Quran with British translation - Surah Al-Mu’minun ayat 57 - المؤمنُون - Page - Juz 18
﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ هُم مِّنۡ خَشۡيَةِ رَبِّهِم مُّشۡفِقُونَ ﴾
[المؤمنُون: 57]
﴿إن الذين هم من خشية ربهم مشفقون﴾ [المؤمنُون: 57]
| Mohammad Habib Shakir Surely they who from fear of their Lord are cautious |
| Mohammad Shafi Indeed those that are, out of fear of their Lord, on their guard against evil |
| Mohammed Marmaduke William Pickthall Lo! those who go in awe for fear of their Lord |
| Mufti Taqi Usmani (Contrarily) those who are anxious out of awe of their Lord |
| Muhammad Asad Verily, [only] they who stand in reverent awe of their Sustainer |
| Muhammad Mahmoud Ghali Surely the ones who are (themselves) timorous in apprehension of their Lord |
| Muhammad Sarwar Only those who are, out of fear of Him, humble before their Lord |
| Muhammad Taqi Usmani (Contrarily) those who are anxious out of awe of their Lord |
| Mustafa Khattab Allah Edition Surely those who tremble in awe of their Lord |
| Mustafa Khattab God Edition Surely those who tremble in awe of their Lord |
| N J Dawood Those who walk in fear of their Lord |
| Safi Kaskas Those who stand in awe of their Lord |