Quran with British translation - Surah Luqman ayat 3 - لُقمَان - Page - Juz 21
﴿هُدٗى وَرَحۡمَةٗ لِّلۡمُحۡسِنِينَ ﴾
[لُقمَان: 3]
﴿هدى ورحمة للمحسنين﴾ [لُقمَان: 3]
| Mohammad Habib Shakir A guidance and a mercy for the doers of goodness |
| Mohammad Shafi Guidance and Mercy for those who are good |
| Mohammed Marmaduke William Pickthall A guidance and a mercy for the good |
| Mufti Taqi Usmani a guidance and mercy for those who are good in their deeds |
| Muhammad Asad providing guidance and grace unto the doers of good |
| Muhammad Mahmoud Ghali A guidance and a mercy to the fair-doers |
| Muhammad Sarwar A guidance and mercy for the righteous |
| Muhammad Taqi Usmani a guidance and mercy for those who are good in their deeds |
| Mustafa Khattab Allah Edition ˹It is˺ a guide and mercy for the good-doers— |
| Mustafa Khattab God Edition ˹It is˺ a guide and mercy for the good-doers— |
| N J Dawood a guide and a blessing to the righteous |
| Safi Kaskas a guidance and mercy for those who do good |