Quran with English_Arabic translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 127 - الشعراء - Page - Juz 19
﴿وَمَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ أَجۡرٍۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ ﴾
[الشعراء: 127]
﴿وما أسألكم عليه من أجر إن أجري إلا على رب العالمين﴾ [الشعراء: 127]
Shabbir Ahmed And no reward, whatever, do I ask for it. My reward rests with none but the Lord of the Worlds |
Syed Vickar Ahamed I do not ask for any reward for it from you: My reward is only from the Lord of the Worlds (Rab-ul-'Ala'meen) |
Talal A Itani New Translation I ask of you no payment for this. My payment is only from the Lord of the Worlds |
Talal Itani I ask of you no payment for this. My payment is only from the Lord of the Worlds |
Tbirving I do not ask you for any payment for it; my payment only concerns the Lord of the Universe |
The Monotheist Group Edition And I do not ask you for a wage, for my reward is upon God the Lord of the worlds |
The Monotheist Group Edition AndI do not ask you for any wage, for my reward is upon the Lord of the worlds |
The Study Quran And I ask not of you any reward for it; my reward lies only with the Lord of the worlds |
Umm Muhammad And I do not ask you for it any payment. My payment is only from the Lord of the worlds |
Wahiduddin Khan I ask no recompense of you; my reward is only with the Lord of the Universe |
Yusuf Ali Orig No reward do I ask of you for it: my reward is only from the Lord of the Worlds |