Quran with British translation - Surah Al-Mu’minun ayat 9 - المؤمنُون - Page - Juz 18
﴿وَٱلَّذِينَ هُمۡ عَلَىٰ صَلَوَٰتِهِمۡ يُحَافِظُونَ ﴾
[المؤمنُون: 9]
﴿والذين هم على صلواتهم يحافظون﴾ [المؤمنُون: 9]
| Mohammad Habib Shakir And those who keep a guard on their prayers |
| Mohammad Shafi And those who guard their prayers,h |
| Mohammed Marmaduke William Pickthall And who pay heed to their prayers |
| Mufti Taqi Usmani and who consistently observe their prayers |
| Muhammad Asad and who guard their prayers [from all worldly intent] |
| Muhammad Mahmoud Ghali And they are the ones who preserve their prayers |
| Muhammad Sarwar to their promise |
| Muhammad Taqi Usmani and who consistently observe their prayers |
| Mustafa Khattab Allah Edition and those who are ˹properly˺ observant of their prayers |
| Mustafa Khattab God Edition and those who are ˹properly˺ observant of their prayers |
| N J Dawood and diligent in their prayers |
| Safi Kaskas and who keep up their prayers |