Quran with British translation - Surah Al-Mu’minun ayat 58 - المؤمنُون - Page - Juz 18
﴿وَٱلَّذِينَ هُم بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِمۡ يُؤۡمِنُونَ ﴾
[المؤمنُون: 58]
﴿والذين هم بآيات ربهم يؤمنون﴾ [المؤمنُون: 58]
| Mohammad Habib Shakir And those who believe in the communications of their Lord |
| Mohammad Shafi And those that believe in the Verses/signs of their Lord |
| Mohammed Marmaduke William Pickthall And those who believe in the revelations of their Lord |
| Mufti Taqi Usmani and those who believe in the verses of their Lord |
| Muhammad Asad and who believe in their Sustainer’s messages |
| Muhammad Mahmoud Ghali And the ones who (themselves) believe in the signs of their Lord |
| Muhammad Sarwar who believe in the revelations of their Lord |
| Muhammad Taqi Usmani and those who believe in the verses of their Lord |
| Mustafa Khattab Allah Edition and who believe in the revelations of their Lord |
| Mustafa Khattab God Edition and who believe in the revelations of their Lord |
| N J Dawood who believe in the revelations of their Lord |
| Safi Kaskas who believe in the messages of their Lord |