×

Surah An-Najm in Croatian

Quran Croatian ⮕ Surah Najm

Translation of the Meanings of Surah Najm in Croatian - الكرواتية

The Quran in Croatian - Surah Najm translated into Croatian, Surah An-Najm in Croatian. We provide accurate translation of Surah Najm in Croatian - الكرواتية, Verses 62 - Surah Number 53 - Page 526.

بسم الله الرحمن الرحيم

وَالنَّجْمِ إِذَا هَوَىٰ (1)
Tako mi zvijezde kad nestane (kolapsirajuci)
مَا ضَلَّ صَاحِبُكُمْ وَمَا غَوَىٰ (2)
Nije zalutao drug vas, niti skrenuo
وَمَا يَنطِقُ عَنِ الْهَوَىٰ (3)
I ne govori po zelji
إِنْ هُوَ إِلَّا وَحْيٌ يُوحَىٰ (4)
To je jedino Objava - objavljuje se
عَلَّمَهُ شَدِيدُ الْقُوَىٰ (5)
Uci ga Jedan zestokih sila
ذُو مِرَّةٍ فَاسْتَوَىٰ (6)
Posjednik snage. Tad se uspravio
وَهُوَ بِالْأُفُقِ الْأَعْلَىٰ (7)
I on bio na horizontu najuzvisenijem
ثُمَّ دَنَا فَتَدَلَّىٰ (8)
Zatim se priblizio, pa spustio
فَكَانَ قَابَ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنَىٰ (9)
Pa bio na rastojanju dva luka ili blizi
فَأَوْحَىٰ إِلَىٰ عَبْدِهِ مَا أَوْحَىٰ (10)
Te objavio (Allah) robu Svom, sta je objavio
مَا كَذَبَ الْفُؤَادُ مَا رَأَىٰ (11)
Srce nije poreklo sta je vidio
أَفَتُمَارُونَهُ عَلَىٰ مَا يَرَىٰ (12)
Pa zar raspravljate s njim o onom sto je vidio
وَلَقَدْ رَآهُ نَزْلَةً أُخْرَىٰ (13)
I zaista ga je vidio pri spustanju drugom
عِندَ سِدْرَةِ الْمُنتَهَىٰ (14)
Kod Sidre krajnje
عِندَهَا جَنَّةُ الْمَأْوَىٰ (15)
Kod koje je dzennetsko skloniste
إِذْ يَغْشَى السِّدْرَةَ مَا يَغْشَىٰ (16)
Kad je Sidru pokrivalo sta je pokrivalo
مَا زَاغَ الْبَصَرُ وَمَا طَغَىٰ (17)
Nije skrenuo pogled, niti prekoracio
لَقَدْ رَأَىٰ مِنْ آيَاتِ رَبِّهِ الْكُبْرَىٰ (18)
Doista je vidio najvece znakove Gospodara svog
أَفَرَأَيْتُمُ اللَّاتَ وَالْعُزَّىٰ (19)
Pa jeste li vidjeli Lata i Uzzaa
وَمَنَاةَ الثَّالِثَةَ الْأُخْرَىٰ (20)
I Menat, trecu, posljednju
أَلَكُمُ الذَّكَرُ وَلَهُ الْأُنثَىٰ (21)
Zar vama musko, a Njemu zensko
تِلْكَ إِذًا قِسْمَةٌ ضِيزَىٰ (22)
To je onda podjela nepravedna
إِنْ هِيَ إِلَّا أَسْمَاءٌ سَمَّيْتُمُوهَا أَنتُمْ وَآبَاؤُكُم مَّا أَنزَلَ اللَّهُ بِهَا مِن سُلْطَانٍ ۚ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ وَمَا تَهْوَى الْأَنفُسُ ۖ وَلَقَدْ جَاءَهُم مِّن رَّبِّهِمُ الْهُدَىٰ (23)
To su samo imena - nadjeli ste ih vi i ocevi vasi. Allah nije objavio za njih nikakav dokaz. Slijede samo pretpostavku i ono sta zele duse, a vec im je dosla Uputa od Gospodara njihovog
أَمْ لِلْإِنسَانِ مَا تَمَنَّىٰ (24)
Ili: hoce li imati covjek sta zazeli
فَلِلَّهِ الْآخِرَةُ وَالْأُولَىٰ (25)
Pa, Allahov je zadnji i prvi
۞ وَكَم مِّن مَّلَكٍ فِي السَّمَاوَاتِ لَا تُغْنِي شَفَاعَتُهُمْ شَيْئًا إِلَّا مِن بَعْدِ أَن يَأْذَنَ اللَّهُ لِمَن يَشَاءُ وَيَرْضَىٰ (26)
I koliko je meleka na nebesima cije posredovanje nece nista koristiti, izuzev nakon sto dopusti Allah kome hoce i bude zadovoljan
إِنَّ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ لَيُسَمُّونَ الْمَلَائِكَةَ تَسْمِيَةَ الْأُنثَىٰ (27)
Uistinu, oni koji ne vjeruju u Ahiret, imenuju meleke imenovanjem zenskim
وَمَا لَهُم بِهِ مِنْ عِلْمٍ ۖ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ ۖ وَإِنَّ الظَّنَّ لَا يُغْنِي مِنَ الْحَقِّ شَيْئًا (28)
A nemaju oni o tome nikakvo znanje. Slijede samo pretpostavku, a uistinu, pretpostavka nista ne koristi Istini
فَأَعْرِضْ عَن مَّن تَوَلَّىٰ عَن ذِكْرِنَا وَلَمْ يُرِدْ إِلَّا الْحَيَاةَ الدُّنْيَا (29)
Zato se okreni od onog ko se odvraca od Opomene Nase i samo zeli zivot Dunjaa
ذَٰلِكَ مَبْلَغُهُم مِّنَ الْعِلْمِ ۚ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ اهْتَدَىٰ (30)
