Quran with British translation - Surah As-saffat ayat 78 - الصَّافَات - Page - Juz 23
﴿وَتَرَكۡنَا عَلَيۡهِ فِي ٱلۡأٓخِرِينَ ﴾
[الصَّافَات: 78]
﴿وتركنا عليه في الآخرين﴾ [الصَّافَات: 78]
Mohammad Habib Shakir And We perpetuated to him (praise) among the later generations |
Mohammad Shafi And left on him [the salutation] among the later generations |
Mohammed Marmaduke William Pickthall And left for him among the later folk (the salutation) |
Mufti Taqi Usmani And We left for him (a word of praise) among the later people, (that is) |
Muhammad Asad and We left him thus to be remembered among later generations |
Muhammad Mahmoud Ghali And We have left for him (honor) among the later (generations) |
Muhammad Sarwar We perpetuated his praise in later generations |
Muhammad Taqi Usmani And We left for him (a word of praise) among the later people, (that is) |
Mustafa Khattab Allah Edition And We blessed him ˹with honourable mention˺ among later generations |
Mustafa Khattab God Edition And We blessed him ˹with honourable mention˺ among later generations |
N J Dawood We bestowed on him the praise of later generations |
Safi Kaskas and left for him [favorable mention] among later generations |