سَأَلَ سَائِلٌ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ (1) มีคนหนึ่งได้ขอการลงโทษที่จะต้องเกิดขึ้นอย่างแน่นอน | 
لِّلْكَافِرِينَ لَيْسَ لَهُ دَافِعٌ (2) สำหรับบรรดาผู้ปฏิเสธศรัทธานั้นไม่มีผู้ปัดป้องใด ๆ ให้พ้นจาการลงโทษไปได้ | 
مِّنَ اللَّهِ ذِي الْمَعَارِجِ (3) (การลงโทษนั้น) มาจากอัลลอฮฺ ผู้เป็นเจ้าของแห่งทางขึ้นสู่เบื้องสูง | 
تَعْرُجُ الْمَلَائِكَةُ وَالرُّوحُ إِلَيْهِ فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ (4) มะลาอิกะฮฺและอัรรูหฺ (ญิบริล) จะขึ้นไปหาพระองค์ในวันหนึ่งซึ่งกำหนดของมันเท่ากับห้าหมื่นปี (ของโลกดุนยานี้) | 
فَاصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلًا (5) ดังนั้นเจ้าจงอดทนด้วยความอดทนที่ดีงามเถิด | 
إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُ بَعِيدًا (6) แท้จริงพวกเขา (มุชริกีน)มองเห็นการลงโทษว่าเป็นเรื่องห่างไกล | 
وَنَرَاهُ قَرِيبًا (7) แต่ว่าเราเห็นมัน (การลงโทษ) นั้นเป็นเรื่องใกล้ | 
يَوْمَ تَكُونُ السَّمَاءُ كَالْمُهْلِ (8) วันที่ท้องฟ้าจะเป็นเช่นทองแดงที่หลอมละลาย | 
وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ (9) และบรรดาภูเขาจะเป็นเช่นขนสัตว์ที่ปลิวว่อน | 
وَلَا يَسْأَلُ حَمِيمٌ حَمِيمًا (10) และมิตรสหายจะไม่ถามถึงกัน | 
يُبَصَّرُونَهُمْ ۚ يَوَدُّ الْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِي مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍ بِبَنِيهِ (11) ถึงแม้ว่าพวกเขาจะประสานสายตาซึ่งกันและกันก็ตาม ผู้ประพฤติชั่วก็ใคร่จะไถ่ตน ให้พ้นจากการลงโทษของอัลลอฮฺในวันนั้นด้วยบุตรหลานของเขา | 
وَصَاحِبَتِهِ وَأَخِيهِ (12) และด้วยภริยาของเขา และด้วยพี่น้องของเขา | 
وَفَصِيلَتِهِ الَّتِي تُؤْوِيهِ (13) และด้วยญาติพี่น้องของเขา ซึ่งได้ให้ที่พักอาศัยแก่เขา | 
وَمَن فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ يُنجِيهِ (14) และด้วยผู้ที่อยู่ในแผ่นดินทั้งมวล เพื่อที่จะให้เขารอดพ้นจากการลงโทษ | 
كَلَّا ۖ إِنَّهَا لَظَىٰ (15) ไม่เลยทีเดียว แท้จริงมันเป็นไฟนรกที่ลุกโซน | 
نَزَّاعَةً لِّلشَّوَىٰ (16) หนังศีรษะถูกลอก ออก (เพราะความร้อนของไฟนรก) | 
تَدْعُو مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّىٰ (17) มันจะเรียกผู้ที่ผินหลัง และหันห่างจากความจริง | 
وَجَمَعَ فَأَوْعَىٰ (18) และสะสมทรัพย์สินและปิดบังไว้ | 
۞ إِنَّ الْإِنسَانَ خُلِقَ هَلُوعًا (19) แท้จริงมนุษย์นั้นถูกบังเกิดมาเป็นคนหวั่นไหว | 
إِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ جَزُوعًا (20) เมื่อความทุกข์ยากประสบแก่เขา ก็ตีโพยตีพายกลัดกลุ้ม | 
وَإِذَا مَسَّهُ الْخَيْرُ مَنُوعًا (21) และเมื่อคุณความดีประสบแก่เขา ก็หวงแหน | 
إِلَّا الْمُصَلِّينَ (22) นอกจากบรรดาผู้กระทำละหมาด | 
الَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ دَائِمُونَ (23) บรรดาผู้ที่ดำรงมั่นอยู่ในการทำละหมาดของพวกเขาเป็นประจำ | 
وَالَّذِينَ فِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ مَّعْلُومٌ (24) และบรรดาผู้ที่ในทรัพย์สินของพวกเขามีส่วนที่ถูกกำหนดไว้ | 
لِّلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ (25) สำหรับผู้ที่เอ่ยขอและผู้ที่ไม่เอ่ยขอ | 
وَالَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ (26) และบรรดาผู้ที่เชื่อมั่นต่อวันแห่งการตอบแทน (วันกิยามะฮฺ) | 
وَالَّذِينَ هُم مِّنْ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ (27) และบรรดาผู้ที่มีความหวาดหวั่นต่อการลงโทษแห่งพระเจ้าของพวกเขา | 
إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ (28) แท้จริงการลงโทษแห่งพระเจ้าของพวกเขาไม่เป็นที่ปลอดภัย | 
وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ (29) และบรรดาผู้ที่ระวังรักษาทวารของพวกเขา | 
إِلَّا عَلَىٰ أَزْوَاجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ (30) นอกจากแก่คู่ครองของพวกเขา หรือที่มือขวาของพวกเขาครอบครองในลักษณะเช่นนั้นพวกเขาจะไม่เป็นผู้ที่ถูกตำหนิ | 
فَمَنِ ابْتَغَىٰ وَرَاءَ ذَٰلِكَ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْعَادُونَ (31) ดังนั้นผู้ใดล่วงละเมิดนอกเหนือไปจากนั้น ชนเหล่านั้นพวกเขาเป็นผู้ละเมิด | 
وَالَّذِينَ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ (32) และบรรดาผู้ที่ระวังรักษาสิ่งที่ได้รับมอบหมาย (อะมานะฮฺ) ของพวกเขาและคำมั่นสัญญาของพวกเขา | 
وَالَّذِينَ هُم بِشَهَادَاتِهِمْ قَائِمُونَ (33) และบรรดาผู้ที่ดำรงมั่นต่อการเป็นพยานของพวกเขา | 
وَالَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ (34) และบรรดาผู้ที่ดำรงรักษาในการละหมาดของพวกเขา | 
أُولَٰئِكَ فِي جَنَّاتٍ مُّكْرَمُونَ (35) ชนเหล่านั้นจะอยู่ในสวนสวรรค์อันหลากหลายเป็นผู้ได้รับเกียรติ | 
فَمَالِ الَّذِينَ كَفَرُوا قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ (36) มีอะไรเกิดขึ้นแก่บรรดาผู้ปฏิเสธศรัทธาที่วิ่งกระหืดกระหอบมายังเจ้า (มุฮัมมัด) | 
عَنِ الْيَمِينِ وَعَنِ الشِّمَالِ عِزِينَ (37) พวกเขานั่งเป็นกลุ่ม ๆ ทางขวาหรือทางซ้ายของเจ้า | 
أَيَطْمَعُ كُلُّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍ (38) แต่ละคนในหมู่พวกเขาต่างก็อยากจะเข้าไปอยู่ในสวนสวรรค์อันสุขสำราญกระนั้นหรือ | 
كَلَّا ۖ إِنَّا خَلَقْنَاهُم مِّمَّا يَعْلَمُونَ (39) ไม่เลยทีเดียวแท้จริงเราได้สร้างพวกเขาจากสิ่งที่พวกเขารู้กันดี | 
فَلَا أُقْسِمُ بِرَبِّ الْمَشَارِقِ وَالْمَغَارِبِ إِنَّا لَقَادِرُونَ (40) ข้าขอสาบานต่อพระเจ้าแห่งบรรดาทิศตะวันออก และบรรดาทิศตะวันตกว่า แท้จริงเรา (อัลลอฮฺ) เป็นผู้เดชานุภาพอย่างแน่นอน | 
عَلَىٰ أَن نُّبَدِّلَ خَيْرًا مِّنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ (41) ต่อการที่เราจะเปลี่ยนตัวแทนซึ่งดีกว่าพวกเขาและเราจะไม่เป็นผู้หมดความสามารถ | 
فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا وَيَلْعَبُوا حَتَّىٰ يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي يُوعَدُونَ (42) ดังนั้น เจ้าจงปล่อยพวกเขาให้มั่วสุมและหลงระเริง จนกว่าพวกเขาจะได้พบกับวัน (กิยามะฮฺ) ของพวกเขา ซึ่งพวกเขาถูกสัญญาไว้ | 
يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ سِرَاعًا كَأَنَّهُمْ إِلَىٰ نُصُبٍ يُوفِضُونَ (43) วันที่พวกเขาจะออกมาจากหลุมฝังศพอย่างรีบเร่งคล้ายกับพวกเขาวิ่งกรูไปยังเจว็ดของพวกเขา | 
خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۚ ذَٰلِكَ الْيَوْمُ الَّذِي كَانُوا يُوعَدُونَ (44) สายตาของพวกเขาละห้อยเศร้าสลดความอัปยศปกคลุมพวกเขา นั่นคือวันที่พวกเขาถูกสัญญาไว้ |