Quran with British translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 142 - الشعراء - Page - Juz 19
﴿إِذۡ قَالَ لَهُمۡ أَخُوهُمۡ صَٰلِحٌ أَلَا تَتَّقُونَ ﴾ 
[الشعراء: 142]
﴿إذ قال لهم أخوهم صالح ألا تتقون﴾ [الشعراء: 142]
| Mohammad Habib Shakir When their brother Salih said to them: Will you not guard (against evil) | 
| Mohammad Shafi When their brother Salih said to them: "Are you not scared of wrongful living | 
| Mohammed Marmaduke William Pickthall When their brother Salih said unto them: Will ye not ward off (evil) | 
| Mufti Taqi Usmani when their brother SāliH said to them, “Do you not fear Allah | 
| Muhammad Asad when their brother Salih said unto them: “Will you not be conscious of God | 
| Muhammad Mahmoud Ghali As their brother Salih said to them, "Will you not be pious | 
| Muhammad Sarwar Their brother Salih asked them, "Why do you not fear God | 
| Muhammad Taqi Usmani when their brother SaliH said to them, .Do you not fear Allah | 
| Mustafa Khattab Allah Edition when their brother Ṣâliḥ said to them, “Will you not fear ˹Allah˺ | 
| Mustafa Khattab God Edition when their brother Ṣâliḥ said to them, “Will you not fear ˹God˺ | 
| N J Dawood Their kin Ṣālih had said to them: ‘Will you not fear God | 
| Safi Kaskas when their brother Salih said to them, "Will you not be mindful of God |