Quran with Farsi translation - Surah Ash-Shams ayat 15 - الشَّمس - Page - Juz 30
﴿وَلَا يَخَافُ عُقۡبَٰهَا ﴾
[الشَّمس: 15]
﴿ولا يخاف عقباها﴾ [الشَّمس: 15]
| Mahdi Elahi Ghomshei و هیچ باک از هلاک آنها نمیداشت (یا آنها هیچ از عاقبت بدگناه خود نمیترسیدند) |
| Mohammad Kazem Moezzi و نهراسد از فرجامش |
| Mohammad Mahdi Fooladvand و از پيامد كار خويش، بيمى به خود راه نداد |
| Mohammad Sadeqi Tehrani و از پیآمد کار خویش، بیمی نمیدارد |
| Mohsen Gharaati و [خداوند] از عاقبت آن کار [از کسى] بیم ندارد |
| Naser Makarem Shirazi و او هرگز از فرجام این کار [= مجازات ستمگران] بیم ندارد |
| Sayyed Jalaloddin Mojtabavi و از سرانجام آن بيم نمىداشت |