إِذَا السَّمَاءُ انفَطَرَتْ (1) (යුග අවසානයේදී) අහස පුපුරා |
وَإِذَا الْكَوَاكِبُ انتَثَرَتْ (2) තාරකාවන් සී සීකඩ වී |
وَإِذَا الْبِحَارُ فُجِّرَتْ (3) මුහුදු ඉවත් කරනු ලැබ |
وَإِذَا الْقُبُورُ بُعْثِرَتْ (4) සොහොන්ද විවර කරනු ලැබුවහොත් (මරණයට පත් වූවන්ට පණ ලැබී නැගිට) |
عَلِمَتْ نَفْسٌ مَّا قَدَّمَتْ وَأَخَّرَتْ (5) සෑම ආත්මයක්ම තමන් (ලොවෙහි) පෙර (සිදු කර) එවන ලද දැයද, (ලොවෙහි) තමන් අත්හැර දමා තිබූ දැයද හොඳින් දැන ගනු ඇත |
يَا أَيُّهَا الْإِنسَانُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ الْكَرِيمِ (6) මිනිසාණෙනි! ඔබගේ ගෞරවණීය දෙවියන් ගැන ඔබව රවටා දැමුවේ කිමෙක්ද |
الَّذِي خَلَقَكَ فَسَوَّاكَ فَعَدَلَكَ (7) ඔහුම ඔබව උත්පාදනය කර, උසස් අන්දමට හැඩරුව නිර්මාණය කර, ඉතාමත් නියමිත ආකාරයට සකස් කළේය |
فِي أَيِّ صُورَةٍ مَّا شَاءَ رَكَّبَكَ (8) ඔහුම තමන් කැමති (ඉතාමත් අලංකාරවත්) හැඩයකින් ඔබව (ඔබගේ අවයවයන්) සවි කළේය |
كَلَّا بَلْ تُكَذِّبُونَ بِالدِّينِ (9) එහෙත් (මිනිසුනේ!) ඵලවිපාක දෙන දිනය ඔබම බොරු කරන්නෙහුය |
وَإِنَّ عَلَيْكُمْ لَحَافِظِينَ (10) නියත වශයෙන්ම ඔබ කෙරෙහි ආරක්ෂකයින් පත් කරනු ලැබ ඇත්තේය |
كِرَامًا كَاتِبِينَ (11) ඔවුන් (මලායිකාවරුන්ගෙන් වූ) ගෞරවණීය ලියන්නන් දෙදෙනෙකි |
يَعْلَمُونَ مَا تَفْعَلُونَ (12) ඔබ කරන දැය සියල්ල ඔවුන් (නිවැරදිව) දැන (ලියා) ගන්නාහ |
إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ (13) එබැවින් නියත වශයෙන්ම හොඳ අය (ස්වර්ගයෙහි) ඉමහත් සතුටු සුවයෙන් සිටිනු ඇත |
وَإِنَّ الْفُجَّارَ لَفِي جَحِيمٍ (14) නියත වශයෙන්ම පාපතරයින් නිරයෙහිම සිටිනු ඇත |
يَصْلَوْنَهَا يَوْمَ الدِّينِ (15) ඵලවිපාක දෙන දිනදී එයම ඔවුන් අත්කර ගන්නාහ |
وَمَا هُمْ عَنْهَا بِغَائِبِينَ (16) ඔවුන් එයින් සැඟවී (බේරී දිව) යන්නට නොහැක |
وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الدِّينِ (17) (නබියේ!) ඵලවිපාක ලබා දෙන එදින කිමෙක්දැයි ඔබ දන්නෙහිද |
ثُمَّ مَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الدِّينِ (18) ඵලවිපාක ලබා දෙන එදින කිමෙක්දැයි ඔබට දැනුම් දෙන්නේ කිමෙක්ද |
يَوْمَ لَا تَمْلِكُ نَفْسٌ لِّنَفْسٍ شَيْئًا ۖ وَالْأَمْرُ يَوْمَئِذٍ لِّلَّهِ (19) එදිනදී කිසියම් ආත්මයක් වෙනත් ආත්මයකට යම්කිසි උදව්වක් කිරීමට ශක්තියක් ලබන්නේ නැත. බලයද එදිනදී සම්පූර්ණයෙන්ම අල්ලාහ්ටම ඇත්තේය |