Quran with British translation - Surah Al-Mu’minun ayat 8 - المؤمنُون - Page - Juz 18
﴿وَٱلَّذِينَ هُمۡ لِأَمَٰنَٰتِهِمۡ وَعَهۡدِهِمۡ رَٰعُونَ ﴾
[المؤمنُون: 8]
﴿والذين هم لأماناتهم وعهدهم راعون﴾ [المؤمنُون: 8]
| Mohammad Habib Shakir And those who are keepers of their trusts and their covenant |
| Mohammad Shafi And those who are true to their trusts and who keep their word |
| Mohammed Marmaduke William Pickthall And who are shepherds of their pledge and their covenant |
| Mufti Taqi Usmani and (success is attained) by those who honestly look after their trusts and covenant |
| Muhammad Asad and who are faithful to their trusts and to their pledges |
| Muhammad Mahmoud Ghali And they are the ones who pay heed to their deposits and their covenant |
| Muhammad Sarwar those who are true to their trust |
| Muhammad Taqi Usmani – and (success is attained) by those who honestly look after their trusts and covenant |
| Mustafa Khattab Allah Edition ˹the believers are also˺ those who are true to their trusts and covenants |
| Mustafa Khattab God Edition ˹the believers are also˺ those who are true to their trusts and covenants |
| N J Dawood who are true to their trusts and promises |
| Safi Kaskas whereas those who honor their trusts and their promises |