| عَبَسَ وَتَوَلَّىٰ (1) เขา (มุฮัมมัด) ทำหน้าบึ้ง และผินหน้าไปทางอื่น
 | 
| أَن جَاءَهُ الْأَعْمَىٰ (2) เพราะชายตาบอดมาหาเขา
 | 
| وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُ يَزَّكَّىٰ (3) และอะไรเล่าที่จะให้เจ้ารู้ หวังว่าเขาจะมาเพื่อซักฟอกจิตใจก็ได้
 | 
| أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ الذِّكْرَىٰ (4) หรือเพื่อรับคำตักเตือน เพื่อที่คำตักเตือนนั้นจะเป็นประโยชน์แก่เขา
 | 
| أَمَّا مَنِ اسْتَغْنَىٰ (5) ส่วนผู้ที่พอเพียงแล้ว
 | 
| فَأَنتَ لَهُ تَصَدَّىٰ (6) เจ้ากลับต้อนรับขับสู้
 | 
| وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ (7) และไม่ใช่หน้าที่ของเจ้า การที่เขาไม่ซักฟอก
 | 
| وَأَمَّا مَن جَاءَكَ يَسْعَىٰ (8) และส่วนผู้ที่มาหาเจ้าด้วยความพยายาม
 | 
| وَهُوَ يَخْشَىٰ (9) และเขามีความกลัวเกรง
 | 
| فَأَنتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ (10) เจ้ากลับเมินเฉย
 | 
| كَلَّا إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ (11) มิใช่เช่นนั้น แท้จริงมันเป็นข้อเตือนใจ
 | 
| فَمَن شَاءَ ذَكَرَهُ (12) ดังนั้นผู้ใดประสงค์ก็ให้รำลึกถึงข้อเตือนใจนั้น
 | 
| فِي صُحُفٍ مُّكَرَّمَةٍ (13) ซึ่งมีอยู่ในคัมภีร์อันทรงเกียรติ
 | 
| مَّرْفُوعَةٍ مُّطَهَّرَةٍ (14) ที่ได้รับการเทิดทูน ได้รับความบริสุทธิ์
 | 
| بِأَيْدِي سَفَرَةٍ (15) ด้วยมือของมลาอิกะฮฺ
 | 
| كِرَامٍ بَرَرَةٍ (16) ผู้ทรงเกียรติ ทรงคุณธรรม
 | 
| قُتِلَ الْإِنسَانُ مَا أَكْفَرَهُ (17) มนุษย์นั้นถูกสังหารเสียก็ดี เขาช่างเนรคุณเสียนี่กระไร
 | 
| مِنْ أَيِّ شَيْءٍ خَلَقَهُ (18) จากสิ่งใดเล่าพระองค์ทรงบังเกิดเขามา
 | 
| مِن نُّطْفَةٍ خَلَقَهُ فَقَدَّرَهُ (19) จากเชื้ออสุจิหยดหนึ่งพระองค์ทรงบังเกิดเขา แล้วก็กำหนดสภาวะแก่เขา
 | 
| ثُمَّ السَّبِيلَ يَسَّرَهُ (20) แล้วพระองค์ก็ทรงแผ้วทางให้สะดวกแก่เขา
 | 
| ثُمَّ أَمَاتَهُ فَأَقْبَرَهُ (21) ต่อมาพระองค์ให้เขาตายไป แล้วให้เขาลงหลุม
 | 
| ثُمَّ إِذَا شَاءَ أَنشَرَهُ (22) ครั้นเมื่อพระองค์ทรงประสงค์ ก็ทรงให้เขาฟื้นคืนชีพ
 | 
| كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَا أَمَرَهُ (23) มิใช่เช่นนั้น เขามิได้ปฏิบัติในสิ่งที่พระองค์ทรงใช้เขา
 | 
| فَلْيَنظُرِ الْإِنسَانُ إِلَىٰ طَعَامِهِ (24) มนุษย์จงพิจารณาดูอาหารของเขาซิ
 | 
| أَنَّا صَبَبْنَا الْمَاءَ صَبًّا (25) เราได้หลั่งน้ำฝนลงมามากมายอย่างไร
 | 
| ثُمَّ شَقَقْنَا الْأَرْضَ شَقًّا (26) แล้วเราได้แยกแผ่นดินออกไป
 | 
| فَأَنبَتْنَا فِيهَا حَبًّا (27) และเราได้ให้เมล็ดพืชงอกเงยขึ้นจากในแผ่นดิน
 | 
| وَعِنَبًا وَقَضْبًا (28) และองุ่นและพืชผัก
 | 
| وَزَيْتُونًا وَنَخْلًا (29) และมะกอกและอินทผลัม
 | 
| وَحَدَائِقَ غُلْبًا (30) และเรือกสวนที่หนาทึบ
 | 
| وَفَاكِهَةً وَأَبًّا (31) และผลไม้และทุ่งหญ้า
 | 
| مَّتَاعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ (32) ทั้งนี้เพื่อเป็นประโยชน์แก่พวกเจ้าและสัตว์เลี้ยงของพวกเจ้า
 | 
| فَإِذَا جَاءَتِ الصَّاخَّةُ (33) ครั้นเมื่อเสียงกัมปนาทมาถึง
 | 
| يَوْمَ يَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ (34) วันที่ผู้คนจะหนีจากพี่น้องของเขา
 | 
| وَأُمِّهِ وَأَبِيهِ (35) และจากแม่ของเขา และพ่อของเขา
 | 
| وَصَاحِبَتِهِ وَبَنِيهِ (36) และจากภริยาของเขา และลูก ๆ ของเขา
 | 
| لِكُلِّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ (37) สำหรับแต่ละคนในหมู่พวกเขาในวันนั้น มีภาระพอตัวเขาอยู่แล้ว
 | 
| وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُّسْفِرَةٌ (38) หลายใบหน้าในวันนั้นแจ่มใส
 | 
| ضَاحِكَةٌ مُّسْتَبْشِرَةٌ (39) หัวเราะดีใจร่าเริง
 | 
| وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ (40) และหลายใบหน้าในวันนั้นมีฝุ่นจับ
 | 
| تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ (41) ความหม่นหมองจะปกคลุมบนใบหน้านั้น
 | 
| أُولَٰئِكَ هُمُ الْكَفَرَةُ الْفَجَرَةُ (42) ชนเหล่านั้นคือพวกปฏิเสธศรัทธาพวกประพฤติชั่ว
 |