Quran with Indonesian translation - Surah An-Najm ayat 20 - النَّجم - Page - Juz 27
﴿وَمَنَوٰةَ ٱلثَّالِثَةَ ٱلۡأُخۡرَىٰٓ ﴾
[النَّجم: 20]
﴿ومناة الثالثة الأخرى﴾ [النَّجم: 20]
Indonesian Islamic Affairs Ministry dan Manāt, yang ketiga yang paling kemudian (sebagai anak perempuan Allah) |
Jalal Ad Din Al Mahalli And Jalal Ad Din As Suyuti (Dan Manat yang ketiga) yang ketiga dari yang telah disebutkan tadi (yang paling terkemudian) berkedudukan sebagai sifat yang mengandung makna celaan. Ketiganya adalah nama berhala-berhala yang terbuat dari batu. Orang-orang musyrik dahulu menyembahnya, karena mereka menduga, bahwa berhala-berhala itu dapat memberikan syafaat kepada diri mereka di sisi Allah. Maf'ul pertama bagi lafal Afara`aytum adalah lafal Al Laata dan lafal-lafal yang di'athafkan kepadanya. Sedangkan Maf'ul yang keduanya tidak disebutkan. Makna ayat, "Ceritakanlah kepadaku, apakah berhala-berhala ini memiliki kemampuan untuk berbuat sesuatu yang karena itu kalian menyembahnya selain Allah Yang memiliki kemampuan untuk melakukan hal-hal yang telah disebutkan tadi." Ketika mereka menduga bahwa malaikat-malaikat itu adalah anak-anak perempuan Allah, sedangkan mereka sendiri tidak menyukai anak-anak perempuan, lalu turunlah firman-Nya berikut ini |
King Fahd Complex dan Manāh yang ketiga, yang paling terkemudian (sebagai anak perempuan Allah) |
Muhammad Quraish Shihab Et Al. Apakah kalian mengetahui hal itu sehingga memikirkan Lât, 'Uzzâ dan, ketiga, Manât yang kalian jadikan tuhan-tuhan sembahan kalian |
The Sabiq Company Dan Manāh, yang ketiga dan paling terkemudian (sebagai anak perempuan Allah) |