Quran with Russian translation - Surah Ar-Rum ayat 3 - الرُّوم - Page - Juz 21
﴿فِيٓ أَدۡنَى ٱلۡأَرۡضِ وَهُم مِّنۢ بَعۡدِ غَلَبِهِمۡ سَيَغۡلِبُونَ ﴾
[الرُّوم: 3]
﴿في أدنى الأرض وهم من بعد غلبهم سيغلبون﴾ [الرُّوم: 3]
| Abu Adel в ближайшей земле [в ближайшей к персам и арабам земле римлян, в Палестине], но они [римляне] после победы их [победы персов] (тоже) победят |
| Elmir Kuliev v samoy nizkoy (ili blizhayshey) zemle. No posle svoyego porazheniya oni oderzhat verkh |
| Elmir Kuliev в самой низкой (или ближайшей) земле. Но после своего поражения они одержат верх |
| Gordy Semyonovich Sablukov V blizkoy ot etoy zemli; no oni, posle togo, kak byli pobezhdeny, sami pobedyat |
| Gordy Semyonovich Sablukov В близкой от этой земли; но они, после того, как были побеждены, сами победят |
| Ignaty Yulianovich Krachkovsky v blizhayshey zemle, no oni posle pobedy nad nimi pobedyat |
| Ignaty Yulianovich Krachkovsky в ближайшей земле, но они после победы над ними победят |