وَالصَّافَّاتِ صَفًّا (1) By those [angels] lined up in rows |
فَالزَّاجِرَاتِ زَجْرًا (2) and those who drive [the clouds] |
فَالتَّالِيَاتِ ذِكْرًا (3) and those who recite Allah’s words |
إِنَّ إِلَٰهَكُمْ لَوَاحِدٌ (4) indeed, your God is One |
رَّبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَرَبُّ الْمَشَارِقِ (5) Lord of the heavens and earth and all that is between them, and Lord of the points of sunrise |
إِنَّا زَيَّنَّا السَّمَاءَ الدُّنْيَا بِزِينَةٍ الْكَوَاكِبِ (6) We have adorned the sky with the beauty of the stars |
وَحِفْظًا مِّن كُلِّ شَيْطَانٍ مَّارِدٍ (7) and for safeguarding it against every rebellious devil |
لَّا يَسَّمَّعُونَ إِلَى الْمَلَإِ الْأَعْلَىٰ وَيُقْذَفُونَ مِن كُلِّ جَانِبٍ (8) so that they cannot eavesdrop on the highest assembly [of angels] and are pelted from every side |
دُحُورًا ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ وَاصِبٌ (9) to repel them; and for them there will be a perpetual punishment |
إِلَّا مَنْ خَطِفَ الْخَطْفَةَ فَأَتْبَعَهُ شِهَابٌ ثَاقِبٌ (10) except who stealthily snatches away some words, he will be pursued by a piercing flame |
فَاسْتَفْتِهِمْ أَهُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَم مَّنْ خَلَقْنَا ۚ إِنَّا خَلَقْنَاهُم مِّن طِينٍ لَّازِبٍ (11) So ask them, “Are they more difficult to create or other things We created? We created them from sticky clay |
بَلْ عَجِبْتَ وَيَسْخَرُونَ (12) Rather you are astonished, while they ridicule it |
وَإِذَا ذُكِّرُوا لَا يَذْكُرُونَ (13) and when they are reminded, they pay no heed |
وَإِذَا رَأَوْا آيَةً يَسْتَسْخِرُونَ (14) and when they see a sign, they ridicule it |
وَقَالُوا إِنْ هَٰذَا إِلَّا سِحْرٌ مُّبِينٌ (15) and they say, “This is nothing but clear magic |
أَإِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ (16) Is it that when we are dead and become dust and bones, will we really be raised up again |
أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ (17) and our forefathers too?” |
قُلْ نَعَمْ وَأَنتُمْ دَاخِرُونَ (18) Say, “Yes, and you will be disgraced.” |
فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ فَإِذَا هُمْ يَنظُرُونَ (19) It will only be a single Blast, and at once they will be looking around |
وَقَالُوا يَا وَيْلَنَا هَٰذَا يَوْمُ الدِّينِ (20) They will say, “Woe to us! This is the Day of Judgment!” |
هَٰذَا يَوْمُ الْفَصْلِ الَّذِي كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ (21) [They will be told], “This is the Day of Decision that you used to deny.” |
۞ احْشُرُوا الَّذِينَ ظَلَمُوا وَأَزْوَاجَهُمْ وَمَا كَانُوا يَعْبُدُونَ (22) [The angels will be told], “Gather all those who did wrong and their fellows, and whatever they used to worship |
مِن دُونِ اللَّهِ فَاهْدُوهُمْ إِلَىٰ صِرَاطِ الْجَحِيمِ (23) besides Allah, and lead them to the way of Hell |
وَقِفُوهُمْ ۖ إِنَّهُم مَّسْئُولُونَ (24) and stop them, for they are to be questioned.” |
مَا لَكُمْ لَا تَنَاصَرُونَ (25) [They will be asked], “What is the matter with you, that you no longer help one another?” |
بَلْ هُمُ الْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُونَ (26) Rather on that Day they will surrender completely |
وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ (27) They will turn to one another, reproaching one another |
قَالُوا إِنَّكُمْ كُنتُمْ تَأْتُونَنَا عَنِ الْيَمِينِ (28) [The followers] will say, “It was you who used to delude us from the right way.” |
قَالُوا بَل لَّمْ تَكُونُوا مُؤْمِنِينَ (29) [The misleaders] will say, “Rather, you yourselves were not believers |
وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيْكُم مِّن سُلْطَانٍ ۖ بَلْ كُنتُمْ قَوْمًا طَاغِينَ (30) and We had no power over you, rather you yourselves were a transgressing people |
فَحَقَّ عَلَيْنَا قَوْلُ رَبِّنَا ۖ إِنَّا لَذَائِقُونَ (31) Now the punishment of our Lord has come true against us; we will surely taste it |
فَأَغْوَيْنَاكُمْ إِنَّا كُنَّا غَاوِينَ (32) We did misguide you, for we ourselves were misguided” |
فَإِنَّهُمْ يَوْمَئِذٍ فِي الْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ (33) On that Day they will all share in the punishment |
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ (34) This is how We deal with the wicked |
إِنَّهُمْ كَانُوا إِذَا قِيلَ لَهُمْ لَا إِلَٰهَ إِلَّا اللَّهُ يَسْتَكْبِرُونَ (35) for whenever it was said to them, “None has the right to be worshiped except Allah,” they became arrogant |
وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُو آلِهَتِنَا لِشَاعِرٍ مَّجْنُونٍ (36) and said, “Are we going to abandon our gods for a mad poet?” |
بَلْ جَاءَ بِالْحَقِّ وَصَدَّقَ الْمُرْسَلِينَ (37) Rather, he came with the truth and confirmed the messengers |
إِنَّكُمْ لَذَائِقُو الْعَذَابِ الْأَلِيمِ (38) You will surely taste the painful punishment |
وَمَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ (39) and you will only be recompensed for what you used to do |
إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ (40) except the chosen slaves of Allah |
أُولَٰئِكَ لَهُمْ رِزْقٌ مَّعْلُومٌ (41) They will have a known provision |
فَوَاكِهُ ۖ وَهُم مُّكْرَمُونَ (42) fruits; and they will be honored |
فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ (43) in Gardens of Bliss |
عَلَىٰ سُرُرٍ مُّتَقَابِلِينَ (44) facing one another on couches |
يُطَافُ عَلَيْهِم بِكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ (45) They will be served with a cup of wine from a flowing stream |
بَيْضَاءَ لَذَّةٍ لِّلشَّارِبِينَ (46) white and delicious for those who drink |
لَا فِيهَا غَوْلٌ وَلَا هُمْ عَنْهَا يُنزَفُونَ (47) It will cause no harm, nor will they be intoxicated by it |
وَعِندَهُمْ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ عِينٌ (48) and with them will be maidens of modest gaze and beautiful eyes |
كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌ مَّكْنُونٌ (49) as if they were well-protected eggs |
فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ (50) Then they will turn to one another asking |
قَالَ قَائِلٌ مِّنْهُمْ إِنِّي كَانَ لِي قَرِينٌ (51) One of them will say, “I had a close friend [in the world] |
يَقُولُ أَإِنَّكَ لَمِنَ الْمُصَدِّقِينَ (52) who used to say, ‘Are you one of those who believe |
أَإِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَدِينُونَ (53) that when we die and become dust and bones, shall we be brought for judgment?’” |
قَالَ هَلْ أَنتُم مُّطَّلِعُونَ (54) He will say, “Do you wish to see [his fate]?” |
فَاطَّلَعَ فَرَآهُ فِي سَوَاءِ الْجَحِيمِ (55) So he will look down and see him in the midst of the Blazing Fire |
قَالَ تَاللَّهِ إِن كِدتَّ لَتُرْدِينِ (56) He will say, “By Allah, you were about to ruin me |
وَلَوْلَا نِعْمَةُ رَبِّي لَكُنتُ مِنَ الْمُحْضَرِينَ (57) Were it not for the grace of my Lord, I would have been among those who are brought [to Hell].” |
أَفَمَا نَحْنُ بِمَيِّتِينَ (58) [He will say to his fellow believers], “Are we not going to die anymore |
إِلَّا مَوْتَتَنَا الْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ (59) except our first death, nor are we going to be punished ?” |
