عَبَسَ وَتَوَلَّىٰ (1) เขา (มุฮัมมัด) ทำหน้าบึ้ง และผินหน้าไปทางอื่น |
أَن جَاءَهُ الْأَعْمَىٰ (2) เพราะชายตาบอดมาหาเขา |
وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُ يَزَّكَّىٰ (3) และอะไรเล่าที่จะให้เจ้ารู้ หวังว่าเขาจะมาเพื่อซักฟอกจิตใจก็ได้ |
أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ الذِّكْرَىٰ (4) หรือเพื่อรับคำตักเตือน เพื่อที่คำตักเตือนนั้นจะเป็นประโยชน์แก่เขา |
أَمَّا مَنِ اسْتَغْنَىٰ (5) ส่วนผู้ที่พอเพียงแล้ว |
فَأَنتَ لَهُ تَصَدَّىٰ (6) เจ้ากลับต้อนรับขับสู้ |
وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ (7) และไม่ใช่หน้าที่ของเจ้า การที่เขาไม่ซักฟอก |
وَأَمَّا مَن جَاءَكَ يَسْعَىٰ (8) และส่วนผู้ที่มาหาเจ้าด้วยความพยายาม |
وَهُوَ يَخْشَىٰ (9) และเขามีความกลัวเกรง |
فَأَنتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ (10) เจ้ากลับเมินเฉย |
كَلَّا إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ (11) มิใช่เช่นนั้น แท้จริงมันเป็นข้อเตือนใจ |
فَمَن شَاءَ ذَكَرَهُ (12) ดังนั้นผู้ใดประสงค์ก็ให้รำลึกถึงข้อเตือนใจนั้น |
فِي صُحُفٍ مُّكَرَّمَةٍ (13) ซึ่งมีอยู่ในคัมภีร์อันทรงเกียรติ |
مَّرْفُوعَةٍ مُّطَهَّرَةٍ (14) ที่ได้รับการเทิดทูน ได้รับความบริสุทธิ์ |
بِأَيْدِي سَفَرَةٍ (15) ด้วยมือของมลาอิกะฮฺ |
كِرَامٍ بَرَرَةٍ (16) ผู้ทรงเกียรติ ทรงคุณธรรม |
قُتِلَ الْإِنسَانُ مَا أَكْفَرَهُ (17) มนุษย์นั้นถูกสังหารเสียก็ดี เขาช่างเนรคุณเสียนี่กระไร |
مِنْ أَيِّ شَيْءٍ خَلَقَهُ (18) จากสิ่งใดเล่าพระองค์ทรงบังเกิดเขามา |
مِن نُّطْفَةٍ خَلَقَهُ فَقَدَّرَهُ (19) จากเชื้ออสุจิหยดหนึ่งพระองค์ทรงบังเกิดเขา แล้วก็กำหนดสภาวะแก่เขา |
ثُمَّ السَّبِيلَ يَسَّرَهُ (20) แล้วพระองค์ก็ทรงแผ้วทางให้สะดวกแก่เขา |
ثُمَّ أَمَاتَهُ فَأَقْبَرَهُ (21) ต่อมาพระองค์ให้เขาตายไป แล้วให้เขาลงหลุม |
ثُمَّ إِذَا شَاءَ أَنشَرَهُ (22) ครั้นเมื่อพระองค์ทรงประสงค์ ก็ทรงให้เขาฟื้นคืนชีพ |
كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَا أَمَرَهُ (23) มิใช่เช่นนั้น เขามิได้ปฏิบัติในสิ่งที่พระองค์ทรงใช้เขา |
فَلْيَنظُرِ الْإِنسَانُ إِلَىٰ طَعَامِهِ (24) มนุษย์จงพิจารณาดูอาหารของเขาซิ |
أَنَّا صَبَبْنَا الْمَاءَ صَبًّا (25) เราได้หลั่งน้ำฝนลงมามากมายอย่างไร |
ثُمَّ شَقَقْنَا الْأَرْضَ شَقًّا (26) แล้วเราได้แยกแผ่นดินออกไป |
فَأَنبَتْنَا فِيهَا حَبًّا (27) และเราได้ให้เมล็ดพืชงอกเงยขึ้นจากในแผ่นดิน |
وَعِنَبًا وَقَضْبًا (28) และองุ่นและพืชผัก |
وَزَيْتُونًا وَنَخْلًا (29) และมะกอกและอินทผลัม |
وَحَدَائِقَ غُلْبًا (30) และเรือกสวนที่หนาทึบ |
وَفَاكِهَةً وَأَبًّا (31) และผลไม้และทุ่งหญ้า |
مَّتَاعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ (32) ทั้งนี้เพื่อเป็นประโยชน์แก่พวกเจ้าและสัตว์เลี้ยงของพวกเจ้า |
فَإِذَا جَاءَتِ الصَّاخَّةُ (33) ครั้นเมื่อเสียงกัมปนาทมาถึง |
يَوْمَ يَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ (34) วันที่ผู้คนจะหนีจากพี่น้องของเขา |
وَأُمِّهِ وَأَبِيهِ (35) และจากแม่ของเขา และพ่อของเขา |
وَصَاحِبَتِهِ وَبَنِيهِ (36) และจากภริยาของเขา และลูก ๆ ของเขา |
لِكُلِّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ (37) สำหรับแต่ละคนในหมู่พวกเขาในวันนั้น มีภาระพอตัวเขาอยู่แล้ว |
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُّسْفِرَةٌ (38) หลายใบหน้าในวันนั้นแจ่มใส |
ضَاحِكَةٌ مُّسْتَبْشِرَةٌ (39) หัวเราะดีใจร่าเริง |
وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ (40) และหลายใบหน้าในวันนั้นมีฝุ่นจับ |
تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ (41) ความหม่นหมองจะปกคลุมบนใบหน้านั้น |
أُولَٰئِكَ هُمُ الْكَفَرَةُ الْفَجَرَةُ (42) ชนเหล่านั้นคือพวกปฏิเสธศรัทธาพวกประพฤติชั่ว |