Quran with English translation - Surah Al-Mu’minun ayat 9 - المؤمنُون - Page - Juz 18
﴿وَٱلَّذِينَ هُمۡ عَلَىٰ صَلَوَٰتِهِمۡ يُحَافِظُونَ ﴾
[المؤمنُون: 9]
﴿والذين هم على صلواتهم يحافظون﴾ [المؤمنُون: 9]
| Al Bilal Muhammad Et Al And who strictly remember their prayers |
| Ali Bakhtiari Nejad and those who guard their mandatory prayer |
| Ali Quli Qarai and are watchful of their prayers |
| Ali Unal They are ever mindful guardians of their Prayers (including all the rites of which they are constituted) |
| Hamid S Aziz And who guard well (pay heed to) their prayers |
| John Medows Rodwell And who keep them strictly to their prayers |
| Literal And those whom, they are on their prayers they are protecting/observing |
| Mir Anees Original and those who guard their worship (salat) |
| Mir Aneesuddin and those who guard their worship (salat) |