Quran with English translation - Surah As-saffat ayat 3 - الصَّافَات - Page - Juz 23
﴿فَٱلتَّٰلِيَٰتِ ذِكۡرًا ﴾
[الصَّافَات: 3]
﴿فالتاليات ذكرا﴾ [الصَّافَات: 3]
| Al Bilal Muhammad Et Al And so proclaim the message |
| Ali Bakhtiari Nejad and those reading a reminder |
| Ali Quli Qarai by the ones who recite the reminder |
| Ali Unal (And others) reciting the Reminder (revealed from God) |
| Hamid S Aziz Then those who recite (proclaim), with mindfulness |
| John Medows Rodwell And by those who recite the Koran for warning |
| Literal So the reading/reciting/following, mentioning/remembering |
| Mir Anees Original then those who read a reminder |
| Mir Aneesuddin then those who read a reminder |