е името на твоя Господ, Владетеля на величието и почитта
❮ Previous Next ❯

Surahs from Quran :

1- Fatiha2- Baqarah
3- Al Imran4- Nisa
5- Maidah6- Anam
7- Araf8- Anfal
9- Tawbah10- Yunus
11- Hud12- Yusuf
13- Raad14- Ibrahim
15- Hijr16- Nahl
17- Al Isra18- Kahf
19- Maryam20- TaHa
21- Anbiya22- Hajj
23- Muminun24- An Nur
25- Furqan26- Shuara
27- Naml28- Qasas
29- Ankabut30- Rum
31- Luqman32- Sajdah
33- Ahzab34- Saba
35- Fatir36- Yasin
37- Assaaffat38- Sad
39- Zumar40- Ghafir
41- Fussilat42- shura
43- Zukhruf44- Ad Dukhaan
45- Jathiyah46- Ahqaf
47- Muhammad48- Al Fath
49- Hujurat50- Qaf
51- zariyat52- Tur
53- Najm54- Al Qamar
55- Rahman56- Waqiah
57- Hadid58- Mujadilah
59- Al Hashr60- Mumtahina
61- Saff62- Jumuah
63- Munafiqun64- Taghabun
65- Talaq66- Tahrim
67- Mulk68- Qalam
69- Al-Haqqah70- Maarij
71- Nuh72- Jinn
73- Muzammil74- Muddathir
75- Qiyamah76- Insan
77- Mursalat78- An Naba
79- Naziat80- Abasa
81- Takwir82- Infitar
83- Mutaffifin84- Inshiqaq
85- Buruj86- Tariq
87- Al Ala88- Ghashiya
89- Fajr90- Al Balad
91- Shams92- Lail
93- Duha94- Sharh
95- Tin96- Al Alaq
97- Qadr98- Bayyinah
99- Zalzalah100- Adiyat
101- Qariah102- Takathur
103- Al Asr104- Humazah
105- Al Fil106- Quraysh
107- Maun108- Kawthar
109- Kafirun110- Nasr
111- Masad112- Ikhlas
113- Falaq114- An Nas