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ (60) This is indeed the supreme triumph |
لِمِثْلِ هَٰذَا فَلْيَعْمَلِ الْعَامِلُونَ (61) For such [reward] let the workers work |
أَذَٰلِكَ خَيْرٌ نُّزُلًا أَمْ شَجَرَةُ الزَّقُّومِ (62) Is this a better accommodation or the tree of Zaqqūm |
إِنَّا جَعَلْنَاهَا فِتْنَةً لِّلظَّالِمِينَ (63) We have made it a trial for the wrongdoers |
إِنَّهَا شَجَرَةٌ تَخْرُجُ فِي أَصْلِ الْجَحِيمِ (64) It is a tree that grows in the bottom of the Blazing Fire |
طَلْعُهَا كَأَنَّهُ رُءُوسُ الشَّيَاطِينِ (65) its fruits are like heads of devils |
فَإِنَّهُمْ لَآكِلُونَ مِنْهَا فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ (66) They will certainly eat from it, filling their bellies |
ثُمَّ إِنَّ لَهُمْ عَلَيْهَا لَشَوْبًا مِّنْ حَمِيمٍ (67) Then on top of that they will be given a mixture of scalding water |
ثُمَّ إِنَّ مَرْجِعَهُمْ لَإِلَى الْجَحِيمِ (68) then their final return will be to the Blazing Fire |
إِنَّهُمْ أَلْفَوْا آبَاءَهُمْ ضَالِّينَ (69) For they found their forefathers astray |
فَهُمْ عَلَىٰ آثَارِهِمْ يُهْرَعُونَ (70) so they rushed to follow in their footsteps |
وَلَقَدْ ضَلَّ قَبْلَهُمْ أَكْثَرُ الْأَوَّلِينَ (71) Indeed, most of the earlier people went astray before them |
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا فِيهِم مُّنذِرِينَ (72) even though We sent among them warners |
فَانظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُنذَرِينَ (73) Then see how was the end of those who were warned |
إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ (74) except the chosen slaves of Allah |
وَلَقَدْ نَادَانَا نُوحٌ فَلَنِعْمَ الْمُجِيبُونَ (75) Indeed, Noah called upon Us; how excellent are We at responding |
وَنَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ (76) And We saved him and his household from the great distress |
وَجَعَلْنَا ذُرِّيَّتَهُ هُمُ الْبَاقِينَ (77) and made his offspring the only survivors |
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ (78) and We left for him [a favorable mention] among later generations |
سَلَامٌ عَلَىٰ نُوحٍ فِي الْعَالَمِينَ (79) “Peace be upon Noah among all the nations.” |
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ (80) This is how We reward those who do good |
إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ (81) He was one of Our believing slaves |
ثُمَّ أَغْرَقْنَا الْآخَرِينَ (82) Then we drowned the others |
۞ وَإِنَّ مِن شِيعَتِهِ لَإِبْرَاهِيمَ (83) Indeed, Abraham was one of those who followed his way |
إِذْ جَاءَ رَبَّهُ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ (84) When he came to his Lord with a sound heart |
إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَاذَا تَعْبُدُونَ (85) and said to his father and his people, “What are you worshiping |
أَئِفْكًا آلِهَةً دُونَ اللَّهِ تُرِيدُونَ (86) Is it false gods that you seek other than Allah |
فَمَا ظَنُّكُم بِرَبِّ الْعَالَمِينَ (87) Then what do you think of the Lord of the worlds?” |
فَنَظَرَ نَظْرَةً فِي النُّجُومِ (88) He then cast a glance at the stars |
فَقَالَ إِنِّي سَقِيمٌ (89) and said, “I am sick.” |
فَتَوَلَّوْا عَنْهُ مُدْبِرِينَ (90) So they went away from him and left |
فَرَاغَ إِلَىٰ آلِهَتِهِمْ فَقَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ (91) Then he turned to their gods and said, “Will you not eat |
مَا لَكُمْ لَا تَنطِقُونَ (92) What is wrong with you that you do not speak?” |
فَرَاغَ عَلَيْهِمْ ضَرْبًا بِالْيَمِينِ (93) Then he turned upon them, striking them with his right hand |
