Quran with German translation - Surah Al-Waqi‘ah ayat 2 - الوَاقِعة - Page - Juz 27
﴿لَيۡسَ لِوَقۡعَتِهَا كَاذِبَةٌ ﴾
[الوَاقِعة: 2]
﴿ليس لوقعتها كاذبة﴾ [الوَاقِعة: 2]
| Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul gibt es keinen, der sein Eintreffen verleugnen könnte |
| Adel Theodor Khoury es gibt niemanden, der ihr Eintreffen leugnen konnte |
| Adel Theodor Khoury es gibt niemanden, der ihr Eintreffen leugnen könnte |
| Amir Zaidan fur dessen Ereignen gibt es dann kein Ableugnendes |
| Amir Zaidan für dessen Ereignen gibt es dann kein Ableugnendes |
| A. S. F. Bubenheim And N. Elyas gibt es niemanden, der ihr Eintreffen leugnen wird |
| A. S. F. Bubenheim And N. Elyas gibt es niemanden, der ihr Eintreffen leugnen wird |
| Frank Bubenheim And Nadeem Elyas gibt es niemanden, der ihr Eintreffen leugnen wird |
| Frank Bubenheim And Nadeem Elyas gibt es niemanden, der ihr Eintreffen leugnen wird |