Quran with British translation - Surah Al-Ikhlas ayat 3 - الإخلَاص - Page - Juz 30
﴿لَمۡ يَلِدۡ وَلَمۡ يُولَدۡ ﴾
[الإخلَاص: 3]
﴿لم يلد ولم يولد﴾ [الإخلَاص: 3]
| Mohammad Habib Shakir He begets not, nor is He begotten |
| Mohammad Shafi He begets not nor is He begotten |
| Mohammed Marmaduke William Pickthall He begetteth not nor was begotten |
| Mufti Taqi Usmani He neither begot anyone, nor was he begotten |
| Muhammad Asad He begets not, and neither is He begotten |
| Muhammad Mahmoud Ghali He has not begotten and has not been begotten |
| Muhammad Sarwar He neither begets nor was He begotten |
| Muhammad Taqi Usmani He neither begot anyone, nor was he begotten |
| Mustafa Khattab Allah Edition He has never had offspring, nor was He born |
| Mustafa Khattab God Edition He has never had offspring, nor was He born |
| N J Dawood He begot none, nor was He begotten |
| Safi Kaskas Who has not given birth nor is He born |