To je njihov domet u znanja. Uistinu, Gospodar tvoj, On je Najbolji znalac ko je odlutao s puta Njegovog, i On je Najbolji znalac onog ko se upucuje
وَلِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ لِيَجْزِيَ الَّذِينَ أَسَاءُوا بِمَا عَمِلُوا وَيَجْزِيَ الَّذِينَ أَحْسَنُوا بِالْحُسْنَى (31)
A Allahovo je ono sta je na nebesima i sta je na Zemlji, da bi platio one koji cine zlo, onim sto rade, i platio one koji rade lijepo - lijepim
الَّذِينَ يَجْتَنِبُونَ كَبَائِرَ الْإِثْمِ وَالْفَوَاحِشَ إِلَّا اللَّمَمَ ۚ إِنَّ رَبَّكَ وَاسِعُ الْمَغْفِرَةِ ۚ هُوَ أَعْلَمُ بِكُمْ إِذْ أَنشَأَكُم مِّنَ الْأَرْضِ وَإِذْ أَنتُمْ أَجِنَّةٌ فِي بُطُونِ أُمَّهَاتِكُمْ ۖ فَلَا تُزَكُّوا أَنفُسَكُمْ ۖ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ اتَّقَىٰ (32)
One koji izbjegavaju velike grijehe i razvratnosti, izuzev neznatnih. Uistinu, Gospodar tvoj je sveobuhvatnog oprosta. On je vas Najbolji poznavalac otkad vas je stvorio od zemlje, i kad ste vi bili zameci u utrobama majki vasih. Zato ne pripisujte cistotu dusama svojim. On je Najbolji znalac onog ko se boji
أَفَرَأَيْتَ الَّذِي تَوَلَّىٰ (33)
Pa jesi li vidio onog koji se okrece
وَأَعْطَىٰ قَلِيلًا وَأَكْدَىٰ (34)
I daje malo i zadrzava
أَعِندَهُ عِلْمُ الْغَيْبِ فَهُوَ يَرَىٰ (35)
Je li kod njega znanje nevidljivog, pa on vidi
أَمْ لَمْ يُنَبَّأْ بِمَا فِي صُحُفِ مُوسَىٰ (36)
Zar nije obavijesten o onom sto je u listovima Musaovim
وَإِبْرَاهِيمَ الَّذِي وَفَّىٰ (37)
I Ibrahimovim, koji je ispunio
أَلَّا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَىٰ (38)
Da se nece teretiti optereceni teretom drugog
وَأَن لَّيْسَ لِلْإِنسَانِ إِلَّا مَا سَعَىٰ (39)
I da ce covjekovo biti samo za sto se potrudi
وَأَنَّ سَعْيَهُ سَوْفَ يُرَىٰ (40)
I da ce trud njegov vidljiv biti
ثُمَّ يُجْزَاهُ الْجَزَاءَ الْأَوْفَىٰ (41)
Zatim ce za njega biti placen placom najpotpunijom
وَأَنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ الْمُنتَهَىٰ (42)
I da je Gospodaru tvom kraj (svega)
وَأَنَّهُ هُوَ أَضْحَكَ وَأَبْكَىٰ (43)
I da On, On zasmijava i rasplakuje
وَأَنَّهُ هُوَ أَمَاتَ وَأَحْيَا (44)
I da On, On usmrcuje i ozivljava
وَأَنَّهُ خَلَقَ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنثَىٰ (45)
I da On stvara par: musko i zensko
مِن نُّطْفَةٍ إِذَا تُمْنَىٰ (46)
Od kapi sjemena kada se izbaci
وَأَنَّ عَلَيْهِ النَّشْأَةَ الْأُخْرَىٰ (47)
I da je na Njemu stvaranje drugo
وَأَنَّهُ هُوَ أَغْنَىٰ وَأَقْنَىٰ (48)
I da je On, On Onaj koji obogacuje i Koji pribavlja
وَأَنَّهُ هُوَ رَبُّ الشِّعْرَىٰ (49)
I da je On, On Gospodar Siriusa
وَأَنَّهُ أَهْلَكَ عَادًا الْأُولَىٰ (50)
I da je On unistio Ada prvog
وَثَمُودَ فَمَا أَبْقَىٰ (51)
I Semuda tad nije postedio
وَقَوْمَ نُوحٍ مِّن قَبْلُ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا هُمْ أَظْلَمَ وَأَطْغَىٰ (52)
I narod Nuhov od ranije. Uistinu oni, oni su bili nepravedniji i vise pretjerujuci
وَالْمُؤْتَفِكَةَ أَهْوَىٰ (53)
I Mutefiket je porusio
فَغَشَّاهَا مَا غَشَّىٰ (54)
Pa ih je pokrilo sta je pokrilo
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكَ تَتَمَارَىٰ (55)
Pa o kojoj od blagodati Gospodara svog se raspravljas
هَٰذَا نَذِيرٌ مِّنَ النُّذُرِ الْأُولَىٰ (56)
Ovo je Opomena od opomena ranijih
أَزِفَتِ الْآزِفَةُ (57)
Priblizio se blisko
لَيْسَ لَهَا مِن دُونِ اللَّهِ كَاشِفَةٌ (58)
Nema tog ko ce ga mimo Allaha otkriti
أَفَمِنْ هَٰذَا الْحَدِيثِ تَعْجَبُونَ (59)
Pa zar se ovom hadisu iscuđujete
وَتَضْحَكُونَ وَلَا تَبْكُونَ (60)
I smijete se, a ne placete
وَأَنتُمْ سَامِدُونَ (61)
I vi ste bezbrizni
فَاسْجُدُوا لِلَّهِ وَاعْبُدُوا ۩ (62)
Pa padnite na sedzdu Allahu i obozavajte
❮ Previous Next ❯

