The Quran in Fulah - Surah Qiyamah translated into Fulah, Surah Al-Qiyamah in Fulah. We provide accurate translation of Surah Qiyamah in Fulah - الفولاه, Verses 40 - Surah Number 75 - Page 577.

| لَا أُقْسِمُ بِيَوْمِ الْقِيَامَةِ (1) Mbeɗa woondira ñande ndarnga |
| وَلَا أُقْسِمُ بِالنَّفْسِ اللَّوَّامَةِ (2) Mbeɗa woondira fittaandu felooru |
| أَيَحْسَبُ الْإِنسَانُ أَلَّن نَّجْمَعَ عِظَامَهُ (3) Mbela aade sikkat Min ndenndintah ƴi*e makko |
| بَلَىٰ قَادِرِينَ عَلَىٰ أَن نُّسَوِّيَ بَنَانَهُ (4) Oho kay mbeɗa Min kattani fotndude gulle peɗeeli makko |
| بَلْ يُرِيدُ الْإِنسَانُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُ (5) Kono aade yiɗi konde o wonata saay yeeso ka yeeso makko |
| يَسْأَلُ أَيَّانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ (6) Hiɓe lamndoo : "Ko honnde woni Ñalaande njoɓdi kuuɗe |
| فَإِذَا بَرِقَ الْبَصَرُ (7) Si yitere majii |
| وَخَسَفَ الْقَمَرُ (8) Lewru nanngaa |
| وَجُمِعَ الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ (9) Naange e lewru ndenndina |
| يَقُولُ الْإِنسَانُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ الْمَفَرُّ (10) Ndeen aade wi*a hoɗo dogirde woni |
| كَلَّا لَا وَزَرَ (11) Alah dogdu alah e oon ñalngu |
| إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمُسْتَقَرُّ (12) Koto joom ma ñande heen nwoni ruttorde |
| يُنَبَّأُ الْإِنسَانُ يَوْمَئِذٍ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ (13) Aade na habre ñande heen ko ardini e golle e ko o leelni |
| بَلِ الْإِنسَانُ عَلَىٰ نَفْسِهِ بَصِيرَةٌ (14) Ko woni ko aade na seedii e fittaandu makko |
| وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُ (15) Hay si o addii ngantuuji makko |
| لَا تُحَرِّكْ بِهِ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِ (16) Woto dillin heen ɗemngal Ma haa njaawnaɗa e hembo |
| إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُ وَقُرْآنَهُ (17) Ko Minen woodani renndinde mbo e jannginde mbo Ma |
| فَإِذَا قَرَأْنَاهُ فَاتَّبِعْ قُرْآنَهُ (18) Si Min njanngii mbo rew e jande makko |
| ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُ (19) Refti ko e Amen fawi firde mbo |
| كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ الْعَاجِلَةَ (20) Alah woni ko hoɗon ƴiɗi aduna jaawɗo ko gasata |
| وَتَذَرُونَ الْآخِرَةَ (21) Accon laakara |
| وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاضِرَةٌ (22) Geece malaaɓe ñande heen na fooyni |
| إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌ (23) Hoɗe ndaara faade e joom mum en |
| وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ بَاسِرَةٌ (24) E geece ñirɓaniiɗe ñande heen |
| تَظُنُّ أَن يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ (25) Hoɗe cikka ma telline e mum en musiiba mawɗo |
| كَلَّا إِذَا بَلَغَتِ التَّرَاقِيَ (26) Alah sindu yottiima bororde |
| وَقِيلَ مَنْ ۜ رَاقٍ (27) Wi*e hombo moccata |
| وَظَنَّ أَنَّهُ الْفِرَاقُ (28) O yananee ko ɗuum woni ceergol e aduna |
| وَالْتَفَّتِ السَّاقُ بِالسَّاقِ (29) Korlal fiilto e korlal |
| إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمَسَاقُ (30) Ka joom ma ñande heen nwoni ruttorde |
| فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ (31) O goonɗinaani o juulaani |
| وَلَٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ (32) Kono o fennu o ɗuurnii |
| ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰ أَهْلِهِ يَتَمَطَّىٰ (33) Refti o yahi ka koreeji makko hombo wasoo |
| أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ (34) Halkaare woodaniima e halkaare |
| ثُمَّ أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ (35) Refti halkaare woodanii ma e halkaare |
| أَيَحْسَبُ الْإِنسَانُ أَن يُتْرَكَ سُدًى (36) Mbela aade sikku o accete hombo duda |
| أَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِّن مَّنِيٍّ يُمْنَىٰ (37) Mbela o wonaana toɓɓe maniyyu yuppateende e rannga |
| ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ (38) Refti o wonti heɗɗere O tagi O fonndi |
| فَجَعَلَ مِنْهُ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنثَىٰ (39) O waɗI heen kuɓe dewel e gorel |
| أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَادِرٍ عَلَىٰ أَن يُحْيِيَ الْمَوْتَىٰ (40) Mbela Oon hattanaani wuurtinde maayɓe |