Quran with English translation - Surah Al-Mu’minun ayat 9 - المؤمنُون - Page - Juz 18
﴿وَٱلَّذِينَ هُمۡ عَلَىٰ صَلَوَٰتِهِمۡ يُحَافِظُونَ ﴾
[المؤمنُون: 9]
﴿والذين هم على صلواتهم يحافظون﴾ [المؤمنُون: 9]
Al Bilal Muhammad Et Al And who strictly remember their prayers |
Ali Bakhtiari Nejad and those who guard their mandatory prayer |
Ali Quli Qarai and are watchful of their prayers |
Ali Unal They are ever mindful guardians of their Prayers (including all the rites of which they are constituted) |
Hamid S Aziz And who guard well (pay heed to) their prayers |
John Medows Rodwell And who keep them strictly to their prayers |
Literal And those whom, they are on their prayers they are protecting/observing |
Mir Anees Original and those who guard their worship (salat) |
Mir Aneesuddin and those who guard their worship (salat) |