فَأَقْبَلُوا إِلَيْهِ يَزِفُّونَ (94) Then his people came rushing towards him |
قَالَ أَتَعْبُدُونَ مَا تَنْحِتُونَ (95) He said, “Do you worship what you yourselves carve |
وَاللَّهُ خَلَقَكُمْ وَمَا تَعْمَلُونَ (96) when it is Allah Who created you and all what you do?” |
قَالُوا ابْنُوا لَهُ بُنْيَانًا فَأَلْقُوهُ فِي الْجَحِيمِ (97) They said, “Build a pyre for him and throw him into the blazing fire.” |
فَأَرَادُوا بِهِ كَيْدًا فَجَعَلْنَاهُمُ الْأَسْفَلِينَ (98) They contrived a plan against him, but We made them the lowest |
وَقَالَ إِنِّي ذَاهِبٌ إِلَىٰ رَبِّي سَيَهْدِينِ (99) He said, “I am going to my Lord; He will guide me |
رَبِّ هَبْ لِي مِنَ الصَّالِحِينَ (100) My Lord, grant me righteous offspring.” |
فَبَشَّرْنَاهُ بِغُلَامٍ حَلِيمٍ (101) So We gave him glad tidings of a forbearing boy |
فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ السَّعْيَ قَالَ يَا بُنَيَّ إِنِّي أَرَىٰ فِي الْمَنَامِ أَنِّي أَذْبَحُكَ فَانظُرْ مَاذَا تَرَىٰ ۚ قَالَ يَا أَبَتِ افْعَلْ مَا تُؤْمَرُ ۖ سَتَجِدُنِي إِن شَاءَ اللَّهُ مِنَ الصَّابِرِينَ (102) Then when he reached the age where he could work with him, Abraham said, “O my dear son, I have seen in a dream that I must sacrifice you. What you think?” He said, “O my dear father, do as you are commanded. You will find me, if Allah wills, one of the steadfast.” |
فَلَمَّا أَسْلَمَا وَتَلَّهُ لِلْجَبِينِ (103) When they both submitted [to Allah’s command] and Abraham laid him on his forehead |
وَنَادَيْنَاهُ أَن يَا إِبْرَاهِيمُ (104) and We called out to him, “O Abraham |
قَدْ صَدَّقْتَ الرُّؤْيَا ۚ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ (105) You have fulfilled the dream.” This is how We reward those who do good |
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ الْبَلَاءُ الْمُبِينُ (106) This was indeed a revealing test |
وَفَدَيْنَاهُ بِذِبْحٍ عَظِيمٍ (107) And We ransomed him with a great sacrifice |
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ (108) and We left for him [a favorable mention] among later generations |
سَلَامٌ عَلَىٰ إِبْرَاهِيمَ (109) “Peace be upon Abraham.” |
كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ (110) This is how We reward those who do good |
إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ (111) He was one of Our believing slaves |
وَبَشَّرْنَاهُ بِإِسْحَاقَ نَبِيًّا مِّنَ الصَّالِحِينَ (112) And We gave him the glad tidings of Isaac, a prophet, and one of the righteous |
وَبَارَكْنَا عَلَيْهِ وَعَلَىٰ إِسْحَاقَ ۚ وَمِن ذُرِّيَّتِهِمَا مُحْسِنٌ وَظَالِمٌ لِّنَفْسِهِ مُبِينٌ (113) We blessed him and Isaac, but among their offspring were some who did good and some who clearly wronged themselves |
وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَارُونَ (114) Indeed, We bestowed Our favor upon Moses and Aaron |
وَنَجَّيْنَاهُمَا وَقَوْمَهُمَا مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ (115) and We saved them and their people from the great distress |
وَنَصَرْنَاهُمْ فَكَانُوا هُمُ الْغَالِبِينَ (116) and We helped them, so they were the victorious |
وَآتَيْنَاهُمَا الْكِتَابَ الْمُسْتَبِينَ (117) and We gave them both the clear Scripture |
وَهَدَيْنَاهُمَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ (118) and guided them to the straight path |
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِمَا فِي الْآخِرِينَ (119) and We left for them [a favorable mention] among later generations |
سَلَامٌ عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَارُونَ (120) “Peace be upon Moses and Aaron.” |
