Quran with British translation - Surah As-saffat ayat 129 - الصَّافَات - Page - Juz 23
﴿وَتَرَكۡنَا عَلَيۡهِ فِي ٱلۡأٓخِرِينَ ﴾
[الصَّافَات: 129]
﴿وتركنا عليه في الآخرين﴾ [الصَّافَات: 129]
Mohammad Habib Shakir And We perpetuated to him (praise) among the later generations |
Mohammad Shafi And We left on him [the salutation] among the later generations |
Mohammed Marmaduke William Pickthall And we left for him among the later folk (the salutation) |
Mufti Taqi Usmani And We left for him (a word of praise) among the later people |
Muhammad Asad and him We left thus to be remembered among later generations |
Muhammad Mahmoud Ghali And We have left for him (honor) in the later generations |
Muhammad Sarwar We perpetuated his praise in the later generations |
Muhammad Taqi Usmani And We left for him (a word of praise) among the later people |
Mustafa Khattab Allah Edition We blessed him ˹with honourable mention˺ among later generations |
Mustafa Khattab God Edition We blessed him ˹with honourable mention˺ among later generations |
N J Dawood We bestowed on him the praise of later generations |
Safi Kaskas And We left the later generations saying of him |