Quran with British translation - Surah Ar-Rum ayat 3 - الرُّوم - Page - Juz 21
﴿فِيٓ أَدۡنَى ٱلۡأَرۡضِ وَهُم مِّنۢ بَعۡدِ غَلَبِهِمۡ سَيَغۡلِبُونَ ﴾
[الرُّوم: 3]
﴿في أدنى الأرض وهم من بعد غلبهم سيغلبون﴾ [الرُّوم: 3]
Mohammad Habib Shakir In a near land, and they, after being vanquished, shall overcome |
Mohammad Shafi In the nearby land. But they (the Romans), after this defeat of theirs, shall gain victory |
Mohammed Marmaduke William Pickthall In the nearer land, and they, after their defeat will be victorious |
Mufti Taqi Usmani in the nearer land; and they, after their defeat, will triumph |
Muhammad Asad in the lands close-by; yet it is they who, notwithstanding this their defeat, shall be victorious |
Muhammad Mahmoud Ghali In the more adjacent (i.e., more easy to reach; the Levant) (part) of the earth. And even after their being overcome, they will overcome (the others) |
Muhammad Sarwar (within a few years) they will be victorious |
Muhammad Taqi Usmani in the nearer land; and they, after their defeat, will triumph |
Mustafa Khattab Allah Edition in a nearby land. Yet following their defeat, they will triumph |
Mustafa Khattab God Edition in a nearby land. Yet following their defeat, they will triumph |
N J Dawood in a neighbouring land. But in a few years they shall themselves gain victory |
Safi Kaskas in a nearby land, but, after their defeat, they will be victorious |