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ (121) This is how We reward those who do good |
إِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ (122) Indeed, they were among Our believing slaves |
وَإِنَّ إِلْيَاسَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ (123) Indeed, Elijah was one of the messengers |
إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ أَلَا تَتَّقُونَ (124) When he said to his people: “Do you not fear Allah |
أَتَدْعُونَ بَعْلًا وَتَذَرُونَ أَحْسَنَ الْخَالِقِينَ (125) Do you call upon Ba‘l and ignore the Best of the Creators |
اللَّهَ رَبَّكُمْ وَرَبَّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ (126) Allah, your Lord and the Lord of your forefathers?” |
فَكَذَّبُوهُ فَإِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ (127) But they rejected him, so they will surely be brought [for punishment] |
إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ (128) except the chosen salves of Allah |
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ (129) And We left for him [a favorable mention] among later generations |
سَلَامٌ عَلَىٰ إِلْ يَاسِينَ (130) “Peace be upon Elias.” |
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ (131) This is how We reward those who do good |
إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ (132) He was one of Our believing slaves |
وَإِنَّ لُوطًا لَّمِنَ الْمُرْسَلِينَ (133) Indeed, Lot was one of the messengers |
إِذْ نَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ أَجْمَعِينَ (134) When We saved him and all of his household |
إِلَّا عَجُوزًا فِي الْغَابِرِينَ (135) except an old woman who was among those who stayed behind |
ثُمَّ دَمَّرْنَا الْآخَرِينَ (136) Then We destroyed the rest |
وَإِنَّكُمْ لَتَمُرُّونَ عَلَيْهِم مُّصْبِحِينَ (137) You [Makkans] pass by their ruins by day |
وَبِاللَّيْلِ ۗ أَفَلَا تَعْقِلُونَ (138) and by night. Do you still not understand |
وَإِنَّ يُونُسَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ (139) Indeed, Jonah was one of the messengers |
إِذْ أَبَقَ إِلَى الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ (140) When he fled to the fully-laden ship |
فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ الْمُدْحَضِينَ (141) then he cast lots with them, but was among those who lost |
فَالْتَقَمَهُ الْحُوتُ وَهُوَ مُلِيمٌ (142) The whale then swallowed him while he was blameworthy |
فَلَوْلَا أَنَّهُ كَانَ مِنَ الْمُسَبِّحِينَ (143) Were it not for the fact that he was one of those who glorify Allah |
لَلَبِثَ فِي بَطْنِهِ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ (144) he would have stayed in its belly until the Day of Resurrection |
۞ فَنَبَذْنَاهُ بِالْعَرَاءِ وَهُوَ سَقِيمٌ (145) But We cast him ashore on a barren land while he was ill |
وَأَنبَتْنَا عَلَيْهِ شَجَرَةً مِّن يَقْطِينٍ (146) and caused a gourd vine to grow over him |
وَأَرْسَلْنَاهُ إِلَىٰ مِائَةِ أَلْفٍ أَوْ يَزِيدُونَ (147) We sent him to one hundred thousand people or more |
فَآمَنُوا فَمَتَّعْنَاهُمْ إِلَىٰ حِينٍ (148) and they believed, so We let them enjoy for a while |
فَاسْتَفْتِهِمْ أَلِرَبِّكَ الْبَنَاتُ وَلَهُمُ الْبَنُونَ (149) So ask them, “Does your Lord have daughters while they have sons?” |
أَمْ خَلَقْنَا الْمَلَائِكَةَ إِنَاثًا وَهُمْ شَاهِدُونَ (150) Or did We create the angels as females while they were watching |
أَلَا إِنَّهُم مِّنْ إِفْكِهِمْ لَيَقُولُونَ (151) No indeed, it is one of their fabrications when they say |
