Quran with British translation - Surah At-Takathur ayat 4 - التَّكاثُر - Page - Juz 30
﴿ثُمَّ كـَلَّا سَوۡفَ تَعۡلَمُونَ ﴾
[التَّكاثُر: 4]
﴿ثم كلا سوف تعلمون﴾ [التَّكاثُر: 4]
Mohammad Habib Shakir Nay! Nay! you shall soon know |
Mohammad Shafi Nay again! You shall soon come to know |
Mohammed Marmaduke William Pickthall Nay, but ye will come to know |
Mufti Taqi Usmani Again, you will soon know |
Muhammad Asad And once again: Nay, in time you will come to understand |
Muhammad Mahmoud Ghali Again (Literally: Thereafter) not at all! (But) eventually you will know |
Muhammad Sarwar You shall cetainly know (about the consequences of your deeds) |
Muhammad Taqi Usmani Again, you will soon know |
Mustafa Khattab Allah Edition Again, no! You will soon come to know |
Mustafa Khattab God Edition Again, no! You will soon come to know |
N J Dawood No! You then shall surely learn |
Safi Kaskas Certainly you will soon know |