Quran with Bangla translation - Surah Al-Qamar ayat 22 - القَمَر - Page - Juz 27
﴿وَلَقَدۡ يَسَّرۡنَا ٱلۡقُرۡءَانَ لِلذِّكۡرِ فَهَلۡ مِن مُّدَّكِرٖ ﴾
[القَمَر: 22]
﴿ولقد يسرنا القرآن للذكر فهل من مدكر﴾ [القَمَر: 22]
Abu Bakr Zakaria ara abasya'i amara kura'anake sahaja kare diyechi upadesa grahanera jan'ya; ata'eba upadesa grahanakari ke'u ache ki |
Abu Bakr Zakaria āra abaśya'i āmarā kura'ānakē sahaja karē diẏēchi upadēśa grahaṇēra jan'ya; ata'ēba upadēśa grahaṇakārī kē'u āchē ki |
Muhiuddin Khan আমি কোরআনকে বোঝার জন্যে সহজ করে দিয়েছি। অতএব, কোন চিন্তাশীল আছে কি |
Muhiuddin Khan Ami kora'anake bojhara jan'ye sahaja kare diyechi. Ata'eba, kona cintasila ache ki |
Muhiuddin Khan Āmi kōra'ānakē bōjhāra jan'yē sahaja karē diẏēchi. Ata'ēba, kōna cintāśīla āchē ki |
Zohurul Hoque কাজেই আমরা আলবৎ কুরআনকে উপদেশ গ্রহণের জন্য সহজবোধ্য করে দিয়েছি, কিন্তু কেউ কি হবে উপদেশপ্রাপ্তদের অন্তর্ভুক্ত |
Zohurul Hoque kaje'i amara alabat kura'anake upadesa grahanera jan'ya sahajabodhya kare diyechi, kintu ke'u ki habe upadesapraptadera antarbhukta |
Zohurul Hoque kājē'i āmarā ālabaṯ kura'ānakē upadēśa grahaṇēra jan'ya sahajabōdhya karē diẏēchi, kintu kē'u ki habē upadēśaprāptadēra antarbhukta |