وَلَدَ اللَّهُ وَإِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ (152) “Allah has children,” and they are truly liars |
أَصْطَفَى الْبَنَاتِ عَلَى الْبَنِينَ (153) Did He choose daughters over sons |
مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ (154) What is the matter with you? How do you judge |
أَفَلَا تَذَكَّرُونَ (155) Will you not then take heed |
أَمْ لَكُمْ سُلْطَانٌ مُّبِينٌ (156) Do you have any compelling proof |
فَأْتُوا بِكِتَابِكُمْ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ (157) Then bring your scripture, if you are truthful |
وَجَعَلُوا بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْجِنَّةِ نَسَبًا ۚ وَلَقَدْ عَلِمَتِ الْجِنَّةُ إِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ (158) They claim that there is kinship between Him and the jinn, when the jinn themselves know that such people will surely be brought [for punishment] |
سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ (159) Glorified is Allah far above what they ascribe [to Him] |
إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ (160) But not the chosen slaves of Allah |
فَإِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ (161) Indeed, you and whatever you worship |
مَا أَنتُمْ عَلَيْهِ بِفَاتِنِينَ (162) none of you can lure anyone away from Him |
إِلَّا مَنْ هُوَ صَالِ الْجَحِيمِ (163) except those who are destined to burn in the Blazing Fire |
وَمَا مِنَّا إِلَّا لَهُ مَقَامٌ مَّعْلُومٌ (164) [The angels say], “There is none among us but has a known station |
وَإِنَّا لَنَحْنُ الصَّافُّونَ (165) We are indeed those who stand lined up in rows |
وَإِنَّا لَنَحْنُ الْمُسَبِّحُونَ (166) and we are indeed those who glorify Allah.” |
وَإِن كَانُوا لَيَقُولُونَ (167) And [the pagans] used to say |
لَوْ أَنَّ عِندَنَا ذِكْرًا مِّنَ الْأَوَّلِينَ (168) “If only we had a scripture like the previous people |
لَكُنَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ (169) we would have surely been true slaves of Allah.” |
فَكَفَرُوا بِهِ ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ (170) But they rejected it; soon they will come to know |
وَلَقَدْ سَبَقَتْ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا الْمُرْسَلِينَ (171) Our Word has already been given to Our slaves, the messengers |
إِنَّهُمْ لَهُمُ الْمَنصُورُونَ (172) that it is surely they who will be given victory |
وَإِنَّ جُندَنَا لَهُمُ الْغَالِبُونَ (173) and that Our soldiers will surely be the victors |
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ (174) So turn away from them for a while |
وَأَبْصِرْهُمْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ (175) Wait and see; soon they will see [their end] |
أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ (176) Do they really seek to hasten Our punishment |
فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمْ فَسَاءَ صَبَاحُ الْمُنذَرِينَ (177) When it descends on their courtyard, how terrible will be the morning of those who were warned |
وَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ (178) And turn away from them for a while |
وَأَبْصِرْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ (179) Wait and see; soon they will see [their end] |
سُبْحَانَ رَبِّكَ رَبِّ الْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ (180) Glory be to your Lord, the Lord of Might, far above what they ascribe [to Him] |
وَسَلَامٌ عَلَى الْمُرْسَلِينَ (181) and peace be upon the messengers |
وَالْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ (182) and all praise be to Allah, the Lord of the worlds |