Surahs from Quran :

1- Fatiha2- Baqarah
3- Al Imran4- Nisa
5- Maidah6- Anam
7- Araf8- Anfal
9- Tawbah10- Yunus
11- Hud12- Yusuf
13- Raad14- Ibrahim
15- Hijr16- Nahl
17- Al Isra18- Kahf
19- Maryam20- TaHa
21- Anbiya22- Hajj
23- Muminun24- An Nur
25- Furqan26- Shuara
27- Naml28- Qasas
29- Ankabut30- Rum
31- Luqman32- Sajdah
33- Ahzab34- Saba
35- Fatir36- Yasin
37- Assaaffat38- Sad
39- Zumar40- Ghafir
41- Fussilat42- shura
43- Zukhruf44- Ad Dukhaan
45- Jathiyah46- Ahqaf
47- Muhammad48- Al Fath
49- Hujurat50- Qaf
51- zariyat52- Tur
53- Najm54- Al Qamar
55- Rahman56- Waqiah
57- Hadid58- Mujadilah
59- Al Hashr60- Mumtahina
61- Saff62- Jumuah
63- Munafiqun64- Taghabun
65- Talaq66- Tahrim
67- Mulk68- Qalam
69- Al-Haqqah70- Maarij
71- Nuh72- Jinn
73- Muzammil74- Muddathir
75- Qiyamah76- Insan
77- Mursalat78- An Naba
79- Naziat80- Abasa
81- Takwir82- Infitar
83- Mutaffifin84- Inshiqaq
85- Buruj86- Tariq
87- Al Ala88- Ghashiya
89- Fajr90- Al Balad
91- Shams92- Lail
93- Duha94- Sharh
95- Tin96- Al Alaq
97- Qadr98- Bayyinah
99- Zalzalah100- Adiyat
101- Qariah102- Takathur
103- Al Asr104- Humazah
105- Al Fil106- Quraysh
107- Maun108- Kawthar
109- Kafirun110- Nasr
111- Masad112- Ikhlas
113- Falaq114- An Nas