| إِذَا الشَّمْسُ كُوِّرَتْ (1) Amay ka so alongan na kowaan sa sindaw
 | 
| وَإِذَا النُّجُومُ انكَدَرَتْ (2) Go amay ka so manga bitoon na manga oolog
 | 
| وَإِذَا الْجِبَالُ سُيِّرَتْ (3) Go amay ka so manga palaw na mamangi kayontong
 | 
| وَإِذَا الْعِشَارُ عُطِّلَتْ (4) Go amay ka so manga onta a mawgat na indaraynon
 | 
| وَإِذَا الْوُحُوشُ حُشِرَتْ (5) Go amay ka so manga binatang na timoon
 | 
| وَإِذَا الْبِحَارُ سُجِّرَتْ (6) Go amay ka so manga kalodan na pakakadgn
 | 
| وَإِذَا النُّفُوسُ زُوِّجَتْ (7) Go amay ka so manga niyawa na itoon ko manga ganap iyan
 | 
| وَإِذَا الْمَوْءُودَةُ سُئِلَتْ (8) Go amay ka so bagowaraga a inilbng a oyagoyag na iiza
 | 
| بِأَيِّ ذَنبٍ قُتِلَتْ (9) O antonaa i dosa a sabap a inibono on
 | 
| وَإِذَا الصُّحُفُ نُشِرَتْ (10) Go amay ka so manga daptar (a siyoratan ko manga amal) na kayatn
 | 
| وَإِذَا السَّمَاءُ كُشِطَتْ (11) Go amay ka so langit na pokasn ko darpa iyan
 | 
| وَإِذَا الْجَحِيمُ سُعِّرَتْ (12) Go amay ka so naraka Jahim na pakazokhaya on
 | 
| وَإِذَا الْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ (13) Go amay ka so sorga na ipakarani (ko miyamananggila)
 | 
| عَلِمَتْ نَفْسٌ مَّا أَحْضَرَتْ (14) Na katokawan o ginawa so pithiyagar iyan
 | 
| فَلَا أُقْسِمُ بِالْخُنَّسِ (15) Na pzapa Ako sa ibt ko (manga bitoon a) sombang somdp
 | 
| الْجَوَارِ الْكُنَّسِ (16) A pphamalalagoy a pphamangigaib
 | 
| وَاللَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ (17) Go so gagawii igira a phakalibotng
 | 
| وَالصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ (18) Go so khapita igira a phakaliwanag
 | 
| إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ (19) Mataan! (a giya Qor´an aya) na titho a gii matharo o Sogo a sslaan
 | 
| ذِي قُوَّةٍ عِندَ ذِي الْعَرْشِ مَكِينٍ (20) Mabagr sii ko Khirk ko kapaar, a adn a pangkatan Iyan
 | 
| مُّطَاعٍ ثَمَّ أَمِينٍ (21) Pkhaonotan roo, a kasasanaan
 | 
| وَمَا صَاحِبُكُم بِمَجْنُونٍ (22) Na da ko bolayoka iyo (a Mohammad) iba pmbthanga
 | 
| وَلَقَدْ رَآهُ بِالْأُفُقِ الْمُبِينِ (23) Na sabnsabnar a miyailay niyan skaniyan (a Jibril) ko sindadan o kaylay sa poro a mapayag
 | 
| وَمَا هُوَ عَلَى الْغَيْبِ بِضَنِينٍ (24) Go kna a ba niyan inipligt so katawan iyan ko da mapayag
 | 
| وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَانٍ رَّجِيمٍ (25) Go kna a ba aya katharo a shaytan a pradiyamn
 | 
| فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ (26) Na anda kano zong
 | 
| إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَالَمِينَ (27) Daa salakaw saya a rowar sa pananadm a bagian o manga kaadn
 | 
| لِمَن شَاءَ مِنكُمْ أَن يَسْتَقِيمَ (28) Sii ko taw a kabaya iyan rkano a kapakaontol iyan
 | 
| وَمَا تَشَاءُونَ إِلَّا أَن يَشَاءَ اللَّهُ رَبُّ الْعَالَمِينَ (29) Na da a kapaar iyo, inonta sa kabaya o Allah, a Kadnan o manga kaadn
 |