Quran with Albanian translation - Surah Al-Qamar ayat 22 - القَمَر - Page - Juz 27
﴿وَلَقَدۡ يَسَّرۡنَا ٱلۡقُرۡءَانَ لِلذِّكۡرِ فَهَلۡ مِن مُّدَّكِرٖ ﴾
[القَمَر: 22]
﴿ولقد يسرنا القرآن للذكر فهل من مدكر﴾ [القَمَر: 22]
| Feti Mehdiu Kurse Ne Kur’anin e kemi bere te lehte per keshille, por a eshte kush qe ka marre mend |
| Hasan Efendi Nahi Ne te vertete, Ne, Kur’anin e kemi bere te lehte per keshillim, - e a ka kush qe keshillohet (me te) |
| Hasan Efendi Nahi Në të vërtetë, Ne, Kur’anin e kemi bërë të lehtë për këshillim, - e a ka kush që këshillohet (me të) |
| Hassan Nahi Vertet, Ne e kemi bere Kuranin te lehte per t’u kuptuar dhe kujtuar, prandaj, a ka ndonje qe te marre keshille |
| Hassan Nahi Vërtet, Ne e kemi bërë Kuranin të lehtë për t’u kuptuar dhe kujtuar, prandaj, a ka ndonjë që të marrë këshillë |
| Sherif Ahmeti Ne Kur’anin e beme te lehte per te kuptuar, a ka ndokush qe merr keshille |
| Sherif Ahmeti Ne Kur’anin e bëmë të lehtë për të kuptuar, a ka ndokush që merr këshillë |
| Unknown Ne Kur´anin e beme te lehte per te kuptuar, a ka ndokush qe merr keshille |
| Unknown Ne Kur´anin e bëmë të lehtë për të kuptuar, a ka ndokush që merr këshillë |