Quran with German translation - Surah Al-Waqi‘ah ayat 2 - الوَاقِعة - Page - Juz 27
﴿لَيۡسَ لِوَقۡعَتِهَا كَاذِبَةٌ ﴾
[الوَاقِعة: 2]
﴿ليس لوقعتها كاذبة﴾ [الوَاقِعة: 2]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul gibt es keinen, der sein Eintreffen verleugnen könnte |
Adel Theodor Khoury es gibt niemanden, der ihr Eintreffen leugnen konnte |
Adel Theodor Khoury es gibt niemanden, der ihr Eintreffen leugnen könnte |
Amir Zaidan fur dessen Ereignen gibt es dann kein Ableugnendes |
Amir Zaidan für dessen Ereignen gibt es dann kein Ableugnendes |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas gibt es niemanden, der ihr Eintreffen leugnen wird |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas gibt es niemanden, der ihr Eintreffen leugnen wird |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas gibt es niemanden, der ihr Eintreffen leugnen wird |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas gibt es niemanden, der ihr Eintreffen leugnen wird |