Quran with British translation - Surah Az-Zukhruf ayat 14 - الزُّخرُف - Page - Juz 25
﴿وَإِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا لَمُنقَلِبُونَ ﴾
[الزُّخرُف: 14]
﴿وإنا إلى ربنا لمنقلبون﴾ [الزُّخرُف: 14]
| Mohammad Habib Shakir And surely to our Lord we must return |
| Mohammad Shafi And to our Lord, indeed, must we turn back |
| Mohammed Marmaduke William Pickthall And lo! unto our Lord we surely are returning |
| Mufti Taqi Usmani and of course, towards our Lord we have to return.” |
| Muhammad Asad Hence, verily, it is unto Him that we must always turn.” |
| Muhammad Mahmoud Ghali And surely to our Lord We are indeed turning over." (i.e., returning) |
| Muhammad Sarwar To our Lord we shall all return |
| Muhammad Taqi Usmani and of course, towards our Lord we have to return |
| Mustafa Khattab Allah Edition And surely to our Lord we will ˹all˺ return.” |
| Mustafa Khattab God Edition And surely to our Lord we will ˹all˺ return.” |
| N J Dawood To our Lord we shall surely return.‘ |
| Safi Kaskas We will surely return to our Lord |