Quran with British translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 192 - الشعراء - Page - Juz 19
﴿وَإِنَّهُۥ لَتَنزِيلُ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ ﴾
[الشعراء: 192]
﴿وإنه لتنـزيل رب العالمين﴾ [الشعراء: 192]
| Mohammad Habib Shakir And most surely this is a revelation from the Lord of the worlds |
| Mohammad Shafi And, indeed, this [Qur'aan] has certainly been sent down by the Lord of the worlds |
| Mohammed Marmaduke William Pickthall And lo! it is a revelation of the Lord of the Worlds |
| Mufti Taqi Usmani This (Qur’ān) is the revelation of the Lord of the worlds |
| Muhammad Asad Now, behold, this [divine writ] has indeed been bestowed from on high by the Sustainer of all the worlds |
| Muhammad Mahmoud Ghali And surely it is indeed the (successive) sending down of The Lord of the worlds |
| Muhammad Sarwar This, (Quran), is certainly the revelation from the Lord of the Universe |
| Muhammad Taqi Usmani This (Qur‘an) is the revelation of the Lord of the worlds |
| Mustafa Khattab Allah Edition This is certainly a revelation from the Lord of all worlds |
| Mustafa Khattab God Edition This is certainly a revelation from the Lord of all worlds |
| N J Dawood This is surely revealed by the Lord of the Universe |
| Safi Kaskas This [Qur'an] is the revelation sent as you received it from the Lord of the worlds |